Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

el fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de instrucciones.
o fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de instruções.
the manufacturer reserves the right to modify the models described in this user's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
a gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
de fabrikant behoudt zich het recht voor de modellen die in deze gebruikshandleiding worden beschreven te wijzigen.
N.i.F. F-20.020.517 - Bº. San andrés, nº 18 •
apartado 49 - 20500 MoNdRaGoN (Guipúzcoa) eSpaÑa
Septiembre 2008
All manuals and user guides at all-guides.com
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CS - Návod k pouŽití
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - Návod Na pouŽitie
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - iNStRukCJa oBSŁuGi
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
NL - GEBRUIKSHANDLEIDING
HERVIDOR / FERVEDOR / KETTLE / BOUILLOIRE / WASSERKOCHER /
BOLLITORE / µƒ∞™∆∏ƒ∞™ / FORRALÓ / VARNÁ KONVICE /
VARNÁ KANVICA / CZAJNIK ELEKTRYCZNY /
ЕЛЕКТРИЧЕСКА КАНА / КИПЯТИЛЬНИК / WATERKOKER
MOD.:
TK-418
N.i.F. F-20.020.517 - Bº. San andrés, nº 18 • apartado 49 - 20500 MoNdRaGoN (Guipúzcoa) eSpaÑa
Fig. 2
Eik. 2
Obr. 2
Afb. 2
Fig. 3
Eik. 3
Фиг. 2
Abb. 2
2. Ábra
Rys 2
Рис. 2
Abb. 3
3. Ábra
1
2
Obr. 3
Afb. 3
Фиг. 3
Rys 3
Рис. 3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor TK-418

  • Página 1 VARNÁ KANVICA / CZAJNIK ELEKTRYCZNY / ЕЛЕКТРИЧЕСКА КАНА / КИПЯТИЛЬНИК / WATERKOKER MOD.: TK-418 N.i.F. F-20.020.517 - Bº. San andrés, nº 18 • N.i.F. F-20.020.517 - Bº. San andrés, nº 18 • apartado 49 - 20500 MoNdRaGoN (Guipúzcoa) eSpaÑa apartado 49 - 20500 MoNdRaGoN (Guipúzcoa) eSpaÑa...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com cable de este aparato resulta dañado, 1. DESCRIPCION DEL APARATO dirigirse a un Centro de asistencia técnica autorizado para que lo sustituyan. tapa de seguridad • La jarra de este aparato ha de utilizarse pulsador apertura tapa únicamente con la base de conexión que le acompaña.
  • Página 3: Usar Para El Fin Previsto

    All manuals and user guides at all-guides.com • No poner la jarra en funcionamiento con 5. PUESTA EN MARCHA un nivel de agua inferior a la indicación "0,5l" • Atención: Cuando el aparato está • Elija la mínima longitud de cable requerida en funcionamiento, la jarra alcanza para enchufar el aparato a la toma de temperaturas elevadas y existe riesgo de...
  • Página 4: Limpieza Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com • Repetir esta operación varias veces 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO antes de utilizar su hervidor de nuevo. • Retirar la jarra de la base de 9. INFORMACIÓN PARA LA alimentación y dejar que se enfríe antes CORRECTA GESTIÓN DE LOS de proceder a su limpieza.
  • Página 5: Descrição Do Aparelho

    All manuals and user guides at all-guides.com o cabo deste aparelho for danificado, 1. DESCRIÇÃO DO APARELHO dirija-se a um Centro de Assistência Técnica autorizado para que o Tampa de segurança substituam. Botão abertura tampa • O jarro deste aparelho deve ser unicamente utilizado com base na Indicador nível de água ligação incluída.
  • Página 6: Utilize Para O Fim Previsto

    All manuals and user guides at all-guides.com • Atenção: Quando o aparelho estiver 5. FUNCIONAMENTO em funcionamento, o jarro alcança temperaturas muito elevadas e existe risco de queimaduras. Utilize • Seleccione o comprimento mínimo unicamente a asa para verter a água. necessário do cabo para ligar o aparelho Instruções de segurança para a limpeza à...
  • Página 7: Limpeza E Manutenção

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 9. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E • Retire o jarro da base de alimentação e deixe que arrefeça antes de o limpar. ELECTRÓNICOS Desligue a ficha da tomada de parede.
  • Página 8: For Your Safety

    All manuals and user guides at all-guides.com hang down. Keep the cable away from 1. PARTS OF THE APPLIANCE heat and dampness! • Put the mains plug into the kettle only when the appliance is switched off! Safety locking lid •...
  • Página 9: Putting Into Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. PUTTING INTO OPERATION • Always remove the kettle from the power base and allow it to cool down if faults occur during operation or for cleaning and maintenance! Disconnect the plug Filling with water from the mains! •...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Switching the kettle back on again the scale filter under running water and • The kettle can be switched back on use a soft brush if necessary (no metal). again after being allowed to cool down 8.
  • Página 11: Description De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com Technique agréé, pour le faire remplacer. 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL • Veiller à utiliser correctement la verseuse de cet appareil, avec le socle qui l’accompagne. Ne pas utiliser un Couvercle de sécurité quelconque autre raccordement. Touche ouverture couvercle •...
  • Página 12: Première Utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com avec un niveau d’eau inférieur à celui 5. FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL marqué « 0,5l ». • Attention: Lorsque l’appareil est en fonctionnement, la verseuse atteint • Libérer la moindre longueur nécessaire des températures élevées. Veiller, par de cordon pour brancher l’appareil à...
  • Página 13: Entretien Et Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com de suite, avec de l’eau propre et, ensuite, s’arrête automatiquement, dans ce cas. faire bouillir de l’eau propre et la jeter. Débrancher alors l’appareil, retirer la • Réaliser plusieurs rinçages, si nécessaire, verseuse du socle et la laisser refroidir jusqu’à...
  • Página 14: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com wenden Sie sich bitte zwecks Austausch 1. PRODUKTBESCHREIBUNG an einen zugelassenen Technischen Kundendienst. • Die Kanne dieses Geräts darf Sicherheitsdeckel Taste zum Öffnen des Deckels ausschließlich mit der mitgelieferten Griff Anschlussplatte benutzt werden. Sie darf unter keinen Umständen auf andere Füllstandanzeige Wasser Betriebsleuchte...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Kanne austritt. Öffnen Sie den Deckel 4. ERSTMALIGE BENUTZUNG nicht, wenn das Wasser kocht. • Füllen Sie die Kanne nur bis zu der Markierung "Max.", um das Spritzen des Bevor Sie den Wasserkocher zum Wassers beim Kochen zu vermeiden.
  • Página 16: Reinigung Und Instandhaltung

    All manuals and user guides at all-guides.com Führungen sitzt. Schieben Sie den Filter kann ein Teil des Wassers aus den vollständig in die Kanne. Öffnungen am Boden der Kanne Anmerkung: Achten Sie darauf, dass der austreten und über die Anschlussplatte Filter niemals lose in der Kanne sitzt.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung der Bestandteile des Gerätes, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht in üblichen Hausmüllcontainern...
  • Página 18: Descrizione Dell'apparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com di questo apparecchio è danneggiato, 1. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO per la sostituzione rivolgersi ad un centro di Assistenza Tecnica autorizzato. Coperchio di sicurezza • La brocca di questo apparecchio deve Pulsante apertura coperchio essere usata esclusivamente con la Manico base di alimentazione in dotazione.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com • Attenzione: Quando l'apparecchio è in 5. CONNESSIONE funzionamento, la brocca può raggiungere temperature molto elevate, per cui esiste il rischio di ustioni. Per versare l'acqua, • Lasciare la lunghezza minima di cavo necessaria per collegare l'apparecchio usare esclusivamente il manico.
  • Página 20: Pulizia E Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com decalcificatore reperibile in commercio. automaticamente. Disinserire la spina dalla Seguire le istruzioni per l'uso del presa di corrente, estrarre la brocca dalla produttore. base di alimentazione e attendere che si • Ripetere la decalcificazione se la brocca raffreddi per qualche minuto.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹. 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ ™˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ Û Ú›˙˜ ·ÚÔ¯‹˜ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜. • ∂ϤÁ¯ÂÙ ·Ó¿ Ù·ÎÙ¿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ∫·¿ÎÈ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘. ªË ∫Ô˘Ì› ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÈ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ηӿٷ˜...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com • ∆· ¿ÙÔÌ· Ô˘ ¿Û¯Ô˘Ó ·fi 3. Ã∏™∏ °π∞ ∆√¡ ™∫√¶√ °π∞ ∆√¡ √¶√π√ Ó¢ÚÔÏÔÁÈΤ˜ ‰È·Ù·Ú·¯¤˜, ‰ÂÓ ı· ∫∞∆∞™∫∂À∞™∆∏∫∂ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó Â›Ó·È ÌfiÓ· ÙÔ˘˜, ÁÈ·Ù› ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ Ó· ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÙÔ‡Ó. •...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·‚ÚˆÙÈο ‹ η¿ÎÈ, Ô ‚Ú·ÛÙ‹Ú·˜ ‰ÂÓ ı· Û‚‹ÛÂÈ ·ÔÍÂÛÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡. ·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜. • ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Î·È ÙË ‚¿ÛË • ∞Ó¿„Ù ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›. •Â‚Á¿˙ÂÙ ‰È·ÎfiÙË...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com • ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, Í‚Á¿ÏÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ·ÚÎÂÙ¤˜ ÊÔÚ¤˜ Ì ηı·Úfi ÓÂÚfi Î·È ·ÊÔ‡ ‚¿ÏÂÙ ÓÂÚfi ̤۷ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô, ‚Ú¿ÛÙ ÙÔ Î·È ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ. • ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ·ÚÎÂÙ¤˜ ÊÔÚ¤˜, ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙÔ...
  • Página 25: A Készülék Leírása

    All manuals and user guides at all-guides.com Műszaki Szervízközpontba, hogy azt 1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA kicseréljék. • A készülék kannája kizárólag a Biztonsági fedél vele ellátott csatlakozó talpazattal Fedélnyitó nyomógomb használandó. Ne használjon másfajta Fogantyú csatlakozót. Vízszintjelző • Abban az esetben, ha a készülék Fénykijelző...
  • Página 26: Első Használat

    All manuals and user guides at all-guides.com • Figyelem: Amikor a készülék 5. MŰKÖDÉSBE HELYEZÉSE működésben van, a kanna magas hőmérsékletet ér el, aminek következtében • Válassza ki az elektromos hálózatba való fennáll az égés veszélye. Csak a bekapcsoláshoz szükséges minimális fogantyút használja a víz kiöntéséhez.
  • Página 27: Tisztítás És Karbantartás

    All manuals and user guides at all-guides.com készüléket, vegye le a kannát a csatlakozó áll. Kövesse a gyártó használati talpazatról és várjon néhány percet hogy útmutatásait. kihűljön. • Ismételje meg a dekalcifikációt ha a kannában sok mészkőlerakódás mutatkozik. 7. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS •...
  • Página 28: Popis Výrobku

    All manuals and user guides at all-guides.com používat výlučně s podstavcem, který je 1. POPIS VÝROBKU k ní určen. Nepoužívejte žádný jiný typ podstavce. Víko • V případě poškození, anebo nesprávného Tlačítko na otevření víka fungování spotřebiče, tento vypněte a Rukověť...
  • Página 29: První Použití

    All manuals and user guides at all-guides.com • Pro ochranu před elektrickým výbojem zhasne. Konvici můžete kdykoli vypnout neponořujte konvici, ani podstavec, ani vypínačem I/0 "f". Poznámka: Konvice se taky vypne když kabel, ani zástrčku do vody, ani do žádné jiné...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com 8. ODSTRAŇOVÁNÍ USAZENÉHO KAMENE • V závislosti od tvrdosti vody se můžou vevnitř konvice tvořit po vaření usazeniny, které můžou ovplyvnit fungování konvice. Jestli se tyto usazeniny neodstraní, můžou trvale ovplyvnit fungování varní konvice. •...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com • Kanvicu tohto spotrebiča je možné 1. POPIS VÝROBKU používať výlučne s podstavcom, ktorý je k nej určený. Nepoužívajte žiaden iný typ Vrchnák podstavca. Tlačidlo pre otvorenie vrchnáka • V prípade poškodenia, alebo Rukoväť...
  • Página 32: Prvé Použitie

    All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostné upozornenie pre čistenie Poznámka: Ak vrchnák nie je správne a údržbu zavretý, kanvica sa automaticky • Pred čistením a údržbou spotrebič nevypne. vypojte zo siete a počkajte, kým kanvica • Zapnite kanvicu stlačením vypínača I/0 vychladne.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com sa vo filtri nenachádzajú nečistoty. Filter 9. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA vypláchnite vodou a v prípade potreby SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM použite jemnú kefku. • Pri vkladaní filtra sa presvedčite, či je Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH správne zasunutý...
  • Página 34: Kompatybilność Elektromagnetyczna

    All manuals and user guides at all-guides.com wyłącznie z podstawą łączącą. Nie 1. OPIS APARATU używaj żadnego innego rodzaju łącznika. • W przypadku awarii lub nieprawidłowego Pokrywa bezpieczeństwa działania wyłącz aparat i nie próbuj Przycisk otwierający pokrywę go naprawiać. Gdy zaistnieje potrzeba Uchwyt jego naprawy zwróć...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com Instrukcje bezpieczeństwa przy myciu i 5. WŁĄCZENIE CZAJNIKA konserwacji • Przed przystąpieniem do mycia lub • Wybierz minimalną potrzebną długość konserwacji wyłącz aparat z sieci i kabla, aby podłączyć aparat do gniazdka poczekaj aż dzbanek ostygnie. a pozostałą...
  • Página 36: Mycie I Konserwacja

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. MYCIE I KONSERWACJA 9. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA • Przed przystąpieniem do mycia zdejmij ODPADAMI URZĄDZEŃ czajnik z podstawy zasilającej i poczekaj ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" aż aparat ostygnie. Wyciągnij wtyczkę z sieci. •...
  • Página 37: Инструкции За Безопасност

    All manuals and user guides at all-guides.com • Периодично проверявайте кабела. 1. ОПИСАНИЕ НА АПАРАТА Не използвайте никакъв апарат, ако кабелът или щепселът му са повредени. Ако кабелът е повреден, Обезопасителен капак обърнете се към оторизиран Копче за отваряне на капака технически...
  • Página 38: Първа Употреба

    All manuals and user guides at all-guides.com • Внимание: избягвайте контакт с 4. ПЪРВА УПОТРЕБА парата, която излиза от чучурчето на каната. Не отваряйте капака, когато водата ври. Преди да я използвате за първи • Не пълнете каната над път, както и след дълъг период обозначението...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com 8. ДЕКАЛЦИНИРАНЕ • За да включите отново каната, е необходимо да я оставите да изстине за около 30 секунди. • В зависимост от това колко твърда е водата, по вътрешната 6. БЕЗОПАСНОСТ основа на каната могат да се образуват...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com е направен уреда, като по този начин се постига чувствителна икономия на суровини и енергия. С цел да се подчертае още веднъж задължението за разделно изхвърляне на отпадъците на всеки продукт е отбелязан специален...
  • Página 41: Описание Прибора

    All manuals and user guides at all-guides.com с повреждёнными проводом 1. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА или штепсельной вилкой. Если провод этого прибора повреждён, Крышка безопасности обращайтесь к Центру Технического Кнопка открытия крышки Обслуживания для его замены. Ручка • Чашка этого прибора используется Индикатор...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com максимального уровня, кипятить воду • Не наполнять чашку над меткой "max" и вылить её. Повторить этот процесс (макс.) для избежания обрызгивания два или три раза, следуя пунктам, при закипании воды. указанным в следующем обзаце. •...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com 6. БЕЗОПАСНОСТЬ 8. ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ Кипятильник снабжён устройством • В зависимости от твёрдости воды на внутреннем термической безопасностью, которое основании кипятильника возможно образование защищает его от перегрева при отложений и инкрустаций извести в результате отсутствии...
  • Página 44: Beschrijving Van Het Toestel

    All manuals and user guides at all-guides.com • Toestel niet behoorlijk werkt of wanneer 1. BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL het beschadigd is. Vervang de kabel van het toestel niet zelf. Breng het toestel naar Veiligheidsdeksel een door de fabrikant erkende Dienst voor Openingsknop deksel Technische Bijstand voor vervanging.
  • Página 45: Eerste Gebruik

    All manuals and user guides at all-guides.com • Opgelet: Wanneer het toestel aan staat, stopcontact te steken en rol de rest van de kabel op in het opbergvak van het wordt de kan erg heet en bestaat het risico van verbranding. Gebruik enkel de aansluitblok “g”.
  • Página 46: Reiniging En Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com keren voordat u uw waterkoker opnieuw 7. REINIGING EN ONDERHOUD gebruikt. • Haal de kan van het aansluitblok en laat 9. INFORMATIE VOOR DE JUISTE afkoelen voordat u het toestel reinigt. VERWERKING VAN AFGEDANKTE Trek de stekker uit het stopcontact.

Tabla de contenido