Parkside PAL 2200 A2 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para PAL 2200 A2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

CORDLESS WORK LIGHT
AKKU-ARBEITSLEUCHTE
BALADEUSERECHARGEABLE
PAL 2200 A2
CZ
AKU PRACOVNÍ SVÍTILNA
Provozní a bezpečnostní pokyny
DK
ARBEJDSLYGTE MED
GENOPLADELIGT BATTERI
Betjenings- og sikkerhedsanvisninger
FR
BE
CH
BALADEUSE RECHARGEABLE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
NL
BE
ACCU-WERKLAMP
Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen
SK
AKUMULÁTOROVÉ PRACOVNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 353623_2010
DE
AT
CH
AKKU-ARBEITSLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ES
LÁMPARA RECARGABLE
DE TRABAJO
Instrucciones de uso y de seguridad
GB
IE
NI
CY
MT
CORDLESS WORK LIGHT
Operating and safety information
PL
AKUMULATOROWA LAMPA
ROBOCZA
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
OS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PAL 2200 A2

  • Página 1 CORDLESS WORK LIGHT AKKU-ARBEITSLEUCHTE BALADEUSERECHARGEABLE PAL 2200 A2 AKU PRACOVNÍ SVÍTILNA AKKU-ARBEITSLEUCHTE Provozní a bezpečnostní pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise ARBEJDSLYGTE MED LÁMPARA RECARGABLE GENOPLADELIGT BATTERI DE TRABAJO Betjenings- og sikkerhedsanvisninger Instrucciones de uso y de seguridad BALADEUSE RECHARGEABLE CORDLESS WORK LIGHT Instructions d’utilisation et consignes de sécurité...
  • Página 2 Před čtením stránku s obrázky rozevřete a poté se seznamte se všemi funkcemi výrobku. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. Inden du læser, skal du klappe siden med illustrationerne ud og derefter lære alle produktets funktioner at kende.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Úvod ������������������������������������������������������ 8 Einleitung �������������������������������������������� 13 Vysvětlení symbolů ����������������������������� 8 Zeichenerklärung ������������������������������ 13 Použití ke stanovenému účelu ����������� 8 Bestimmungsgemäße Verwendung 13 Rozsah dodávky ���������������������������������� 8 Lieferumfang �������������������������������������� 13 Popis dílů ���������������������������������������������� 8 Teilebeschreibung ������������������������������ 14 Technické parametry �������������������������� 9 Technische Daten �������������������������������...
  • Página 5 Introduction ���������������������������������������� 30 Introduction �����������������������������������������37 Explication des symboles ����������������� 30 Explanation of symbols ���������������������37 Utilisation conforme �������������������������� 30 Intended use ����������������������������������������37 Contenu de l’emballage ������������������� 30 Specifications supplied �����������������������37 Description des composants ������������� 30 Description of parts ����������������������������37 Caractéristiques techniques ������������� 31 Technical data �������������������������������������38 Consignes de sécurité...
  • Página 6 Úvod ���������������������������������������������������� 54 Vyhlásenie o značkách ��������������������� 54 Používanie na určený účel ��������������� 54 Rozsah dodávky �������������������������������� 54 Opis dielov ������������������������������������������ 54 Technické údaje���������������������������������� 55 Bezpečnostné pokyny ����������������������� 55 Bezpečnostné pokyny pre batérie/akumulátory ������������������������ 55 Riziko vytečenia batérií/ akumulátorov ������������������������������������ 56 Montáž...
  • Página 7: Úvod

    Akumulátorové pracovní Tento symbol znamená, že výrobek pracuje s bezpečným svítidlo malým napětím (SELV/PELV, třída ochrany III) z Úvod Nevhodné k osvětlení místnosti Gratulujeme ke koupi tohoto nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Universal Serial Bus (USB) kvalitní výrobek. Pozorně si přečtěte celý...
  • Página 8: Technické Parametry

    nenechávejte děti bez dozoru hrát si Vypínač s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí Indikátor stavu nabití udušení obalovým materiálem. Děti často Vstup Micro-USB (svítidlo) podceňují nebezpečí. Výrobek udržujte mimo Magnet dosah dětí. Tento výrobek mohou děti od 8 let a starší „...
  • Página 9: Riziko Při Vytečení Baterií

    K nabíjení používejte jen bezpečnou Akumulátorové pracovní svítidlo „ „ síťovou zástrčku SELV! postavte do dodané nabíjecí stanice � Nabíjecí kabel USB propojte se z Riziko při vytečení baterií/ vstupem Micro-USB nabíjecí stanice akumulátorů a druhý konec nabíjecího kabelu zapojte do běžného portu USB s bezpečným Zamezte extrémním podmínkám napětím SELV.
  • Página 10: Odstraňování Závad

    a chcete ho uskladnit, vypněte ho stisknutím nebo městském úřadě. vypínače (viz kapitolu „Zapnutí/vypnutí Výrobek a obalové materiály lze akumulátorového pracovního svítidla“). recyklovat, zlikvidujte je odděleně Pravidelně kontrolujte, zda akumulátorové pro lepší zpracování odpadu. Logo „ pracovní svítidlo není znečištěné. Triman platí...
  • Página 11: Servis

    nákupu tohoto výrobku k materiálové nebo použití síly a u zásahů, které nebyly výrobní závadě, bude váš výrobek námi provedeny naší autorizovanou servisní (podle naší volby) bezplatně opraven pobočkou. vyměněn, anebo vám uhradíme kupní cenu. Zpracování v případě záruky Toto poskytnutí záruky předpokládá, že během tříleté...
  • Página 12: At Ch Einleitung

    Akku-Arbeitsleuchte Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt mit Schutzkleinspannung (SELV / z Einleitung PELV) arbeitet (Schutzklasse III). Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Nicht zur Raumbeleuchtung Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich geeignet damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese Universal Serial Bus (USB) Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch.
  • Página 13: Teilebeschreibung

    z Teilebeschreibung WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR Akku-Arbeitsleuchte FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals LED (Frontlicht) unbeaufsichtigt mit COB-LED (Leuchte) dem Verpackungsmaterial. Es besteht AN/AUS-Taster Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Ladestatusanzeige Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Micro-USB-Eingang (Leuchte) Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 „...
  • Página 14: Batterien/Akkus

    niemals wieder auf. Schließen Sie stabilen Sitz zu gewährleisten. Alternativ Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen kann die Akku-Arbeitsleuchte auch mit dem Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr Haken befestigt werden. oder Platzen können die Folge sein. z Akku auf laden Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in „...
  • Página 15: Reinigung Und Lagerung

    Kapazität der Batterie wird durch die = Entsorgen Sie das Produkt fachgerecht Ladestatusanzeige angezeigt. (siehe Kapitel „Entsorgung“). Durch einmaliges Drücken des AN/ AUS-Tasters leuchtet die COB-LED = Das Licht flackert. (Leuchte) zu 100 %. Durch erneutes = Der Akku ist fast entladen. Drücken des AN/AUS-Tasters wir die = Laden Sie den Akku auf (siehe...
  • Página 16: Garantiebedingungen

    Batterien und Akkus dürfen nicht in den gekennzeichnet mit: Hausmüll! Das nebenstehende Symbol Cd = Kadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei bedeutet, dass Batterien und Akkus nicht z Garantie zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal, Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, ob sie Schadstoffe*) enthalten oder nicht,...
  • Página 17: Abwicklung Im Garantiefall

    die nachfolgend benannte Service- Garantieumfang Abteilung telefonisch oder per E-Mail. Das Gerät wurde nach strengen Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie „ Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und dann unter Beifügung des Kaufbelegs vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die (Kassenbon) und der Angabe, worin der Garantieleistung gilt für Material- oder Mangel besteht und wann er aufgetreten Fabrikationsfehler.
  • Página 18: Indledning

    Akku-arbejdslygte Dette symbol betyder, at produktet arbejder med lavspænding (SELV / PELV) z Indledning (beskyttelsesklasse III). Ikke egnet til indendørs Vi ønsker dig tillykke med købet af belysning dit nye udstyr. Du har dermed valgt et førsteklasses produkt. Du bedes Universal Serial Bus (USB) læse denne instruktionsbog helt og grundigt igennem.
  • Página 19: Tekniske Data

    afstand af produktet. TÆND-/SLUK-knap Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 „ Ladeniveauvisning år og derover samt af personer med Mikro-USB-indgang (lygte) nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale Magnet evner eller mangel på erfaring og kendskab, hvis de er under opsyn, eller hvis Krog de er blevet instrueret i sikker anvendelse af Ladestation...
  • Página 20: Risiko For Lækage På Batterier

    z Risiko for lækage på USB-brugergrænseflade. batterier/akkumulatorer Batteriet lades nu op. Med et blåt blink „ vises akku-arbejdslygtens ladeniveau i Undgå ekstreme betingelser og tre trin på ladelampen � „ temperaturer, som kan påvirke batterier/ Første trin = ca. 35 %, akkumulatorer, f.eks.
  • Página 21: Fejludbedring

    For at rengøre ladestationen skal du afleveres på en fagligt korrekt „ først adskille den fra USB-ladekablet � genbrugsplads. Du kan på din Rengør kun ladestationen med en tør klud ansvarlige forvaltning få eller pensel. oplysninger om genbrugspladser og deres åbningstider. z Fejludbedring Defekte eller tomme batterier skal genbruges = Fejl...
  • Página 22: Service

    påbegyndes ikke en ny garantiperiode. Varenummeret kan ses på produktets „ typeskilt, en gravering på produktet, Garantiperiode og lovmæssige forsiden af din instruktionsbog (nederst til mangelkrav venstre) eller på mærkaten på produktets Garantiperioden forlænges ikke af bag- eller underside. garantiydelsen. Dette gælder også for Hvis der skulle opstå...
  • Página 23: Introducción

    Lámpara de trabajo con Daños medioambientales derivados de la eliminación batería recargable incorrecta de las baterías. Este símbolo indica que el z Introducción producto funciona con una tensión de protección muy baja (SELV / PELV) (clase de Enhorabuena por haber adquirido protección III).
  • Página 24: Descripción De Las Partes

    z Indicaciones de seguridad 1x Cable de carga USB 1x Instrucciones de montaje y de uso Indicaciones de seguri- z Descripción de las partes Lámpara de trabajo con batería recargable LED (luz frontal) ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE LED COB (lámpara) ACCIDENTES PARA BEBÉS Y Botón de ENCENDIDO / APAGADO NIÑOS! Nunca deje a los niños solos con el...
  • Página 25: Riesgo De Fuga De Pilas / Baterías

    ¡NOTA! La batería no se puede sustituir. superficie metálica por medio del imán � „ Cuando esté descargada, se debe Para ello, proteja las superficies más desechar toda la lámpara. delicadas. Asegúrese de que la superficie ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No sea lisa y plana para asegurar que la „...
  • Página 26: Encender / Apagar La Lámpara

    z ENCENDER / APAGAR la z Resolución de problemas lámpara de trabajo con = Error batería recargable = Causa Abra lámpara de trabajo con batería = Solución „ recargable. El botón de ENCENDIDO / APAGADO = El producto no se enciende. „...
  • Página 27: Garantía

    obtener información sobre los la condición de que el aparato defectuoso y puntos de recogida y sus horarios, el comprobante de compra (ticket de póngase en contacto con su compra) se presenten dentro del período de administración local. tres años y que se describa brevemente por escrito el fallo y cuándo se produjo.
  • Página 28: Servicio Postventa

    producto ha sido diseñado únicamente para Por favor, al realizar cualquier consulta uso privado, y no se debe utilizar para fines tenga a mano el recibo y el número de comerciales. La garantía se anulará, en caso artículo (p. ej. IAN 123456) como de manejo indebido e inadecuado, uso de comprobante de compra.
  • Página 29: Fr Be Ch

    Lampe de travail à batterie Ce symbole indique que le produit fonctionne avec une basse tension de protection z Introduction (TBTS / TBTP) (classe de protection III). Nous vous félicitons pour l‘achat de Ne convient pas pour votre nouvel appareil. Vous avez l'éclairage intérieur opté...
  • Página 30: Caractéristiques Techniques

    AVERTISSEMENT ! Lampe de travail à batterie DANGER DE MORT ET LED (lumière frontale) D‘ACCIDENT POUR LES JEUNES LED COB (lampe) ENFANTS ET LES ENFANTS ! Ne laissez Bouton MARCHE/ARRÊT jamais les enfants jouer sans surveillance avec l‘emballage. Ils risquent de s‘étouffer. Les Indicateur d'état de charge enfants n‘ont souvent pas conscience des Entrée micro-USB (lampe)
  • Página 31: Risque De Fuite Des Piles/Batteries

    RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne Il faut pour cela protéger les surfaces „ jamais recharger les piles non sensibles. Veillez à ce que la surface soit rechargeables ! Ne court-circuitez lisse et plane pour garantir une bonne pas les piles/batteries et/ou ne les ouvrez stabilité.
  • Página 32: Allumer/Éteindre La Lampe De Travail À Batterie

    z Allumer/éteindre la lampe = Le produit ne s'allume pas. de travail à batterie = La batterie est déchargée. = Rechargez la batterie de la lampe Dépliez la lampe de travail à batterie. de travail à batterie (cf. chapitre „ Le bouton MARCHE/ARRÊT permet «...
  • Página 33: Garantie

    période de garantie. Cela vaut également Atteinte à l‘environnement en pour les pièces remplacées et réparées. Les raison d‘un recyclage incorrect dommages et vices éventuellement présents des batteries ! lors de l‘achat déjà doivent être signalés Il est interdit de jeter les piles et les batteries immédiatement après le désemballage.
  • Página 34 sur l‘autocollant au dos ou en dessous du sa charge par le contrat ou a été réalisée produit. sous sa responsabilité. Si des défauts de fonctionnement ou tout „ Article L217-5 du Code de la autre vice apparait, contactez en premier consommation lieu le service SAV indiqué...
  • Página 35: Service Après-Vente

    z Service après-vente Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Service France Tel.: 00800 80040044 E-Mail: administration@mynetsend.de Service Belgique Tel.: 00800 80040044 E-Mail: administration@mynetsend.de Service Suisse Tél.: 00800 80040044 E-Mail: administration@mynetsend.de IAN 353623_2010 Veuillez conserver le ticket de caisse et le...
  • Página 36: Gb Ie Ni Cy Mt Introduction

    Cordless work lamp This symbol indicates that the product operates with safety extra-low voltage (SELV/PELV, z Introduction protection class III). Not suitable for indoor lighting Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. Please read Universal Serial Bus (USB) these operating instructions thoroughly and carefully.
  • Página 37: Technical Data

    children away from the product. ON/OFF button This product may be used by children aged „ Charge status indicator 8 years or above and by persons with Micro USB port (lamp) limited physical, sensory or mental Magnet capabilities or lacking in experience and knowledge if they are supervised or have Hook been instructed as to the safe use of the...
  • Página 38: Rechargeable Batteries

    charging. surface if it is of a type that marks easily. Place the cordless work lamp in the „ z Risk of leakage from charging station supplied . Now connect batteries/rechargeable the USB charging cable to the micro- USB port on the charging station batteries and connect the other end of the cable to a...
  • Página 39: Troubleshooting

    Switch off the product by pressing the ON/ dispose of them separately for „ OFF button if you wish to stop using it better treatment of waste. The and store it away (see the section Triman logo is only applicable to “Switching the cordless work lamp ON/ France.
  • Página 40: Service

    fault and of when it occurred. If the fault is of purchase for all enquiries. covered by our warranty, we will return the Please refer to the type plate on the „ fixed product or send you a new one. No product, an engraving on the product, the new warranty period shall begin upon repair cover of the manual (bottom left) or the...
  • Página 41: Inleiding

    Accu-werklamp Dit symbool betekent dat het product op veiligheidslaagspanning z Inleiding (SELV/ PELV) werkt (beschermingsklasse III). Proficiat met de aankoop van uw Niet geschikt voor het nieuwe apparaat. Daarmee heeft u verlichten van ruimtes voor een hoogwaardig product gekozen. Lees de gebruiksaanwijzing Universal Serial Bus (USB) volledig en zorgvuldig door.
  • Página 42: Technische Gegevens

    KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder COB-LED (lamp) toezicht achter met het verpakkingsmateriaal. AAN-/UIT-knop Er bestaat verstikkingsgevaar door Laadtoestandsindicatie verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten Micro-USB-ingang (lamp) de gevaren veelal. Houd kinderen uit de buurt van het product. Magneet Dit product kan worden gebruikt door „...
  • Página 43: Batterijen/Accu's

    z Accu opladen vliegen of openbarsten. Gooi batterijen/accu‘s nooit in vuur of „ water. Schakel het product indien nodig uit door „ Batterijen/accu‘s nooit blootstellen aan op de AAN-/UIT-knop te drukken. „ mechanische belastingen. Plaats het laadstation op een vlakke „...
  • Página 44: Reinigen En Opbergen

    z Recycling wordt de COB LED gereduceerd naar 50%. Wordt voor de derde keer op de AAN-/ UIT-knop gedrukt, schakelt de COB LED Let op de aanduidingen op de uit en wordt de LED (frontlamp) verpakkingsmaterialen. Deze zijn ingeschakeld. Voor het uitschakelen van de gekenmerkt met afkortingen (a) en LED (frontlamp), opnieuw drukken op de cijfers (b) met de volgende...
  • Página 45: Garantie

    z Garantie voorafgaand aan de levering nauwgezet gecontroleerd. De garantie geldt voor Geachte klant, op dit product ontvangt u 3 materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geldt niet voor productonderdelen die geval van gebreken hebt u wettelijke rechten onderhevig zijn aan normale slijtage en tegenover de verkoper van het product.
  • Página 46: Service

    z Service dan mits bijvoeging van het aankoopbewijs (kassaticket) en de beschrijving van het gebrek en wanneer dit is opgetreden, franco versturen naar het aan u Service België meegedeelde serviceadres. Tel.: 00800 80040044 E-Mail: administration@mynetsend.de IAN 353623_2010 Houd a.u.b. voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv.
  • Página 47: Wstęp

    Akumulatorowa lampa Szkody środowiskowe związane z nieprawidłową warsztatowa utylizacją akumulatorów! Ten symbol wskazuje, że z Wstęp produkt wykorzystuje bardzo niskie napięcie znamionowe (SELV/PELV) – klasa Gratulujemy zakupu nowego ochronności III. urządzenia. Nasz produkt jest wyrobem wysokiej jakości. Przed Produkt nie nadaje się do pierwszym użyciem uważnie przeczytać...
  • Página 48: Zakres Dostawy

    z Zakres dostawy ok. 3 godziny przy 100% (COB); maks. 600 lm Strumień ok. 6 godzin przy 50% 1 akumulatorowa lampa warsztatowa świetlny: (COB); maks. 300 lm 1 stacja ładowania ok. 16 godzin LED (góra); 1 kabel USB do ładowania maks.
  • Página 49: Baterii/Akumulatorów

    z Uwagi dotyczące NOSIĆ RĘKAWICE „ bezpieczeństwa baterii/ OCHRONNE! Elektrolit wyciekający z uszkodzonych akumulatorów baterii/akumulatorów może w kontakcie ze skórą powodować oparzenia chemiczne. Uwagi dotyczące Dlatego w razie wycieku elektrolitu zawsze bezpieczeństwa baterii/ nosić odpowiednie rękawice ochronne. Aby uniknąć uszkodzeń, w razie wycieku „...
  • Página 50: Włączanie I Wyłączanie

    warsztatowej na 3-poziomowym wyłącznika (Patrz rozdział „Włączanie wskaźniku stanu ładowania � i wyłączanie akumulatorowej lampy Poziom 1 = ok. 35% warsztatowej”). Poziom 2 = ok. 67% Regularnie sprawdzać akumulatorową „ Poziom 3 = 100 % lampę warsztatową pod kątem Gotowość roboczą stacji ładowania ewentualnych uszkodzeń.
  • Página 51: Gwarancja

    z Gwarancja 1–7: tworzywa sztuczne 20–22: papier i tektura 80–98: materiały kompozytowe Drodzy Klienci, począwszy od daty zakupu Informacji dotyczących możliwości urządzenie jest objęte 3-letnią gwarancją. utylizacji zużytego produktu W przypadku stwierdzenia wad produktu udzielają organy administracji konsumentowi przysługują ustawowe prawa, gminnej lub komunalnej.
  • Página 52: Serwis

    z zachowaniem należytej staranności, W przypadku wystąpienia usterek „ zgodnie z surowymi wytycznymi działania lub innych usterek, najpierw jakościowymi oraz dokładnie sprawdzone skontaktować się telefonicznie lub mailowo, przed dostawą. Usługa gwarancyjna z serwisem, którego adres znajduje się obejmuje usunięcie wad materiałowych lub poniżej.
  • Página 53: Úvod

    Akumulátorové pracovné Tento symbol znamená, že produkt pracuje s malým svietidlo ochranným napätím (SELV/ PELV) (trieda ochrany III). z Úvod Nevhodné na osvetlenie miestnosti Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového prístroja. Rozhodli ste sa tým Univerzálna sériová zbernica pre vysoko kvalitný produkt. Tento (USB) návod na obsluhu si, prosím, prečítajte úplne a starostlivo.
  • Página 54: Technické Údaje

    DETI A DETI! Nikdy nenechávajte deti bez Tlačidlo ZAP/VYP dozoru s obalovým materiálom. Existuje Zobrazenie stavu batérie nebezpečenstvo zadusenia obalovým Vstup micro-USB (zadné svetlo) materiálom. Deti často podceňujú Magnet nebezpečenstvá. Vždy držte deti mimo dosahu produktu. Háčik Tento produkt môžu používať deti staršie „...
  • Página 55: Riziko Vytečenia Batérií

    ohňa alebo vody. Ak je výrobok zapnutý, vypnite ho „ Batérie/akumulátory nevystavujte stlačením tlačidla ZAP/VYP � „ mechanickému zaťaženiu. Postavte nabíjaciu stanicu na rovnú „ Na nabíjanie používajte iba sieťovú plochu a chráňte citlivé povrchy. „ zástrčku zabezpečenú malým ochranným Akumulátorové...
  • Página 56: Čistenie A Skladovanie

    z Čistenie a skladovanie 1 – 7: Plasty 20 – 22: Papier a lepenka Keď produkt nepoužívate a chcete ho 80 – 98: Kompozitné materiály „ uskladniť, vypnite ho stlačením tlačidla Možnosti na likvidáciu produktu, ZAP/VYP (pozri kapitolu „Zapnutie/ ktorý doslúžil, sa dozviete na vašej vypnutie akumulátorového pracovného obecnej alebo mestskej správe.
  • Página 57: Záručné Podmienky

    používanie produktu sa musia presne Záručné podmienky dodržiavať všetky pokyny uvedené v návode Záručná doba začína s dátumom kúpy. na obsluhu. Je nutné bezpodmienečne Originálny pokladničný doklad si, prosím, zabrániť účelom použitia a manipuláciám, dobre uschovajte. Tento doklad bude od ktorých sa v návode na obsluhu odrádza potrebný...
  • Página 58: Servis

    z Servis Servis Slovensko Tel. : 00800 80040044 E-Mail: administration@mynetsend.de IAN 353623_2010 Pre všetky otázky si, prosím pripravte pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456) ako dôkaz o kúpe Aktuálnu verziu návodu na obsluhu nájdete na: www.citygate24.de.
  • Página 59 Paper FSC C146112 citygate24 GmbH Lange Mühren 1 20095 Hamburg GERMANY 02/2021 Model No.: 894-2 IAN 353623_2010...

Tabla de contenido