Parkside PTSA 12 A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original
Parkside PTSA 12 A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Parkside PTSA 12 A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para PTSA 12 A1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 150

Enlaces rápidos

CORDLESS LED WORK LIGHT 12V
AKKU-LED-ARBEITSLICHT 12 V
BALADEUSE LED SANS FIL 12 V
PTSA 12 A1
CORDLESS LED WORK LIGHT
12V
Translation of the original instructions
BALADEUSE LED SANS FIL 12 V
Traduction des instructions d'origine
AKU PRACOVNÍ LED SVÍTILNA
NAPĚTÍ 12 V
Překlad originálního provozního návodu
AKU LED PRACOVNÉ SVETLO
12 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVEN LED
ARBEJDSLAMPE 12 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
AKKUS LED-MUNKALÁMPA
12 V
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 405829_2201
AKKU-LED-ARBEITSLICHT 12 V
Originalbetriebsanleitung
ACCU-LED-WERKLAMP 12 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWA LAMPA
ROBOCZA LED 12 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
LUZ DE TRABAJO LED
RECARGABLE 12 V
Traducción del manual de instrucciones original
LAMPADA LED RICARICABILE
DA LAVORO 12 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
DELOVNA LED-SVETILKA
S POLNILNO BATERIJO 12 V
Prevod originalnega navodila za uporabo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PTSA 12 A1

  • Página 1 CORDLESS LED WORK LIGHT 12V AKKU-LED-ARBEITSLICHT 12 V BALADEUSE LED SANS FIL 12 V PTSA 12 A1 CORDLESS LED WORK LIGHT AKKU-LED-ARBEITSLICHT 12 V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions BALADEUSE LED SANS FIL 12 V ACCU-LED-WERKLAMP 12 V Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU PRACOVNÍ...
  • Página 2 GB / IE Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite FR / BE Traduction des instructions d’origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Překlad originálního provozního návodu Strana Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Página 4 Charging currents with the PAPK 12 A1/A2/A3/B1/B3/ Ladeströme C1/D1 battery pack. Courants de charge Alle Parkside Geräte und die Lade geräte PLGK 12 A1/A2/A3/B2/PDSLG 12 A1 max. 2,4 A · PLGK 12 A1/A2/A3 der X12V Team Serie sind mit dem Charger · Ladegerät · Chargeur Akku-Pack PAPK 12 A1/A2/A3/ B1/B3/C1/D1 kompatibel.
  • Página 5 12 V max. 10,8 V 2 Ah 2 Ah 2,5 Ah 4 Ah 5 Ah Battery pack Battery pack Battery pack Battery pack Battery pack Batterie Batterie Batterie Batterie Batterie Batterie Batterie Batterie Batterie Batterie PAPK 12 D1 PAPK 12 A1 PAPK 12 A2/A3 PAPK 12 C1 PAPK 12 B1/B3...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Telephone ordering ......... 20 PTSA 12 A1 GB │...
  • Página 7: Introduction

    CORDLESS LED WORK LIGHT 12V PTSA 12 A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Página 8: Package Contents

    Package contents 1 cordless LED work light 12V 1 set of operating instructions Technical specifications Cordless LED Work Light 12V PTSA 12 A1 Rated voltage 12 V (DC) Rated power P Number of LEDs Luminous flux max. 120 lm Brightness levels...
  • Página 9: General Power Tool Safety Warnings

    flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control of the appliance. ■ 4  │   GB │ IE PTSA 12 A1...
  • Página 10: Electrical Safety

    Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Pro- tective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. PTSA 12 A1 GB │ IE   │...
  • Página 11: Power Tool Use And Care

    Store idle power tools out of the reach of children. Do not allow per- sons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. ■ 6  │   GB │ IE PTSA 12 A1...
  • Página 12: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin irritation or burns. PTSA 12 A1 GB │ IE   │...
  • Página 13: Service

    Do not allow children to use the appliance as a toy. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised. ■ 8  │   GB │ IE PTSA 12 A1...
  • Página 14 Do not operate the appliance with a damaged cable, power cord or mains plug. Damaged power cords can pose a hazard to life due to electric shock. ■ Do not use any accessories that are not recommended by PARKSIDE. This can lead to an electric shock and fire. CAUTION! ►...
  • Página 15: Safety Instructions For Torches

    If the battery pack 3 overheats during operation, it cannot be charged. Allow it to cool down first. ■ Never charge the battery pack 3 if the ambient temperature is below 10°C or above 40°C. ■ 10  │   GB │ IE PTSA 12 A1...
  • Página 16: Using The Appliance

    Battery charge level ■ The status will be shown on the battery display LED 1 as follows: RED/ORANGE/GREEN = maximum charge RED/ORANGE = medium charge RED = low charge – charge the battery PTSA 12 A1 GB │ IE   │  11 ■...
  • Página 17: Maintenance And Cleaning

    The disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this appliance properly. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. ■ 12  │   GB │ IE PTSA 12 A1...
  • Página 18 Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. PTSA 12 A1 GB │ IE   │  13...
  • Página 19: Kompernaß Handels Gmbh Warranty

    Repairs carried out after expiry of the warranty period are billable. Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. ■ 14  │   GB │ IE PTSA 12 A1...
  • Página 20: Warranty Claim Procedure

    You will find the item number on the type plate on the product, as an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or as a sticker on the rear or underside of the product. PTSA 12 A1 GB │ IE  ...
  • Página 21 This will ensure that the safety of the appliance is maintained. NOTE ► You can order replacement parts via our service hotline. ■ 16  │   GB │ IE PTSA 12 A1...
  • Página 22: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PTSA 12 A1 GB │ IE   │  17 ■...
  • Página 23: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Applied harmonised standards EN 60598-1:2015/A1:2018 EN 60598-2-8: 2013 EN 62493:2015 EN IEC 55015:2019/A11:2020 EN 61547:2009 EN IEC 63000:2018 ■ 18  │   GB │ IE PTSA 12 A1...
  • Página 24 Type designation of machine: Cordless LED Work Light 12V PTSA 12 A1 Year of manufacture: 06–2022 Serial number: IAN 405829_2201 Bochum, 24/02/2022 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Página 25: Ordering Replacement Batteries

    To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance (IAN 405829_2201) to hand in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. ■ 20  │   GB │ IE PTSA 12 A1...
  • Página 26 Telefonische Bestellung ........40 PTSA 12 A1 DE │...
  • Página 27: Einleitung

    AKKU-LED-ARBEITSLICHT 12 V PTSA 12 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Página 28: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Akku-LED-Arbeitslicht 12 V 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Akku-LED-Arbeitslicht 12 V PTSA 12 A1 Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom) Bemessungsleistung P Anzahl der LEDs Lichtstrom max. 120 lm Helligkeitsstufen Schutzklasse III / (Schutz durch Kleinspannung) Schutzart IP20: Schutz gegen Eindringen von festen Fremd körpern mit einem Durchmesser >...
  • Página 29: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    finden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. ■ 24  │   DE │ AT │ CH PTSA 12 A1...
  • Página 30: Elektrische Sicherheit

    Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elek- trischen Schlages. PTSA 12 A1 DE │ AT │ CH   │  25...
  • Página 31: Sicherheit Von Personen

    Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. ■ 26  │   DE │ AT │ CH PTSA 12 A1...
  • Página 32: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Ar- beitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. PTSA 12 A1 DE │ AT │ CH   │  27...
  • Página 33: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. 6. Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. ■ 28  │   DE │ AT │ CH PTSA 12 A1...
  • Página 34: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. ■ Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag und Feuer führen. PTSA 12 A1 DE │ AT │ CH  ...
  • Página 35: Sicherheitshinweise Für  Akku-Lampen

    Akku-Schnellladegerät auf. So gewährleisten Sie die volle Leistung des Akku-Packs 3. Sie können den Li-Ionen-Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku-Pack 3 nicht. ■ 30  │   DE │ AT │ CH PTSA 12 A1...
  • Página 36: Inbetriebnahme

    Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. Ein-/ausschalten Einschalten ♦ Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 2. Das Gerät leuchtet mit maximaler Helligkeit. Ausschalten ♦ Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 2. PTSA 12 A1 DE │ AT │ CH   │  31 ■...
  • Página 37: Akkuzustand

    Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsor- gungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. ■ 32  │   DE │ AT │ CH PTSA 12 A1...
  • Página 38 Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpa- ckungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. PTSA 12 A1 DE │ AT │ CH   │  33...
  • Página 39: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädi- ■ 34  │   DE │ AT │ CH PTSA 12 A1...
  • Página 40: Abwicklung Im Garantiefall

    Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. PTSA 12 A1 DE │ AT │ CH   │  35 ■...
  • Página 41 Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. HINWEIS ► Ersatzteile können Sie über unsere Service-Hotline bestellen. ■ 36  │   DE │ AT │ CH PTSA 12 A1...
  • Página 42: Service

    IAN 405829_2201 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com PTSA 12 A1 DE │ AT │ CH   │  37 ■...
  • Página 43: Original-Konformitätserklärung

    8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Angewandte harmonisierte Normen EN 60598-1:2015/A1:2018 EN 60598-2-8: 2013 EN 62493:2015 EN IEC 55015:2019/A11:2020 EN 61547:2009 EN IEC 63000:2018 ■ 38  │   DE │ AT │ CH PTSA 12 A1...
  • Página 44 Typbezeichnung der Maschine: Akku-LED-Arbeitslicht 12 V PTSA 12 A1 Herstellungsjahr: 06–2022 Seriennummer: IAN 405829_2201 Bochum, 24.02.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. PTSA 12 A1 DE │ AT │ CH   │  39...
  • Página 45: Ersatz-Akku-Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (IAN 405829_2201) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. ■ 40  │   DE │ AT │ CH PTSA 12 A1...
  • Página 46 Commande téléphonique ........64 PTSA 12 A1 FR │...
  • Página 47: Introduction

    BALADEUSE LED SANS FIL 12 V PTSA 12 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques impor- tantes concernant la sécurité, l’utilisation et le recyclage.
  • Página 48: Matériel Livré

    Matériel livré 1 baladeuse LED sans fil 12 V 1 mode d’emploi Caractéristiques techniques Baladeuse LED sans fil 12 V PTSA 12 A1 Tension nominale 12 V (courant continu) Puissance nominale P 1 W Nombre de LED Flux lumineux max. 120 lm Niveaux de luminosité...
  • Página 49: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. ■ 44  │   FR │ BE PTSA 12 A1...
  • Página 50: Sécurité Électrique

    êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisa- tion d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. PTSA 12 A1 FR │ BE   │...
  • Página 51: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. ■ 46  │   FR │ BE PTSA 12 A1...
  • Página 52: Utilisation Et Manipulation D'un Outil À Accu

    N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifi- quement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. PTSA 12 A1 FR │ BE   │...
  • Página 53: Service Après-Vente

    8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d’expérience et/ou de connais- sances, à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient été initiés à l’utilisation sécurisée de l’appareil ■ 48  │   FR │ BE PTSA 12 A1...
  • Página 54 N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble de chargement, le câble secteur ou la fiche secteur sont endommagés. Des câbles secteur endommagés signifient un danger de mort par électrocution. ■ N'utilisez aucun accessoire qui n'ait été recommandé par PARKSIDE. Cela peut entraîner une électrocution et un incendie. ATTENTION ! ►...
  • Página 55: Consignes De Sécurité Pour Lampes Sans Fil

    Le chargement du bloc-batterie 3 est impossible s'il a trop chauffé lors ► du fonctionnement. Laissez-le d'abord refroidir. Ne chargez jamais le bloc-batterie 3 lorsque la température ambiante ■ est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C. ■ 50  │   FR │ BE PTSA 12 A1...
  • Página 56: Mise En Service

    La LED d’état de charge de la batterie 1 affiche cet état comme suit : ■ ROUGE/ORANGE/VERT = charge maximale ROUGE/ORANGE = charge moyenne ROUGE = charge faible – recharger la batterie PTSA 12 A1 FR │ BE   │  51...
  • Página 57: Entretien Et Nettoyage

    équipés à cet effet. Ce recyclage est gratuit. Respectez l’environne- ment et recyclez en bonne et due forme. ■ 52  │   FR │ BE PTSA 12 A1...
  • Página 58 Les matériaux d‘em- ballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. PTSA 12 A1 FR │ BE   │...
  • Página 59: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh

    Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. ■ 54  │   FR │ BE PTSA 12 A1...
  • Página 60 ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. PTSA 12 A1 FR │ BE   │  55...
  • Página 61: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh

    Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son appari- tion. ■ 56  │   FR │ BE PTSA 12 A1...
  • Página 62 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. PTSA 12 A1 FR │ BE   │...
  • Página 63 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. ■ 58  │   FR │ BE PTSA 12 A1...
  • Página 64 Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. PTSA 12 A1 FR │ BE  ...
  • Página 65 à son service après-vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. REMARQUE ► Vous pouvez commander des pièces de rechange auprès de notre hotline du service après-vente. ■ 60  │   FR │ BE PTSA 12 A1...
  • Página 66: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l‘adresse suivante n‘est pas une adresse de  service après-vente. Veuillez d‘abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com PTSA 12 A1 FR │ BE   │  61 ■...
  • Página 67: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    8 juin 2011 visant la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Normes harmonisées appliquées EN 60598-1:2015/A1:2018 EN 60598-2-8: 2013 EN 62493:2015 EN IEC 55015:2019/A11:2020 EN 61547:2009 EN IEC 63000:2018 ■ 62  │   FR │ BE PTSA 12 A1...
  • Página 68 Désignation du modèle de la machine Baladeuse LED sans fil 12 V PTSA 12 A1 Année de construction : 06–2022 Numéro de série : IAN 405829_2201 Bochum, le 24/02/2022 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Página 69: Commande De Batterie De Rechange

    (IAN 405829_2201) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d’emploi. ■ 64  │   FR │ BE PTSA 12 A1...
  • Página 70 Telefonisch bestellen ......... 84 PTSA 12 A1 NL │...
  • Página 71: Inleiding

    ACCU-LED-WERKLAMP 12 V PTSA 12 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Hij bevat be- langrijke aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en het afvoeren van dit product.
  • Página 72: Inhoud Van Het Pakket

    Inhoud van het pakket 1 accu-led-werklamp 12 V 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Accu-led-werklamp 12 V PTSA 12 A1 Nominale spanning 12 V (gelijkstroom) Nominaal vermogen P Aantal LED’s Lichtstroom max. 120 lm Helderheidsniveaus Beschermingsklasse III / (bescherming door extra lage spanning)
  • Página 73: Algemene Veiligheids Voorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Houd kinderen en andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap. Als u afgeleid raakt, zou u de controle over het apparaat kunnen verliezen. ■ 68  │   NL │ BE PTSA 12 A1...
  • Página 74: Elektrische Veiligheid

    Gebruik geen elektrisch ge- reedschap als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid kan bij het gebruik van het elektrische gereedschap al tot ernstig letsel leiden. PTSA 12 A1 NL │ BE   │...
  • Página 75: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Voorkom overbelasting van het apparaat. Gebruik voor uw werk- zaamheden het daarvoor bedoelde elektrische gereedschap. Met een passend elektrisch gereedschap werkt u beter en veiliger in het aangege- ven vermogensbereik. ■ 70  │   NL │ BE PTSA 12 A1...
  • Página 76: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    Laad de accu uitsluitend op met een oplader die door de fabrikant wordt aanbevolen. Er bestaat brandgevaar als een oplader die voor een bepaald type accu’s bestemd is, voor andere accu’s wordt gebruikt. PTSA 12 A1 NL │ BE  ...
  • Página 77: Service

    6. Service a) Laat uw elektrisch gereedschap alleen door gekwalificeerde vakmen- sen en uitsluitend met originele vervangingsonderdelen repareren. Op die manier blijft de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaar- borgd. ■ 72  │   NL │ BE PTSA 12 A1...
  • Página 78: Veiligheidsvoorschriften Voor  Opladers

    Gebruik het apparaat niet wanneer de kabels, het netsnoer of de stekker beschadigd zijn. Beschadigde netsnoeren betekenen levens gevaar van- wege elektrische schok. ■ Gebruik geen accessoires die niet door PARKSIDE worden aanbevolen. Dit kan een elektrische schok en brand tot gevolg hebben. PTSA 12 A1 NL │ BE  ...
  • Página 79: Veiligheidsvoorschriften Voor Acculampen

    Dat garandeert optimale prestaties van het accupack 3. U kunt de lithium-ion-accu op elk gewenst moment opladen zonder de levensduur te verkorten. Het accupack 3 raakt niet beschadigd bij onderbreking van de oplaadprocedure. ■ 74  │   NL │ BE PTSA 12 A1...
  • Página 80: Ingebruikname

    In-/uitschakelen Inschakelen Druk op de aan-/uitknop 2. Het apparaat brandt met maximale ♦ helderheid. Uitschakelen Druk op de aan-/uitknop 2. ♦ PTSA 12 A1 NL │ BE   │  75 ■...
  • Página 81: Toestand Van De Accu

    Afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af. ■ 76  │   NL │ BE PTSA 12 A1...
  • Página 82 De verpakkingsmaterialen zijn voor- zien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composiet- materialen. PTSA 12 A1 NL │ BE   │  77...
  • Página 83: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. ■ 78  │   NL │ BE PTSA 12 A1...
  • Página 84 Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (links- onder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product. PTSA 12 A1 NL │ BE  ...
  • Página 85 Laat de stekker of het netsnoer altijd vervangen door de fabrikant van het apparaat of diens klantenservice. Op die manier blijft de vei- ligheid van het apparaat gewaarborgd. OPMERKING ► Vervangingsonderdelen kunt u bestellen via onze servicehelpdesk. ■ 80  │   NL │ BE PTSA 12 A1...
  • Página 86: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 405829_2201 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service adres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com PTSA 12 A1 NL │ BE   │  81 ■...
  • Página 87: Originele Conformiteitsverklaring

    Raad van 8 juni 2011 aangaande de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten. Toegepaste geharmoniseerde normen EN 60598-1:2015/A1:2018 EN 60598-2-8: 2013 EN 62493:2015 EN IEC 55015:2019/A11:2020 EN 61547:2009 EN IEC 63000:2018 ■ 82  │   NL │ BE PTSA 12 A1...
  • Página 88 Typeaanduiding van het apparaat Accu-led-werklamp 12 V PTSA 12 A1 Productiejaar: 06–2022 Serienummer: IAN 405829_2201 Bochum, 24-02-2022 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden. PTSA 12 A1 NL │ BE   │  83 ■...
  • Página 89: Vervangende Accu Bestellen

    Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer van het apparaat (IAN 405829_2201) bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. ■ 84  │   NL │ BE PTSA 12 A1...
  • Página 90 Telefonická objednávka ........104 PTSA 12 A1  ...
  • Página 91: Úvod

    AKU PRACOVNÍ LED SVÍTILNA NAPĚTÍ 12 V PTSA 12 A1 Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité in formace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bez- pečnostními pokyny.
  • Página 92: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky 1 aku pracovní LED svítilna Napětí 12 V 1 návod k obsluze Technické údaje Aku pracovní LED svítilna Napětí 12 V PTSA 12 A1 Domezovací napětí 12 V (stejnosměrný proud) Jmenovitý výkon P Počet LED Světelný tok max. 120 lm Stupně...
  • Página 93: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se přibližovaly k elektrickému nářadí v době, kdy je používáte. V případě ztráty pozornosti můžete ztratit kontrolu nad přístrojem. ■ 88  │   PTSA 12 A1...
  • Página 94: Elektrická Bezpečnost

    Buďte stále pozorní, sledujte své počínání a používejte při práci s elek- trickým nářadím zdravý rozum. Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Jediný okamžik nepo- zornosti při používání elektrického nářadí může způsobit vážná zranění. PTSA 12 A1   │  89...
  • Página 95: Použití A Údržba Elektrického Nářadí

    účelu. S vhodným elektrickým nářadím se vám bude v uvedeném výkonovém rozsahu pracovat lépe a bezpečněji. b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož vypínač je vadný. Elektrické nářa- dí, které již nelze zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí a musí se opravit. ■ 90  │   PTSA 12 A1...
  • Página 96: Použití Akumulátorového Nářadí A Nakládání S Ním

    Nepoužívaný akumulátor udržujte v dostatečné vzdálenosti od kance- lářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných kovo- vých předmětů, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár. PTSA 12 A1   │  91...
  • Página 97: Servis

    Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. ■ 92  │   PTSA 12 A1...
  • Página 98 Neprovozujte přístroj s poškozeným síťovým kabelem nebo síťovou zá- strčkou. Poškozené síťové kabely znamenají ohrožení života při úrazu elektrickým proudem. ■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno firmou PARKSIDE. To může vést k úrazu elektrickým proudem a požáru. POZOR! ► Tato nabíječka může nabíjet pouze následující baterie: PAPK 12 A1/ PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/PAPK 12 C1/...
  • Página 99: Bezpečnostní Pokyny Pro Aku Svítidla

    životnosti. Přerušení nabíjení není pro akumulátor 3 škodlivé. Pokud se akumulátor 3 během provozu příliš přehřál, nabíjení není ► možné. Nechte ho nejprve vychladnout. Akumulátor 3 nenabíjejte, je-li okolní teplota nižší než 10 °C nebo vyšší ■ než 40 °C. ■ 94  │   PTSA 12 A1...
  • Página 100: Uvedení Do Provozu

    Stiskněte vypínač 2. Přístroj svítí s maximálním jasem. ♦ Vypnutí Stiskněte vypínač 2. ♦ Stav akumulátoru Stav se na LED displeji akumulátoru 1 zobrazí takto: ■ ČERVENÁ/ORANŽOVÁ/ZELENÁ = maximální nabití ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = střední nabití ČERVENÁ = slabé nabití – akumulátor nabijte PTSA 12 A1   │  95 ■...
  • Página 101: Údržba A Čištění

    či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání s odpady. Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvi daci přístroje. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá obecní nebo městská správa. ■ 96  │   PTSA 12 A1...
  • Página 102 Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. PTSA 12 A1   │  97 ■...
  • Página 103: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při náku- pu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. ■ 98  │   PTSA 12 A1...
  • Página 104 (IAN) 405829_2201 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. PTSA 12 A1   │  99 ■...
  • Página 105 ■ Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho zákaznickému servisu. Zajistíte tak, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. UPOZORNĚNÍ ► Náhradní díly můžete objednat přes naši servisní a poradenskou linku. ■ 100  │   PTSA 12 A1...
  • Página 106: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 405829_2201 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com PTSA 12 A1   │  101 ■...
  • Página 107: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Evropského parlamentu a Rady z 8. června 2011, o omezení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních. Použité harmonizované normy EN 60598-1:2015/A1:2018 EN 60598-2-8: 2013 EN 62493:2015 EN IEC 55015:2019/A11:2020 EN 61547:2009 EN IEC 63000:2018 ■ 102  │   PTSA 12 A1...
  • Página 108 Typové označení stroje Aku pracovní LED svítilna Napětí 12 V PTSA 12 A1 Rok výroby: 06–2022 Sériové číslo: IAN 405829_2201 Bochum, 24.02.2022 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny. PTSA 12 A1  ...
  • Página 109: Objednání Náhradního Akumulátoru

    Servis Česko Tel.: 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny poptávky číslo výrobku (IAN 405829_2201). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. ■ 104  │   PTSA 12 A1...
  • Página 110 Zamówienia telefoniczne ........124 PTSA 12 A1  ...
  • Página 111: Wstęp

    AKUMULATOROWA LAMPA ROBOCZA LED 12 V PTSA 12 A1 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt cha- rakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania pro- duktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bez- pieczeństwa.
  • Página 112: Zakres Dostawy

    6 Wskaźnik LED stanu naładowania akumulatora 7 Szybka ładowarka do akumulatora* Zakres dostawy 1 akumulatorowa lampa robocza LED 12 V 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Akumulatorowa lampa robocza LED 12 V PTSA 12 A1 Napięcie znamionowe 12 V (prąd stały) Moc znamionowa P Liczba diod Strumień...
  • Página 113: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektro Narzędzi

    Nieporządek i niedostateczne oświetlenie mogą być przyczyną wy- padków. b) Nigdy nie używaj elektronarzędzia w miejscach zagrożonych wybu- chem, w których znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elek- tronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. ■ 108  │   PTSA 12 A1...
  • Página 114: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Jeśli nie da się uniknąć pracy z elektronarzędziem w wilgotnym otocze- niu, należy stosować wyłącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie wy- łącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elek- trycznym. PTSA 12 A1   │  109 ■...
  • Página 115: Bezpieczeństwo Osób

    Ruchome części urządzenia mogą chwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy. g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu i zbiornika pyłu, upewnij się, że są one podłączone i używane w sposób prawidłowy. Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniejszyć zagrożenia związane z zapyleniem. ■ 110  │   PTSA 12 A1...
  • Página 116: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    Korzystaj z elektronarzędzia, akcesoriów, narzędzi roboczych itd. zgodnie z tymi instrukcjami. Należy przy tym uwzględnić warunki pracy i wykonywaną czynność. Używanie elektronarzędzi do celów innych, niż przewiduje to ich przeznaczenie może doprowadzić do nie- bezpiecznych sytuacji. PTSA 12 A1   │  111 ■...
  • Página 117: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia Akumulatorowego

    Niebezpieczeństwo wybuchu. 6. Serwis a) Naprawę elektronarzędzia zlecaj tylko wykwalifikowanemu specjali- ście i stosuj do tego wyłącznie oryginalne części zamienne. Dzięki temu zapewnione jest bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia. ■ 112  │   PTSA 12 A1...
  • Página 118: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek

    Nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem zasilającym lub wty- kiem sieciowym. Uszkodzone kable zasilające oznaczają śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały zalecone przez firmę PARKSIDE. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym i pożar. PTSA 12 A1   │...
  • Página 119: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Lamp Akumulatorowych

    Źródła światła tego urządzenia nie można wymienić. Gdy źródło światła osiągnie koniec swojej żywotności, należy wymienić całą lampę. Przed uruchomieniem Wyjmowanie/ładowanie/wkładanie akumulatora PRZESTROGA! ► Przed wyjęciem lub włożeniem akumulatora 3 do szybkiej łado- warki 7 wyciągaj zawsze wtyk sieciowy z gniazda zasilania. ■ 114  │   PTSA 12 A1...
  • Página 120: Uruchamianie

    5. Wsuń akumulator 3 do urządzenia. Uruchamianie Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem; stosuj wyłącz- nie oryginalne części zamienne i akcesoria. Korzystanie z części lub akceso- riów innych niż podano w instrukcji obsługi może oznaczać niebezpieczeń- stwo odniesienia obrażeń. PTSA 12 A1   │  115 ■...
  • Página 121: Włączanie/Wyłączanie

    ■ Urządzenie jest bezobsługowe. ■ Oczyść urządzenie z zanieczyszczeń. Używaj do tego suchej i miękkiej szmatki. ■ Do wnętrza obudowy nie może przedostać się żadna ciecz. ■ 116  │   PTSA 12 A1...
  • Página 122: Utylizacja

    środowiska przez odpowiednie pod- mioty (sprzedawców, wyspecjalizowanych sprzedawców, publiczne pod- mioty komunalne, komercyjne firmy zajmujące się utylizacją odpadów). Baterie/akumulatory mogą zawierać toksyczne metale ciężkie. PTSA 12 A1   │  117 ■...
  • Página 123: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. ■ 118  │   PTSA 12 A1...
  • Página 124 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zasto- sowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urzą- dzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. PTSA 12 A1   │  119 ■...
  • Página 125 Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 405829_2201. ■ 120  │   PTSA 12 A1...
  • Página 126: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 405829_2201 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com PTSA 12 A1   │  121 ■...
  • Página 127: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    2011/65/EU Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych w urzą- dzeniach elektrycznych i elektronicznych. Zastosowane normy zharmonizowane EN 60598-1:2015/A1:2018 EN 60598-2-8: 2013 EN 62493:2015 EN IEC 55015:2019/A11:2020 EN 61547:2009 EN IEC 63000:2018 ■ 122  │   PTSA 12 A1...
  • Página 128 Oznaczenie typu maszyny Akumulatorowa lampa robocza LED 12 V PTSA 12 A1 Rok produkcji: 06–2022 Numer seryjny: IAN 405829_2201 Bochum, dnia 24.02.2022 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania produktu.
  • Página 129: Zamawianie Zapasowych Akumulatorów

    Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować numer katalogowy przypisany do urządzenia (IAN 405829_2201). Numer katalo- gowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej tej instrukcji. ■ 124  │   PTSA 12 A1...
  • Página 130 Telefonická objednávka ........144 PTSA 12 A1  ...
  • Página 131: Úvod

    AKU LED PRACOVNÉ SVETLO 12 V PTSA 12 A1 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozorne- nia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
  • Página 132: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky 1 aku LED pracovné svetlo 12 V 1 návod na obsluhu Technické údaje Aku LED pracovné svetlo 12 V PTSA 12 A1 Dimenzačné napätie 12 V (jednosmerný prúd) Dimenzačný výkon P Počet LED Svetelný tok max. 120 lm...
  • Página 133: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Z elektrického náradia vychádzajú iskry, ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť. c) Počas používania elektrického náradia zabráňte prístupu detí a iných osôb. Pri odvedení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad prístrojom. ■ 128  │   PTSA 12 A1...
  • Página 134: Elektrická Bezpečnosť

    Pri práci s elektrickým náradím sa vždy sústreďte, dávajte pozor na to, čo robíte, a postupujte s rozvahou. Nepoužívajte elektrické náradie, ak pociťujete únavu alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj okamih nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže spôsobiť vážne zranenia. PTSA 12 A1   │  129 ■...
  • Página 135: Používanie Elektrického Náradia A Manipulácia S Ním

    So správnym elektrickým náradím pracujete lepšie a bez- pečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu. b) Nepoužívajte elektrické náradie s poškodeným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť. ■ 130  │   PTSA 12 A1...
  • Página 136: Používanie Náradia S Akumulátorom A Manipulácia S Ním

    čenstvo požiaru, ak sa použijú s inými akumulátormi. b) V elektrickom náradí používajte len akumulátory, ktoré sú preň určené. Používanie iných akumulátorov môže viesť k poraneniam a nebezpečen- stvu požiaru. PTSA 12 A1   │  131 ■...
  • Página 137: Servis

    žiarením, a pred ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. 6. Servis a) Elektrické náradie smie opravovať len kvalifikovaný personál a len s použitím originálnych náhradných dielov. Takto sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. ■ 132  │   PTSA 12 A1...
  • Página 138: Bezpečnostné Pokyny Pre Nabíjačky

    Poškodené sieťové káble predstavujú nebezpečen- stvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom. ■ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo odporúčané spoloč- nosťou PARKSIDE. Môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom a požiaru. POZOR! ► Táto nabíjačka môže nabíjať iba nasledujúce akumulátory: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/...
  • Página 139: Bezpečnostné Pokyny Pre Akumulátorové Lampy

    Lítiovo-iónový akumulátor môžete kedykoľvek nabíjať bez toho, aby sa skracovala životnosť. Prerušením nabíjania sa akumulátor 3 nepoško- dzuje. V prípade, že sa akumulátor 3 počas prevádzky príliš zohrial, nabíja- ► nie nie je možné. Najprv ho nechajte vychladnúť. ■ 134  │   PTSA 12 A1...
  • Página 140: Uvedenie Do Prevádzky

    Stlačte spínač ZAP/VYP 2. ♦ Stav nabitia akumulátora Stav sa zobrazí na LED displeji akumulátora 1 takto: ■ ČERVENÁ/ORANŽOVÁ/ZELENÁ = maximálne nabitie ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = stredné nabitie ČERVENÁ = slabé nabitie – nabiť akumulátor PTSA 12 A1   │  135 ■...
  • Página 141: Údržba A Čistenie

    špeciálne zriadených zberných miestach, zberných dvoroch alebo v pre- vádzkach na likvidáciu odpadov. Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a  likvidujte odborne. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. ■ 136  │   PTSA 12 A1...
  • Página 142 Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. PTSA 12 A1   │  137 ■...
  • Página 143: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. ■ 138  │   PTSA 12 A1...
  • Página 144 (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. PTSA 12 A1   │  139 ■...
  • Página 145 ■ Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla zverte len výrobcovi prí- stroja alebo jeho zákazníckemu servisu. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti prístroja. UPOZORNENIE ► Náhradné diely si môžete objednať prostredníctvom našej poradenskej linky servisu. ■ 140  │   PTSA 12 A1...
  • Página 146: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 405829_2201 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com PTSA 12 A1   │  141 ■...
  • Página 147: Originálne Vyhlásenie O Zhode

    Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach. Aplikované harmonizované normy EN 60598-1:2015/A1:2018 EN 60598-2-8: 2013 EN 62493:2015 EN IEC 55015:2019/A11:2020 EN 61547:2009 EN IEC 63000:2018 ■ 142  │   PTSA 12 A1...
  • Página 148 Typové označenie stroja: Aku LED pracovné svetlo 12 V PTSA 12 A1 Rok výroby: 06–2022 Sériové číslo: IAN 405829_2201 Bochum, 24. 02. 2022 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené. PTSA 12 A1  ...
  • Página 149: Objednávanie Náhradného Akumulátora

    Telefonická objednávka Servis Slovensko Tel. 0850 232001 Pre rýchle spracovanie vašej objednávky majte pri všetkých požiadavkách pripravené číslo výrobku (IAN 405829_2201) pridelené prístroju. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. ■ 144  │   PTSA 12 A1...
  • Página 150 Pedido por teléfono ........164 PTSA 12 A1  ...
  • Página 151: Luz De Trabajo Led Recargable 12 Vptsa 12 A1

    1 Led del nivel de carga de la batería 2 Interruptor de encendido/apagado 3 Batería* 4 Botones de desencastre 5 Led de control 6 Led indicador del nivel de carga 7 Cargador rápido de la batería* ■ 146  │   PTSA 12 A1...
  • Página 152: Volumen De Suministro

    Batería PAPK 12 A2* Tipo IONES DE LITIO Tensión asignada 12 V (corriente continua) Capacidad 2000 mAh/24 Wh Células Cargador rápido de la batería PLGK 12 A1* ENTRADA/input Tensión asignada 220–240 V ∼ (corriente alterna), 50–60 Hz Consumo de potencia 50 W Fusible (interior) 2 A PTSA 12 A1   │  147 ■...
  • Página 153: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control del aparato. ■ 148  │   PTSA 12 A1...
  • Página 154: Seguridad Eléctrica

    No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. PTSA 12 A1   │  149 ■...
  • Página 155: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    De esta manera, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado. b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el interruptor averiado. Una herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse. ■ 150  │   PTSA 12 A1...
  • Página 156: Uso Y Manejo De La Herramienta Inalámbrica

    El uso de un cargador con una batería que no le corresponde entraña peligro de incendios. b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios. PTSA 12 A1   │  151 ■...
  • Página 157: Asistencia Técnica

    6. Asistencia técnica a) Encargue exclusivamente la reparación de su herramienta eléctrica al personal cualificado especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada. ■ 152  │   PTSA 12 A1...
  • Página 158: Indicaciones De Seguridad Para Los Cargadores

    No ponga en funcionamiento el aparato si el cable, el cable de red o el enchufe están dañados. Un cable de red dañado supone un peligro de muerte por descarga eléctrica. ■ No utilice accesorios no recomendados por PARKSIDE, ya que podrían provocar descargas eléctricas o incendios. PTSA 12 A1  ...
  • Página 159: Indicaciones De Seguridad Para Las Lámparas Inalámbricas

    Puede cargar la batería de iones de litio en cualquier momento sin reducir su vida útil. La batería 3 no se daña aunque se interrumpa el proceso de carga. ■ 154  │   PTSA 12 A1...
  • Página 160: Puesta En Funcionamiento

    Encendido/apagado Encendido ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado 2.El aparato se ilumina con el máximo brillo. Apagado ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado 2. PTSA 12 A1   │  155 ■...
  • Página 161: Nivel De Carga De La Batería

    Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de ■ 156  │   PTSA 12 A1...
  • Página 162 Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos. PTSA 12 A1   │  157 ■...
  • Página 163: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. ■ 158  │   PTSA 12 A1...
  • Página 164 Podrá ver el número de artículo en la placa de características del pro- ducto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto. PTSA 12 A1   │  159...
  • Página 165 De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afec- tada. INDICACIÓN ► Los recambios pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asis- tencia técnica. ■ 160  │   PTSA 12 A1...
  • Página 166: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com PTSA 12 A1   │  161 ■...
  • Página 167: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Normas armonizadas aplicadas EN 60598-1:2015/A1:2018 EN 60598-2-8: 2013 EN 62493:2015 EN IEC 55015:2019/A11:2020 EN 61547:2009 EN IEC 63000:2018 ■ 162  │   PTSA 12 A1...
  • Página 168 Luz de trabajo led recargable 12 V PTSA 12 A1 Año de fabricación: 06–2022 Número de serie: IAN 405829_2201 Bochum, 24/02/2022 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico. PTSA 12 A1   │  163 ■...
  • Página 169: Pedido De Baterías De Repuesto

    Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (IAN 405829_2201) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. ■ 164  │   PTSA 12 A1...
  • Página 170 Telefonisk bestilling ......... 184 PTSA 12 A1  ...
  • Página 171: Indledning

    Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæs- sig brug. Lampen er beregnet til normal drift. Udstyr 1 Display-LED til batteri 2 Tænd-/sluk-knap 3 Batteripakke* 4 Frigørelsesknapper 5 Kontrol-LED 6 Ladeindikator-LED 7 Hurtigoplader til batteri* ■ 166  │   PTSA 12 A1...
  • Página 172: Pakkens Indhold

    Batteri PAPK 12 A2* Type LITIUM-ION Mærkespænding 12 V (jævnstrøm) Kapacitet 2000 mAh/24 Wh Celler Hurtigoplader til batteri PLGK 12 A1* INDGANG/input Mærkespænding 220–240 V ∼ (vekselstrøm), 50–60 Hz Effektforbrug 50 W Sikring (intern) PTSA 12 A1   │  167 ■...
  • Página 173: Generelle Sikkerheds Anvisninger For Elværktøjer

    Elværktøj danner gnister, som kan antænde støvet eller dampene. c) Hold børn og andre personer på afstand, når elværktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret, kan du miste kontrollen over produktet. ■ 168  │   PTSA 12 A1...
  • Página 174: Elektrisk Sikkerhed

    Vær altid opmærksom på og bevidst om, hvad du laver, og arbejd fornuftigt med elværktøjet. Brug ikke elværktøjet, hvis du er ukoncen- treret eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Selv et øjebliks uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser. PTSA 12 A1   │  169...
  • Página 175: Anvendelse Og Håndtering Af  Elværktøjet

    Du arbejder bedre og mere sikkert i det angivne effektområde, hvis du bruger det rigtige elværktøj. b) Brug ikke elværktøj med defekt afbryder. Elværktøj, som ikke længere kan tændes og slukkes, er farligt og skal repareres. ■ 170  │   PTSA 12 A1...
  • Página 176: Anvendelse Og Håndtering Af  Batteridrevet Værktøj

    Når det genopladelige batteri ikke benyttes, skal det holdes borte fra kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgen- stande, som kan forårsage kortslutning af kontakterne. Kortslutning mellem batteriets kontakter kan medføre forbrændinger og brand. PTSA 12 A1   │  171...
  • Página 177: Service

    Børn må ikke lege med pro- duktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. ■ 172  │   PTSA 12 A1...
  • Página 178 Start ikke produktet, hvis ledningen eller stikket er beskadiget. Beskadi- gede ledninger er livsfarlige på grund af risikoen for elektrisk stød. ■ Brug ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af PARKSIDE. Det kan føre til elektrisk stød og brand. OBS! ►...
  • Página 179: Sikkerhedsanvisninger For Lamper Med Genopladeligt Batteri

    Hvis batteripakken 3 er blevet for varm under driften, kan den ikke ► oplades. Lad den først køle af. ■ Oplad aldrig batteripakken 3, hvis den omgivende temperatur er under 10 °C eller over 40 °C. ■ 174  │   PTSA 12 A1...
  • Página 180: Ibrugtagning

    Sluk Tryk på tænd-/sluk-knappen 2. ♦ Batteritilstand Tilstanden vises på følgende måde på batteriets display-LED 1: ■ RØD/ORANGE/GRØN = maksimal opladning RØD/ORANGE = medium opladning RØD = svag opladning – oplad batteriet PTSA 12 A1   │  175 ■...
  • Página 181: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf pro- duktet korrekt. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. ■ 176  │   PTSA 12 A1...
  • Página 182 Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærknin- gen på de forskellige emballeringsmaterialer, og aflevér dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. PTSA 12 A1   │  177 ■...
  • Página 183: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader beta- lingspligtig. ■ 178  │   PTSA 12 A1...
  • Página 184 (IAN) 405829_2201 klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgrave- ring på produktet, på betjeningsvejledningens forside (nederst til venstre) eller som klæbemærke på bag- eller undersiden af produktet. PTSA 12 A1   │  179 ■...
  • Página 185 Derved garanteres det, at produktets sikkerhed bevares. ■ Lad altid producenten af produktet eller dennes kundeservice udskifte stikket eller ledningen. Derved garanteres det, at produktets sikkerhed bevares. BEMÆRK ► Reservedele kan bestilles hos vores service- hotline. ■ 180  │   PTSA 12 A1...
  • Página 186: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 405829_2201 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com PTSA 12 A1   │  181 ■...
  • Página 187: Original Overensstemmelseserklæring

    EU-parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr. Anvendte harmoniserede standarder EN 60598-1:2015/A1:2018 EN 60598-2-8: 2013 EN 62493:2015 EN IEC 55015:2019/A11:2020 EN 61547:2009 EN IEC 63000:2018 ■ 182  │   PTSA 12 A1...
  • Página 188 Maskinens typebetegnelse Batteridreven LED arbejdslampe 12 V PTSA 12 A1 Produktionsår: 06–2022 Serienummer: IAN 405829_2201 Bochum, 24.02.2022 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling. PTSA 12 A1   │  183 ■...
  • Página 189: Bestilling Af Reservebatteri

    Service Danmark Tel.: 32 710005 For at sikre hurtig behandling af din bestilling bedes du have produktets varenummer (IAN 405829_2201) ved hånden ved alle forespørgsler. Varenummeret kan findes på typeskiltet eller på titelbladet i denne vejledning. ■ 184  │   PTSA 12 A1...
  • Página 190 Ordinazione telefonica ........204 PTSA 12 A1  ...
  • Página 191: Introduzione

    LAMPADA LED RICARICABILE DA LAVORO 12 V PTSA 12 A1 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti note per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento.
  • Página 192: Materiale In Dotazione

    Materiale in dotazione 1 lampada LED ricaricabile da lavoro 12 V 1 manuale di istruzioni Dati tecnici Lampada LED ricaricabile da lavoro 12 V PTSA 12 A1 Tensione nominale 12 V (corrente continua) Potenza nominale P Numero di LED Flusso luminoso max.
  • Página 193: Indicazioni Generali Di Sicurezza Per Elettroutensili

    Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’uso dell’elettro- utensile. In caso di distrazione si potrebbe perdere il controllo dell’appa- recchio. ■ 188  │   PTSA 12 A1...
  • Página 194: Sicurezza Elettrica

    Non utilizzare l’elettroutensile se non si è concentrati o riposati a sufficienza, o se si è sotto l’effetto di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione nell’uso dell’elettroutensile può dare luogo a gravi lesioni. PTSA 12 A1   │  189...
  • Página 195: Uso E Maneggio Dell'elettro Utensile

    Con l’elettroutensile adatto si lavora meglio e con mag- giore sicurezza nell’intervallo di potenza indicato. b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore difettoso. Un elettrouten- sile che non si riesce più a spegnere o ad accendere è pericoloso e deve essere riparato. ■ 190  │   PTSA 12 A1...
  • Página 196: Uso E Manipolazione Dell'utensile A Batteria

    Tenere la batteria non utilizzata lontana da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altra minuteria in metallo, poiché tali oggetti potrebbero provocare un cortocircuito fra i contatti. Un cortocircuito fra i contatti della batteria può dare luogo a ustioni o incendio. PTSA 12 A1   │  191...
  • Página 197: Assistenza

    I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. ■ 192  │   PTSA 12 A1...
  • Página 198 I cavi di alimentazione danneggiati costituiscono un peri- colo di morte a causa di scossa elettrica. ■ Non usare accessori che non siano stati consigliati da PARKSIDE. In caso contrario vi è un pericolo di folgorazione o incendio. ATTENZIONE! ►...
  • Página 199: Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Lampade A Batteria

    Un'interruzione del processo di carica non pro- voca danni al pacco batteria 3. ► Non è possibile effettuare la ricarica se il pacco batteria 3 si è surri- scaldato eccessiva mente durante l'esercizio. Farlo prima raffreddare. ■ 194  │   PTSA 12 A1...
  • Página 200: Messa In Funzione

    ■ Il livello di carica della batteria è indicato come segue dalla spia LED della batteria 1: ROSSO/ARANCIONE/VERDE = carica massima ROSSO/ARANCIONE = carica media ROSSO = carica debole – caricare la batteria PTSA 12 A1   │  195 ■...
  • Página 201: Manutenzione E Pulizia

    Lo smaltimento è gratuito per l’utente. Ri spettare l’ambiente e smaltire l’apparecchio in modo conforme alle direttive pertinenti. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. ■ 196  │   PTSA 12 A1...
  • Página 202 I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. PTSA 12 A1   │  197...
  • Página 203: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Ambito della garanzia L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna. ■ 198  │   PTSA 12 A1...
  • Página 204 Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (IAN) 405829_2201 come prova di acquisto. PTSA 12 A1   │  199 ■...
  • Página 205 ■ Far eseguire sempre la sostituzione della spina o del cavo dal pro- duttore dell'apparecchio o dal relativo centro di assistenza. In tal modo si garantisce che la sicurezza dell'apparecchio venga mante- nuta. ■ 200  │   PTSA 12 A1...
  • Página 206: Assistenza

    E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 405829_2201 Importatore Tenere presente che l’indirizzo seguente non è quello del servizio di assistenza. Contattare il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PTSA 12 A1   │  201 ■...
  • Página 207: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Norme armonizzate utilizzate EN 60598-1:2015/A1:2018 EN 60598-2-8: 2013 EN 62493:2015 EN IEC 55015:2019/A11:2020 EN 61547:2009 EN IEC 63000:2018 ■ 202  │   PTSA 12 A1...
  • Página 208 Denominazione della macchina Lampada LED ricaricabile da lavoro 12 V PTSA 12 A1 Anno di produzione: 06–2022 Numero di serie: IAN 405829_2201 Bochum, 24/02/2022 Semi Uguzlu - Responsabile qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Página 209: Ordinazione Di Una Batteria Di Ricambio

    Per garantire una rapida evasione dell’ordine si prega di tenere a portata di mano il codice articolo dell’apparecchio (IAN 405829_2201) per ogni richiesta che si desidera presentare. Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta identificativa nonché sulla pagina di copertina del presente manuale. ■ 204  │   PTSA 12 A1...
  • Página 210 Telefonos rendelés ......... 224 PTSA 12 A1  ...
  • Página 211: Bevezető

    AKKUS LED-MUNKALÁMPA 12 V PTSA 12 A1 Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak sze- rint és a megadott célokra használja.
  • Página 212: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma 1 akkus LED-munkalámpa 12 V 1 használati útmutató Műszaki adatok Akkus LED-munkalámpa 12 V PTSA 12 A1 Névleges feszültség 12 V (egyenáram) Névleges teljesítmény P LED-ek száma Fényáram max. 120 lm Fényerő szintek Védelmi osztály III / (védelem kisfeszültség révén)
  • Página 213: Elektromos Kézi Szerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Utasítások

    Az elektromos kéziszerszámok szikráznak, a szikra pedig meggyújthatja a port vagy gőzöket. c) Az elektromos kéziszerszám használata közben ne engedjen közel gyermekeket és más személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszítheti uralmát a készülék felett. ■ 208  │   PTSA 12 A1...
  • Página 214: Elektromos Biztonság

    Ne használjon elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, vagy ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az elektromos kéziszerszám használa- takor már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérüléseket okozhat. PTSA 12 A1   │  209...
  • Página 215: Az Elektromos Kéziszerszám Használata És Kezelése

    és biztonságosabban tud dolgozni az adott teljesítmény-tartományban. b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelyiknek hibás a kapcsolója. Ha a kéziszerszámot már nem lehet be- és kikapcsolni, akkor a használata veszélyes és meg kell javíttatni. ■ 210  │   PTSA 12 A1...
  • Página 216: Az Akkumulátoros Kéziszerszám Használata És Kezelése

    Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltővel töltse. Olyan töltő esetén, amely egy bizonyos típusú akkumulátor töltésére alkalmas, tűzve- szély áll fenn, ha másfajta akkumulátorral használják. b) Csak az elektromos kéziszerszámba való akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata sérülést okozhat és tűzveszélyes. PTSA 12 A1   │  211 ■...
  • Página 217: Szerviz

    és nedvességtől. Robbanásveszély áll fenn. 6. Szerviz a) Az elektromos kéziszerszámot csak képzett szakemberrel és csak eredeti cserealkatrészekkel javíttassa. Ezzel biztosítható az elektromos kéziszerszám hosszan tartó és biztonságos működése. ■ 212  │   PTSA 12 A1...
  • Página 218: Töltőkre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Ne használja a készüléket sérült kábellel, hálózati kábellel vagy háló- zati csatlakozódugóval. A sérült hálózati kábel az áramütés veszélye miatt életveszélyes. ■ Ne használjon nem a PARKSIDE által javasolt tartozékot. Ez áramütést és tüzet okozhat. FIGYELEM! ► Ezzel a töltővel csak az alábbi akkumulátorok tölthetők: PAPK 12 A1/ PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/PAPK 12 C1/...
  • Página 219: Akkumulátoros Lámpákra Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    1 órán keresztül az akkumulátor-telepet 3 az akkumulátor-gyorstöltőben. Ezzel biztosítható az akkumulátor-telep 3 teljes teljesítménye. A lítium-ion akkumulátor bármikor tölthető anélkül, hogy csökkenne az élettartama. A töltési folyamat megszakítása nem tesz kárt az akkumulátor-telepben 3. ■ 214  │   PTSA 12 A1...
  • Página 220: Üzembe Helyezés

    és tartozékokkal használja. A használati útmutatóban ajánlot- tól eltérő alkatrész vagy tartozék használata sérülésveszélyt jelenthet az Ön számára. Be-, kikapcsolás Bekapcsolás ♦ Nyomja meg a be-, kikapcsolót 2. A készülék maximális fényerővel világít. Kikapcsolás ♦ Nyomja meg a be-, kikapcsolót 2. PTSA 12 A1   │  215 ■...
  • Página 221: Akkumulátor-Állapot

    2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító központokban vagy hulladékkezelő üzemben kell leadni. ■ 216  │   PTSA 12 A1...
  • Página 222 figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyag, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. PTSA 12 A1   │  217 ■...
  • Página 223: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. A garancia köre A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. ■ 218  │   PTSA 12 A1...
  • Página 224 Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN) 405829_2201. ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található. PTSA 12 A1   │  219 ■...
  • Página 225 ■ A csatlakozódugót és a hálózati vezetéket mindig a készülék gyár- tójával vagy ügyfélszolgálatával cseréltesse ki. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága. TUDNIVALÓ ► Pótalkatrészeket szerviz-ügyfélszolgálatunkon keresztül rendelhet. ■ 220  │   PTSA 12 A1...
  • Página 226: Szerviz

    Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 405829_2201 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com PTSA 12 A1   │  221 ■...
  • Página 227: Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Európa Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korláto- zásáról szóló 2011/65/EU irányelvnek. Alkalmazott harmonizált szabványok EN 60598-1:2015/A1:2018 EN 60598-2-8: 2013 EN 62493:2015 EN IEC 55015:2019/A11:2020 EN 61547:2009 EN IEC 63000:2018 ■ 222  │   PTSA 12 A1...
  • Página 228 A gép típusmegjelölése: Akkus LED-munkalámpa 12 V PTSA 12 A1 Gyártási év: 2022–06 Sorozatszám: IAN 405829_2201 Bochum, 2022.02.24. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát. PTSA 12 A1   │  223 ■...
  • Página 229: Pótakkumulátor Rendelés

    Telefonos rendelés Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkeresése során tartsa készen- létben készüléke cikkszámát (IAN 405829_2201). A cikkszám a típustáblán vagy a jelen használati útmutató címoldalán található. ■ 224  │   PTSA 12 A1...
  • Página 230 Telefonsko naročilo ......... 243 PTSA 12 A1  ...
  • Página 231: Uvod

    DELOVNA LED-SVETILKA S POLNILNO BATERIJO 12 V PTSA 12 A1 Uvod Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili ste se za kako- vosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odlaganje izdelka med od padke.
  • Página 232: Vsebina Kompleta

    Vsebina kompleta 1 delovna LED-svetilka s polnilno baterijo 12 V 1 navodila za uporabo Tehnični podatki Delovna LED-svetilka s polnilno baterijo 12 V PTSA 12 A1 Nazivna napetost 12 V (enosmerni tok) Nazivna moč P maks Število lučk LED Svetlobni tok največ.
  • Página 233: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Električna orodja se iskrijo, kar lahko povzroči vžig praha ali hlapov. c) Otrokom in drugim osebam med uporabo električnega orodja ne pustite blizu. Zaradi odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor nad napravo. ■ 228  │   PTSA 12 A1...
  • Página 234: Električna Varnost

    Električnega orodja ne uporabljajte, ko ste utruje- ni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Že en sam trenutek nepaz- ljivosti pri uporabi električnega orodja lahko povzroči hude telesne po- škodbe. PTSA 12 A1   │  229...
  • Página 235: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    Delo s primernim električnim orodjem v navedenem območju moči je boljše in varnejše. b) Ne uporabljajte električnih orodij z okvarjenim stikalom. Električno orod- je, ki ga ni mogoče vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti. ■ 230  │   PTSA 12 A1...
  • Página 236: Uporaba In Ravnanje Z  Akumulatorskim Orodjem

    Akumulator, ki ga ne uporabljate, hranite stran od pisarniških sponk, kovancev, ključev, žebljev, vijakov ali drugih manjših kovinskih predme- tov, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med kontakti akumulatorja lahko povzroči opekline ali ogenj. PTSA 12 A1   │  231...
  • Página 237: Servis

    Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporabniškega vzdrže- vanja naprave. ■ 232  │   PTSA 12 A1...
  • Página 238 Naprave ne uporabljajte s poškodovanim električnim kablom ali elek- tričnim vtičem. Poškodovani električni kabli pomenijo smrtno nevarnost električnega udara. ■ Ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil PARKSIDE. To lahko privede do električnega udara in ognja. POZOR! ► Ta polnilnik lahko polni samo naslednje akumulatorje: PAPK 12 A1/ PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/PAPK 12 C1/...
  • Página 239: Varnostna Navodila Za  Akumulatorske Luči

    Prekinitev polnjenja akumulatorju 3 ne škodi. ► Če se je akumulator 3 med delovanjem preveč segrel, polnjenje ni mogoče. Najprej počakajte, da se ohladi. Akumulatorja 3 nikoli ne polnite, če je temperatura okolice pod 10 °C ■ ali nad 40 °C. ■ 234  │   PTSA 12 A1...
  • Página 240: Začetek Uporabe

    Izklop ♦ Pritisnite stikalo za vklop/izklop 2. Stanje akumulatorja ■ Stanje se prikaže na lučki LED akumulatorja 1 takole: RDEČA/ORANŽNA/ZELENA = napolnjen do konca RDEČA/ORANŽNA = srednje napolnjen RDEČA = skoraj prazen – akumulator napolnite PTSA 12 A1   │  235 ■...
  • Página 241: Vzdrževanje In Čiščenje

    To odstranjevanje med odpadke je za vas brezplačno. Varujte svoje okolje in odpadke ustrezno odstranjujte. O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. ■ 236  │   PTSA 12 A1...
  • Página 242 Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite med seboj. Embalažni materiali so označeni s krati- cami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: kompozitni materiali. PTSA 12 A1   │  237...
  • Página 243: Proizvajalec

    S tem zagotovite, da se ohrani varnost naprave. OPOMBA ► Nadomestne dele lahko naročite pri našem telefonskem servisu. Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 405829_2201 ■ 238  │   PTSA 12 A1...
  • Página 244: Garancijski List

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. PTSA 12 A1   │  239 ■...
  • Página 245 · neupoštevanju predpisov o varnosti in vzdrževanju, napačne uporabe, · poškodbah zaradi naravnih nesreč. Za akumulatorje serij X 12 V in X 20 V Team serije dobite tri leta garancije od datuma nakupa. Prodajalec Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda ■ 240  │   PTSA 12 A1...
  • Página 246: Prevod Izvirne Izjave O Skladnosti

    Sveta z dne 8. junija 2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v elek- trični in elektronski opremi. Uporabljeni harmonizirani standardi EN 60598-1:2015/A1:2018 EN 60598-2-8: 2013 EN 62493:2015 EN IEC 55015:2019/A11:2020 EN 61547:2009 EN IEC 63000:2018 PTSA 12 A1   │  241 ■...
  • Página 247 Oznaka tipa stroja Delovna LED-svetilka s polnilno baterijo 12 V PTSA 12 A1 Leto izdelave: 6–2022 Serijska številka: IAN 405829_2201 Bochum, 24. 2. 2022 Semi Uguzlu – vodja kakovosti – Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja. ■ 242  │  ...
  • Página 248: Naročilo Nadomestnih Akumulatorjev

    Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 Za zagotavljanje hitre obdelave naročila imejte za morebitna vprašanja pripravljeno številko artikla (IAN 405829_2201) za svojo napravo. Številko artikla najdete na tipski tablici ali na naslovnici teh navodil. PTSA 12 A1   │  243 ■...
  • Página 249 ■ 244  │   PTSA 12 A1...
  • Página 250 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 02 / 2022 ·...

Tabla de contenido