Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG DL 4150

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DL 4150 EN USER MANUAL UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ DE GEBRAUCHSANLEITUNG HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ADX6350AM FR MANUEL D’UTILISATION CS NÁVOD K POUŽITÍ NL GEBRUIKSAANWIJZING SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE DGB1520S ES MANUAL DE USO RO MANUAL DE FOLOSIRE PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA...
  • Página 2: En User Manual

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not fi nd on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Página 3 ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Caution! Accessible parts of the hood may became hot when used with Caution! Closely follow the instructions cooking appliance. set out in this manual. All responsibility, With regards to the technical and safety for any eventual inconveniences, measures to be adopted for fume damages or fires caused by not discharging it is important to closely follow...
  • Página 4 6. MAINTENANCE The minimum distance between the supporting surface for the cooking ATTENTION! Before performing any equipment on the hob and the lowest part maintenance operation, isolate the hood of the range hood must be not less than from the electrical supply by switching off at...
  • Página 5 ENGLISH 6.2 Charcoal fi lter - Type 160 LONG LIFE - Washable activated charcoal fi lter The charcoal fi lter can be washed once every two months using hot water and a suitable detergent, or in a dishwasher at 65°C (if the dishwasher is used, select the full cycle function and leave dishes out).
  • Página 6: De Gebrauchsanleitung

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profi tieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Página 7 DEUTSCH Vorsicht!Zugängliche Teile können SICHERHEITSHINWEISE beim Gebrauch mit Kochgeräten heiss Vorsicht! Die Instruktionen, die in werden. diesem Handbuch gegeben werden, In Bezug auf technische und müssen strikt eingehalten werden. Es Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung wird keinerlei Haftung übernommen der Abluft sind die Vorschriften der für mögliche Mängel, Schäden oder zuständigen örtlichen Behörden Brände der Dunstabzugshaube, die auf...
  • Página 8 6. WARTUNG Der Abstand zwischen der Abstellfl äche auf dem Kochfeld und der Unterseite Hinweis! Vor jeder Reinigung und Pfl ege der Dunstabzugshaube darf 60cm im ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen Fall von elektrischen Kochfeldern und des Netzsteckers oder Ausschalten der 65cm im Fall von Gas- oder kombinierten Sicherung stromlos zu machen.
  • Página 9 DEUTSCH 6.2 Aktivkohlefi lter - Type 160 LONG LIFE - Der waschbare Aktivkohlefi lter Der Aktivkohlefi lter wird alle zwei Monate in warmem Wasser und geeigneten Wasch- mitteln oder in der Spülmaschine bei 65°C gewaschen (in diesem Fall den ollständigen Spülzyklus –...
  • Página 10: Fr Manuel D'utilisation

    POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifi ent la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Página 11 FRANÇAIS Attention! Les pièces accessibles CONSIGNES DE SÉCU- peuvent se réchauffer de façon RITÉ importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour la cuisson. Attention! Suivre impérativement En ce qui concerne les mesures techniques les instructions de cette notice. et de sécurité...
  • Página 12 6. ENTRETIEN La distance minimum entre la superfi cie de support des récipients sur le dispositif Attention! Avant toute opération de de cuisson et la partie la plus basse de la nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à...
  • Página 13 FRANÇAIS 6.2 Filtre à charbon actif - Type 160 LONG LIFE - Filtre à charbon actif lav- able Le fi ltre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois avec de l’eau chaude et au moyen de détergents appropriés ou dans le lave-vaisselle à...
  • Página 14: Nl Gebruiksaanwijzing

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profi...
  • Página 15 NEDERLANDS Wat betreft technische- en VEILIGHEIDSVOOR- veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer SCHRIFTEN zich strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde Let op! Zich strikt aan de aanwijzingen autoriteiten. De wasemkap moet uit deze tekst houden. Iedere regelmatig schoongemaakt worden, zowel aansprakelijkheid voor eventuele binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL schade of brand aan het apparaat...
  • Página 16 6. ONDERHOUD De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, afzuigkap mag niet onder de 60cm liggen, eerst de wasemkap van het elektriciteitsnet in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, af door de stekker weg te trekken of door in geval van een gas- of gemengd fornuis.
  • Página 17 NEDERLANDS 6.2 Type 160 LONG LIFE - Wasbaar koolstoffi lter De koolstoffi lter kan om de twee maanden gewassen worden in warm water en met ge- schikte wasmiddelen of in de vaatmachine op 65°C (in het geval van een reiniging in de vaatmachine voer een volledige wascyclus uit en zonder vaten).
  • Página 18: Es Manual De Uso

    ES MANUAL DE USO www.aeg.com PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes.
  • Página 19 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE Precaución! Las partes accessibles pueden calentarse cuando se usan SEGURIDAD junto a aparatos para la cocción. En cuanto a las medidas técnicas y de Precaución! Aténgase estrictamente a seguridad adoptar para la descarga de las instrucciones del presente manual. humo atenerse estrictamente a las reglas Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños...
  • Página 20 6. MANTENIMIENTO La distancia mínima entre la superfi cie de cocción y la parte más baja de la campana ¡Atención! Antes de cualquier operación no debe ser inferior a 60cm en el caso de de limpieza o mantenimiento, retire la cocinas electricas y de 65cm en el caso de campana de la red eléctrica desconectando...
  • Página 21 ESPAÑOL 6.2 Filtro al carbón activo - Type 160 LONG LIFE - Filtro al carbón activo lavable El fi ltro al carbón puede lavarse cada dos meses con agua caliente y detergentes adecuados o en lavavajillas a 65°C ( en caso de lavado con lavavajillas, realice el ciclo de lavado completo sin platos en el interior.).
  • Página 22: Pt Livro De Instruções Para

    PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Página 23 PORTUGUÊS de segurança a serem adoptadas para a INSTRUÇÕES DE SE- descarga dos fumos, ater-se estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das GURANÇA autoridades competentes locais. Cuidado! Siga especificamente as A coifa deve ser limpa frequentemente instruções indicadas neste manual. tanto interna quanto externamente (AO Declina-se qualquer responsabilidade MENOS UMA VEZ POR MÊS, respeitando...
  • Página 24 6. MANUTENÇÃO A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão Atenção! Antes de qualquer operação e a parte mais baixa da coifa não deve de limpeza ou manutenção, desconectar ser inferior a 60cm no caso de fogões a coifa da rede elétrica tirando o pluge...
  • Página 25 PORTUGUÊS 6.2 Type 160 LONG LIFE - Filtro de carvão acrivolavável O fi ltro de carvão pode ser lavado de dois em dois meses em água quente e detergentes adequados ou em máquina de lavar louça a 65 °C (para a lavagem em máquina, utilize o ciclo completo sem colocar outra loiça na máquina).
  • Página 26: It Libretto Di Uso

    PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplifi cheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
  • Página 27 ITALIANO Per quanto riguarda le misure tecniche ISTRUZIONI DI SICU- e di sicurezza da adottare per lo scarico REZZA dei fumi attenersi strettamente a quanto Avvertenza! Attenersi strettamente alle previsto dai regolamenti delle autorità locali istruzioni riportate in questo manuale. competenti.
  • Página 28 6. MANUTENZIONE La distanza minima fra la superfi cie di supporto dei recipienti sul dispositivo di Attenzione! Prima di qualsiasi operazione cottura e la parte più bassa della cappa da di pulizia o manutenzione, disinserire cucina deve essere non inferiore a 60cm in...
  • Página 29 ITALIANO 6.2 Type 160 LONG LIFE - Filtro ai carbo- ni attivi lavabile Il fi ltro al carbone può essere lavato ogni due mesi in acqua calda e detergenti idonei o in lavastoviglie a 65°C (in caso di lavaggio in lavastoviglie eseguire il ciclo di lavaggio completo senza stoviglie all’interno).
  • Página 30: Sv Användningshandbok

    FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
  • Página 31 SVENSKA Vad beträffar de tekniska och SÄKERHETSFÖRE- säkerhetsåtgärder som skall vidtas för avledning av utblåsningsluften, skall SKRIFTER de föreskrifter som utfärdats av lokala Försiktighet! Följ noga instruktionerna myndigheter noga efterlevas. i denna manual. Tillverkaren Rengör fl äkten ofta, såväl utvändigt som frånsäger sig allt ansvar för eventuella invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN, funktionsfel, skador eller bränder som...
  • Página 32 6. UNDERHÅLL Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köksfl äktes Varning! Gör alltid fl äkten strömlös underkant är 60cm om det är frågan om en innan någon typ av underhållsarbete elektrisk spis och 65cm om det är frågan eller rengöring inleds genom att slå...
  • Página 33 SVENSKA 6.2 Kolfi lter - Type 160 LONG LIFE - Ak- tivt kolfi lter som kan rengöras Kolfi ltret kan tvättas varannan månad med varmt vatten och ett lämpligt rengörings- medel, eller i diskmaskin med 65°C (om fi l- tret diskas i diskmaskin skall ett fullständigt program köras utan annan disk i maskinen).
  • Página 34: No Bruksveiledning

    FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke fi nner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å...
  • Página 35 NORSK Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforans SIKKERHETSANVISNINGER taltningene som må anvendes for røykutløp, Obs! Instruksjonene i denne håndboken må man forholde seg strengt til gjeldende må følges nøye. Produsenten fraskriver lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres seg ethvert ansvar for eventuelle ofte både innvendig og utvendig (MINST uhell, skader eller brann på...
  • Página 36 6. VEDLIKEHOLD Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren Advarsel! Før enhver form for rengjøring må ikke være på mindre enn 60cm når eller vedlikehold må ventilatorhetten det gjelder elektriske kokeplater og 65cm frakobles strømnettet ved å dra ut ledningen når det gjelder gassbluss og kombinerte...
  • Página 37 NORSK 6.2 Type 160 LONG LIFE - Vaskbart aktivt kullfi lter Karbonfi lteret kan vaskes annenhver måned i varmt vann og med egnede rengjøringsmidler, eller i oppvaskmaskin ved 65°C (hvis man vasker det i oppvask- maskin må det vaskes med full syklus uten annen oppvask i maskinen).
  • Página 38: Fi Käyttöohjeet

    FI KÄYTTÖOHJEET www.aeg.com TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
  • Página 39 SUOMI Tuuletin on puhdistettava huolellisesti TURVALLISUUSOHJEET sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN Huomio! Noudata käyttöohjetta KERRAN KUUKAUDESSA, noudata huolellisesti. Valmistaja ei vastaa kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). käyttöohjeen noudattamattajättämises Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien tä aiheutuneista haitoista, vahingoista vaihtoa ja puhdistusta koskevien tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu määräysten noudattamattajättäminen voi ainoastaan kotitalouskäyttöön.
  • Página 40 6. HUOLTO Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä minimietäisyys on oltava vähintään 60cm ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja irrota virtajohdon pistoke sekaliesien osalta. verkkovirtapistorasiasta tai katkaise virta Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan...
  • Página 41 SUOMI 6.2 Hiilisuodatin - Type 160 LONG LIFE - Pestävä aktiivihiilisuodatin Hiilisuodatin voidaan pestä kahden kuukau- den välein lämpimässä vedessä ja sopivalla pesuaineella tai astianpesukoneessa 65°C lämpötilassa (astianpesukoneessa koko pesuohjelmalla, älä laita samaan pesuun astioita). Poista ylimääräinen vesi vahingoittamatta suodatinta ja laita se kuivumaan 100°C uu- niin 10 minuutin ajaksi.
  • Página 42: Da Brugsvejledning

    FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke fi nder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Página 43 DANSK udledning af røg, skal alle reglementer fra SIKKERHEDSANVI- de lokale myndigheder overholdes uden SNINGER undtagelse. Emhætten skal rengøres ofte, både Bemærk! Overhold venligst alle indvendigt og udvendigt (MINDST EN instruktioner i denne vejledning. GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle Fabrikanten frasiger sig ethvert omstændigheder angivelserne i kapitlet om ansvar for eventuelle fejl, skader eller...
  • Página 44 6. VEDLIGEHOLDELSE Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverfl ade på komfuret og den Obs! Inden der udføres nogen form nederste del af emhætten må ikke være for rengøring eller vedligeholdelse skal under 60cm ved elektriske kogeplader, emhætten afbrydes fra elnettet ved at fjerne...
  • Página 45 DANSK 6.2 Type 160 LONG LIFE - Filter med aktivt kul der kan vaskes Kulfi lteret kan vaskes hver anden måned i varmt vand og egnet vaskemiddel, eller i opvaskemaskine ved 65°C (vask i opvaske- maskinen skal ske med en fuld cyklus uden andre køkkengenstande.
  • Página 46 RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.aeg.com ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не найдешь в...
  • Página 47 PYCCĸИЙ Что касается технических мер и УКАЗАНИЯ ПО условий по технике безопасности при отводе дымов, то придерживайтесь БЕЗОПАСНОСТИ строго правил, предусмотренных Внимание! Производитель снимает регламентом местных компетентных с себя всякую ответственность властей. Производите периодическую за неполадки, ущерб или пожар, очистку вытяжки как внутри, так и которые...
  • Página 48 6. УХОД Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды Внимание! Прежде чем выполнить на кухонной плите должно быть не любую операцию по чистке или менее 60cm – для электрических техническому обслуживанию, плит, и не менее 65cm для газовых...
  • Página 49 PYCCĸИЙ 6.2 Type 160 LONG LIFE - Моющий угольный фильтр Угольный фильтр можно мыть каждые два месяца в теплой воде с надлежащими моющими средствами или в посудомоечной машине при температуре 65° С (в последнем случае, выполните полный цикл мытья без посуды...
  • Página 50: Et Kasutusjuhend

    PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Página 51 EESTI Tuleb järgida eeskirju, mida ametiasutused OHUTUSJUHISED on suitsuärastuse tehniliste ja Ettevaatust! Järgige täpselt käesolevas ohutusmeetmete kohta kehtestanud. juhendis antud juhiseid. Seadme Õhupuhastit peab seest ja väljast valmistaja keeldub igasugusest regulaarselt (VÄHEMALT ÜKS vastutusest seadmega seotud võimalike KORD KUUS) puhastama, pidades ebameeldivuste, rikete või tulekahjude kinni käesolevas juhendis toodud eest, mis tulenevad selles juhendis...
  • Página 52 6. HOOLDUS Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi Enne hooldustöid võtke õhupuhasti elektripliidi puhul olla väiksem kui 60cm vooluvõrgust välja. ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul Õhupuhastit tuleb sageli (vähemalt väiksem kui 65cm.
  • Página 53 EESTI 6.2 Type 160 LONG LIFE - Pestav akti- ivsöefi lter Söefi ltrit võib iga kahe kuu tagant pesta sooja vee ja sobivate puhastusvahen- ditega või 65 °C juures nõudepesumasinas (nõudepesumasinas pesemise puhul laske läbi teha terve pesutsükkel, ilma et masinas oleks nõusid).
  • Página 54: Lv Lietošanas Pamācība

    LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA www.aeg.com LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. ‎ L ūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus.
  • Página 55 LATVIEŠU Gaisa nosūcējs ir bieži jātīr, gan no DROŠĪBAS ārpuses, gan no iekšpuses (VISMAZ NORĀDĪJUMI VIENU REIZI MĒNESĪ,jebkurā gadījumā,ņemot vērā to, kas ir skaidri Uzmanību! Stingri sekot instrukcijām, rakstīts šīs rokasgrāmatas tehniskās kas atrodas šajā rokasgrāmatā. apkalpošanas instrukcijās). Netiek uzņemta jebkāda atbildība par Gaisa nosūcēja tīrīšanas, fi...
  • Página 56 6. APKOPE Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās Pirms jebkura veida tehniskās apkalošanas gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam darba, atslēgt gaisa nosūcēju no elektrības. par 60cm elektriskās plīts gadījumā un Gaisa nosūcējs ir bieži jātīra (vismaz 65cm gāzes un kombinētas virtuves...
  • Página 57 LATVIEŠU 6.2 Type 160 LONG LIFE - Aktīvo ogļu fi ltrs ir mazgājams Ogļu fi ltru var mazgāt katru otro mēnesi karstā ūdenī un ar piemērotiem mazgāšanas līdzekļiem vai trauku mazgājamā mašīnā pie 65°C (trauku mazgājamās mašīnas gadījumā, veikt pilnu mazgāšanas ciklu bez traukiem tajā).
  • Página 58: Lt Naudotojo Vadovas

    LT NAUDOTOJO VADOVAS www.aeg.com PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
  • Página 59 LIETUVIŠKAI jų nėra, nenaudokite gaubto, gali įvykti SAUGOS INSTRUKCIJA elektros iškrova. Įmonė neatsako už įvairius nepatogumus, Atsargiai! Griežtai laikykitės žalą arba gaisrą, kilusį nesilaikant įrenginio naudojimosi instrukcijų. Gamintojas naudojimo instrukcijų, nurodytų šioje neprisiima jokios atsakomybės, jei knygelėje. montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų...
  • Página 60 6. PRIEŽIŪRA Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir Dėmesio! Prieš valydami prietaisą, išjunkite žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti jį iš elektros tinklo. Ištraukite kištuką iš 60cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota rozetės arba išjunkite pagrindinį namų...
  • Página 61 LIETUVIŠKAI 6.2 Type 160 LONG LIFE - Plaunamas aktyviosios anglies fi ltras Anglies fi ltrą galima plauti kas antrą mėnesį šiltu vandeniu specialiai tam pritaikytais plovikliais arba indaplovėje, 65°C temperatūroje (jei fi ltrą plaunate indaplovėje, nustatykite visą plovimo ciklą, fi ltrą plaukite atskirai nuo kitų indų). Susikaupusį...
  • Página 62: Uk Інструкція З Експлуатації

    UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ www.aeg.com ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь...
  • Página 63 УКРАЇНСЬКА димів, то необхідно чітко дотримуватись ІНФОРМАЦІЯ З нормативів, передбачених місцевими інстанціями. Чищення витяжки має ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ регулярно проводитися, як всередині, Обережно! Чітко дотримуватися так і назовні (НЕ МЕНШЕ ОДНОГО приведених в даному керівництві РАЗУ НА МІСЯЦЬ, в будь-якому випадку інструкцій.
  • Página 64 6. ОБСЛУГОВУВАННЯ Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути Увага! Перед будь-якою операцією не менше 60cm, у випадку електричних чистки чи обслуговування, від’єднайте плит, та 65cm, у випадку газових та витяжку від електромережі, витягуючи комбінованих плит.
  • Página 65 УКРАЇНСЬКА 6.2 Type 160 LONG LIFE - Вугільний фільтр, підлягає миттю Вугільний фільтр можна мити кожні два місяці в теплій воді відповідними миючими засобами, або в посудомийній машині при 65°C (в останньому випадку виконати повний цикл миття без посуди всередині посудомийної машини). Обережно, щоб...
  • Página 66: Hu Használati Útmutató

    HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ www.aeg.com AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató...
  • Página 67 MAGYAR A füstelvezetésre vonatkozó műszaki BIZTONSÁGI és biztonsági intézkedések tekintetében ELŐÍRÁSOK szigorúan be kell tartani a helyi illetékes hatóságok előírásait. Figyelem! Ezen kézikönyv utasításait Az elszívót gyakran kell tisztogatni, szigorúan be kell tartani. Az itt mind belülről, mind kívülről. (LEGALÁBB feltüntetett utasítások be nem HAVONTA EGYSZER, minden esetben tartásából származó...
  • Página 68 6. KARBANTARTÁS A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális Figyelem! Takarítás vagy karbantartás távolság nem lehet kisebb, mint 60cm előtt minden esetben kösse ki az elszívót elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy az elektromos hálózatból a villásdugó...
  • Página 69 MAGYAR 6.2 Type 160 LONG LIFE - Mosható aktív szénfi lter. A szénfi ltert kéthavonta lehet elmosni me- leg vízben és megfelelő mosószerrel, vagy mosogatógépben 65 °C-on (mosogatógép- ben történő mosás esetén teljes mosogatá- si ciklust végezzen, edények nélkül). A felesleges vizet a fi lter megrongálása nélkül távolítsa el, majd vegye ki a műanyag keret belsejében található...
  • Página 70: Cs Návod K Použití

    PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
  • Página 71 ČEŠTINA Pokud se týká technických a BEZPEČNOSTNÍ PO- bezpečnostních opatření, která je třeba KYNY zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce dodržovat normy místních odpovědných Pozor! Výrobce odmítá převzít orgánů. jakoukoliv odpovědnost za případné Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z závady, škody nebo vznícení...
  • Página 72 6. ÚDRŽBA Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší částí Pozor! Před jakoukoliv operací čištění či digestoře nesmí být menší než 60cm údržby odpojte digestoř od elektrické sítě, v případě elektrických sporáků 65cm v vyjměte zátrčku anebo vypněte hlavní...
  • Página 73 ČEŠTINA 6.2 Type 160 LONG LIFE - Umyvatelný fi ltr s aktivními uhlíky Filtr se musí každé 2 měsíce vyčistit ručně v teplé vodě vhodným mycím prostředkem nebo v kuchyňské myčce při kompletním pro- gramu bez přítomnosti nádobí. Po vyčištění zbavte fi...
  • Página 74: Sk Návod Na Používanie

    DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič...
  • Página 75 SLOVENČINA Čo sa týka technických a bezpečnostných BEZPEČNOSTNÉ PO- opatrení schválených pre odvod dymov, je KYNY potrebné dodržiavať sa presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi. Pozor! Prísne sa dodržiavať návodom Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť uvedenými v tejto príručke. Vyhýba vnútorne aj zvonku (ASPOŇ...
  • Página 76 6. ÚDRŽBA Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom Skôr ako začína ktorákoľvek údržba, sporáku a najspodnejšej časti kuchynského odpojiť odsávač pary z elektrického odsávača pary nesmie byť kratšia ako vedenia. Odsávač pary sa pravidelne čistí 60cm v prípade elektrického sporáka a zvonku aj zvnútra (aspoň...
  • Página 77 SLOVENČINA 6.2 Type 160 LONG LIFE - Aktívno uh- líkový fi lter umývateľný Uhoľný fi lter môže byť umývaný každých dva mesiacov v teplej vode a spôsobilými saponátmi alebo v umývačke za 65°C ( v prípade umývania v umývačke, uskutočniť kompletný...
  • Página 78: Ro Manual De Folosire

    PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulţumim că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
  • Página 79 ROMÂNĂ În ceea ce privesc măsurile tehnice şi INSTRUCŢIUNI PRIVIND de siguranţă care trebuie să fi e adoptate pentru evacuarea fumurilor este strict SIGURANŢA necesar să respectaţi regulamentele Atenţie! Urmăriţi îndeaproape în vigoare şi să apelaţi la autorităţile instrucţiunile conţinute în acest competente locale.
  • Página 80 6. ÎNTREŢINERE Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe dispozitivul de gătit şi Atenţie! Înainte de orice intervenţie de partea de jos a hotei nu trebuie să fi e mai curăţenie şi întreţinere, deconectaţi hota mică de 60cm în cazul maşinilor de gătit de la reţeaua electrică, scoţând ştecherul...
  • Página 81 ROMÂNĂ 6.2 Type 160 LONG LIFE - Filtru cu car- bon activ lavabil Filtrul cu carbon poate fi spălat la fi e- care două luni cu apă caldă şi detergenţi adecvaţi sau în maşina de spălat vase la 65°C (în cazul spălării în maşina de spălat vase, efectuaţi ciclul complet de spălare fără...
  • Página 82: Pl Instrukcja Użytkowania

    Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
  • Página 83 POLSKI używane razem z urządzeniami WSKAZÓWKI przeznaczonymi do gotowania. DOTYCZĄCE W zakresie koniecznych do zastosowania środków technicznych i bezpieczeństwa BEZPIECZEŃSTWA dotyczących odprowadzania spalin należy Uwaga! Przy przeprowadzaniu ściśle przestrzegać przepisów wydanych instalacji urządzenia należy przez kompetentne władze lokalne. postępować według wskazówek Okap powinien być...
  • Página 84 5. OŚWIETLENIE Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na Przed przystąpieniem do jakichkolwiek urządzeniu grzejnym a najniższą częścią operacji związanych z konserwacją okapu kuchennego powinna wynosić nie urządzenia, należy odłączyć okap od mniej niż 60cm w przypadku kuchenek zasilania energią...
  • Página 85 POLSKI 6.1 Filtr przeciwtłuszczowy Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu, za pomocą środka czyszczącego nie żrącego, ręcznie lub w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia. Mycie w zmywarce metalowego fi ltra tłuszczowego może spowodować jego nieznaczne odbarwienie, to jednak nie pogarsza parametrów jego pracy.
  • Página 86: Hr Knjižica S Uputama

    ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
  • Página 87 HRVATSKI pridržavajte pravilnika nadležnih lokalnih SIGURNOSNE UPUTE vlasti . Pozor! Strogo se pridržavajte uputstava Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT bilo kakvu odgovornost za eventualne NA MJESEC, poštivajte sve ono što je nezgode,smetnje ili požar na aparatu navedeno u uputstvima za održavanje koje koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava...
  • Página 88 6. ODRŽAVANJE Minimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju za kuhanje i najnižeg Upozorenje! Prije bilo kakvog postupka dijela kuhinjske nape ne smije biti niža čišćenja ili održavanja, iskopčajte kuhinjsku od 60 cm kada se radi o električnim napu od napajanja strujom na način da...
  • Página 89 HRVATSKI 6.2 Type 160 LONG LIFE - Aktivni kar- bonski fi ltar koji se može oprati Karbonski fi ltar trebate oprati svaka dva mjeseca u toploj vodi s prikladnim deterdžentima ili u perilici za posuđe na 65°C ( u slučaju pranja u perilici za posuđe odaberite kompletan ciklus pranja bez da perete i drugo posuđe zajedno s karbon- skim fi...
  • Página 90: Sl Navodilo Za Uporabo

    ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
  • Página 91 SLOVENŠČINA Kar zadeva tehnične in varnostne ukrepe VARNOSTNA NAVODILA za odvod dimov, se morate strogo držati Previdnost! Strogo se držite navodil iz predpisov pristojnih lokalnih oblasti. tega priročnika. Zavračamo vsakršno Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj odgovornost za morebitne neprilike, (VSAJ ENKRAT MESEČNO, v vsakem škodo ali požare na napravi, ki bi primeru upoštevajte, kar izrecno narekujejo...
  • Página 92 6. VZDRŽEVANJE Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim Pozor! Pred vsakršnim čiščenjem ali delom nape za kuhinjske prostore ne vzdrževanjem izključite električno napajanje sme biti manjša od 60cm pri električnih nape, tako da vtič izvlečete iz vtičnice ali štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih...
  • Página 93 SLOVENŠČINA 6.2 Type 160 LONG LIFE - Pralni fi lter z aktivnim ogljem Ogleni fi lter se lahko opere vsake dva meseca v topli vodi in ustreznimi čistilnimi sredstvi ali v pomivalnem stroju pri 65°C (v primeru pranja v pomivalnem stroju izvedite popoln pralni cikel brez posode v stroju).
  • Página 94: El Οδηγίεσ Χρήσησ

    ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές...
  • Página 95 ΕΛΛΗΝΙΚΆ συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ καυστικά υλικά. Προσοχή! Ακολουθήστε αυστηρά τις Το σύστημα αεραγωγού αυτής της οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το συσκευής δεν πρέπει να συνδέεται με εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού ευθύνη...
  • Página 96 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΧΡΗΣΗ Ο απορροφητήρας είναι χρησιμεύει γιά την Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με απορρόφηση των καπνών καί των ατμών πίνακα ελέγχου που έχει τη δυνατότητα πού προέρχονται από το μαγείρεμα. ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με Στο συνημμένο εγχειρίδιο εγκατάστασης...
  • Página 97 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 6.1 Φίλτρο για τα λίπη - Πρέπει να ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ καθαρίζεται μια φορά τον μήνα με ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία απορρυπαντικά που δεν χαράζουν, είτε συντήρησης, αποσυνδέστε τον στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων, το απορροφητήρα από το ηλεκτρικό οποίο...
  • Página 98 6.2 Φιλτρο ανθρακα - Type 160 LONG LIFE - Φίλτρο ενεργού άνθρακα που πλένεται Το φιλτρο ανθρακα μπορει να πλυθει καθε δυο μηνες , σε ζεστο νερο με ιδανικα απορρυπαντικα η’ στο πλυντηριο πιατων σε 65°C (εαν πλυθει στο πλυντηριο να γινει...
  • Página 99: Tr Kullanim Kitapçiği

    TR KULLANIM KITAPÇIĞI TΫRKÇE MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
  • Página 100 önemli bir husustur. GÜVENLIK TALIMATLARI Davlumbaz, hem içten hem dıştan düzenli Dikkat! Bu el kitabında belirtilen olarak temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR talimatlara adım adım riayet ediniz. DEFA, bu el kitabında sunulan bakım Üretici, bu el kitabında yar alan talimatları...
  • Página 101 TΫRKÇE 6. BAKIM Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en DİKKAT! Herhangi bir bakım işlemini alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, gerçekleştirmeden önce, davlumbazı elektrikli ısıtıcılardan 60 cm, gaz veya elektrik şebekesinden ayırınız. gazla-elektrikle çalışan ocaklardan 65 Cihaz bir fi...
  • Página 102 6.2 Type 160 LONG LIFE - Yıkanabilir aktif karbon fi ltre Karbonlu fi ltre iki ayda bir sıcak su ile veya nötr bir deterjanla veya 65 derecede bulaşık makinesinde yıkanabilir (bu son seçimde makine devamlı devrede çalıştırılmalıdır ve içinde başka hiçbir şey olmamalıdır).
  • Página 103: На Потребителя

    БЪЛГАРСКИ ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим че, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не...
  • Página 104 Що се отнася до техническите мерки и ИНСТРУКЦИИ ЗА мерките за безопасност, които трябва да се прилагат за отвеждане на дима, СИГУРНОСТ трябва строго да се придържате към Внимание! Придържайте се стриктно предвиденото в правилника на местните към тук посочените инструкции.
  • Página 105 БЪЛГАРСКИ 6. ПОДДРЪЖКА Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят Внимание! Преди каквато и да е съдовете за готвене и най-ниската част операция свързана с почистване или на кухненския аспиратор, трябва да поддръжка изключете аспиратора от бъде не по-малко от 60cm в случай на ел.мрежата, като...
  • Página 106 6.2 Type 160 LONG LIFE - Миещ се филтър с активен въглен Филтърът с активен въглен се мие на всеки два месеца с топла вода и подходящи миялни препарати или в съдомиялна машина на 65°C (изпълнете цикъла на измиване докрай, в...
  • Página 107: Kk Пайдаланушы Нұсқаулығы

    KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ ҚАЗАҚ ТАМАША НƏТИЖЕГЕ ҚОЛ ЖЕТКІЗУ ҮШІН AEG өнімін таңдағаныңызға рахмет. Бұл өнімді тұрмыс-тіршілікті жеңілдету үшін инновациялық технологияны - қатардағы құрылғыларда бола бермейтін функцияларды қолдана отырып, сізге жылдар бойы мүлтіксіз көмек көрсету үшін арнайы жасадық. Құрылғының мүмкіншіліктерін барынша толық қолдану үшін бірнеше...
  • Página 108 Техникалық шаралар мен түтін шығаруда ҚАУІПСІЗДІК техникалық қауіпсіздік шарттары жөнінде білікті жергілікті əкімшілік НҰСҚАУЛАРЫ белгілеген алдын алу тəртіп ережелерін Сақтандыру туралы ескерту! сақтаңыздар! Дайындаушы аспапты пайдалану Сорғышты ішінен жəне сыртынан барысында бұл нұсқауда белгіленген мерзімді тазалап тұру қажет (берілген...
  • Página 109 ҚАЗАҚ 6. ТЕХНИКАЛЫҚ КҮТІМ Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш жазықтығының ара КӨРСЕТУ қашықтығы электр плитасы үшін 60cm, Ескерту! Кез келген тазалау немесе ал газ немесе біріктірілген плиталар техникалық қызмет ету операциясын үшін 65cm ден кем болмауы тиіс. жасаудан бұрын, вилканы шығарып Егер...
  • Página 110 6.2 Type 160 LONG LIFE - жуылатын көмірлі фильтр. Көмірлі фильтрді жылы суда, тиісті жуғыш заттарымен немесе 65° С температурада ыдыс жуғыш машинасында (ыдысжуғыш машинасына ыдыс салмай, толық жуу циклін орындаңыз) екі ай сайын тазалауға болады. Фильтрге зақым келтірмейтіндей...
  • Página 111: Mk Упатство За Корисник

    MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК МАКЕДОНСКИ ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој производ на AEG. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишен беспрекорен перформанс, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај...
  • Página 112 безбедносните мерки за примена за БЕЗБЕДНОСНИ исфрлање на пареа важно е внимателно ИНСТРУКЦИИ да се следат правилата дадени од компетентните власти. Аспираторот Внимание! Придржувајте се строго мора редовно да се чисти како од до упатствата дадени во овој внатрешноста така и од надворешноста...
  • Página 113 МАКЕДОНСКИ 5. ЕДИНИЦА ЗА Најмалото растојание помеѓу плочата од шпоретот за садовите за готвење ОСВЕТЛУВАЊЕ и долниот раб на аспираторот да не Исклучете го уредот од струјното биде помало од 60cm за електричните напојување. апарати за готвење и 65cm за гасните Предупредување! Пред...
  • Página 114 6.1 Филтер за масти Металниот филтер за масти треба да се чисти еднаш месечно со неагресивни детергенти, рачно или во машина за миење на садови на ниски температури и во краток интервал. Со перењето во машина за миење на садови металниот...
  • Página 115: Sq Udhëzues Për Përdorimin

    SHQIP PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të...
  • Página 116 Për sa i përket masave teknike dhe UDHËZIME PËR SIGU- të sigurisë që duhet të zbatohen për nxjerrjen e tymit, duhet të zbatohen me RINË përpikmëri rregulloret e ndërmarrjeve lokale Kujdes! Zbatoni me përpikmëri kompetente. udhëzimet e përshkruara në këtë...
  • Página 117 SHQIP 6. MIRËMBAJTJA Largësia minimale midis sipërfaqes mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit Kujdes! Përpara çdo veprimi pastrimi ose dhe pjesës më të poshtme të oxhakut mirëmbajtjeje, shkëputeni oxhakun nga thithës duhet të jetë jo më pak se 60cm në rryma elektrike duke hequr spinën ose duke rastin e kuzhinave elekrike dhe jo më...
  • Página 118 6.2 Type 160 LONG LIFE – Filtër prej karboni aktiv që mund të lahet Filtri prej karboni mund të lahet çdo dy muaj me ujë të ngrohtë dhe detergjentë të përsh- tatshëm ose në makinë larëse në 65°C (në...
  • Página 119: Sr Корисничко Упутство

    SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО СРПСКИ ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених...
  • Página 120 Што се тиче техничких и безбедносних УПУТСТВА О мера које се морају проводити а односе се на избацивање дима, строго се БЕЗБЕДНОСТИ придржавајте правилника надлежних Пажња! Строго се придржавајте локалних власти. Аспиратор се мора објашњења које доноси овај често чистити било споља било изнутра...
  • Página 121 СРПСКИ 6. ОДРЖАВАЊЕ Минимална удаљеност између површине која служи за постављање посуде на Упозорење! Пре било какве операције уређај за кување не сме да буде мања чишћења или одржавања, ископчајте од 60 цм када се ради о електричним апсиратор са напајања струјом на начин кувалима...
  • Página 122 6.2 Type 150 LONG LIFE - Филтер од активних карбона који се сме прати Карбонски филтер може да се пере свако два месеца у топлој води или у машини за прање судова на температури од 65°C ( у случају да се ради о прању...
  • Página 123 ‫ﺓ ﻱ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺭ ﻉ‬ ‫ﻝ ﺍ‬   – – 60-80  ...
  • Página 124 ON/OFF – – . .( Ø35mm E14 28W...
  • Página 125 ‫ﺓ ﻱ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺭ ﻉ‬ ‫ﻝ ﺍ‬...
  • Página 126 www.aeg.com...
  • Página 128 www.aeg.com/shop...

Este manual también es adecuado para:

Adx6350amDgb1520s

Tabla de contenido