Página 8
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
Página 9
Montare la copertura fornita a corredo sull’apertura Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) dell’unità di comando. Fig. 11 Eseguire un asola da 104 x 25 mm per l'alloggio del Type 150 LONG LIFE - Filtro ai carboni attivi lavabile pannello comandi e fissarlo nella nuova sede.
Página 10
EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All fires caused to the appliance as a result of the non- responsibility, for any eventual inconveniences, damages or observance of the instructions included in this manual. This appliance is marked according to the European directive fires caused by not complying with the instructions in this 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment...
Página 11
Install the cover supplied on the opening of the control Charcoal filter (filter version only) unit. Fig. 11 Make a 104 x 25 mm slot for the housing of the control Type 150 LONG LIFE - Washable activated charcoal filter panel and fix it in the new seat.
Página 12
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le La société décline toute responsabilité pour d’éventuels constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et dérivés de la non observation des instructions reprises dans inconvénients, dommages ou incendies provoqués à...
Página 13
correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit Filtre à charbon actif (uniquement pour version monté correctement. recyclage) Déplacement du panneau de commandes Fig. 11 Fig. 2a Type 150 LONG LIFE - Filtre à charbon actif lavable Le panneau de commandes peut être mis à un autre endroit! Le filtre à...
Página 14
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht betrieben keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden werden.
Página 15
Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz Fettfilter garantiert. Bild 1-13 Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein, Der Metallfettfilter muss einmal monatlich gewaschen dass die Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß werden. Das kann mit einem milden Waschmittel von Hand, montiert wurde. oder in der Spülmaschine bei niedriger Temperatur und Verstellen des Bedienpaneels Kurzspülgang erfolgen.
Página 16
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen. Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische...
Página 17
Verplaatsing van het bedieningspaneel Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) Fig. 2a afb. 11 Het bedieningspaneel kan verplaatst worden! Type 150 LONG LIFE - Wasbaar koolstoffilter (bijvoorbeeld aan de voorkant van het hangkastje) De koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden Voor deze handeling moeten het vetfilter en het steunframe in warm water en met geschikte wasmiddelen of in de gedemonteerd worden.
Página 18
ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente negativas para el medioambiente y la salud. manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones El símbolo en el producto o en los documentos que se colocadas en este manual.
Página 19
arranque. Filtro al carbón activo (solamente para la versión filtrante) Montar la cubierta provista en combinación, en la Fig. 11 abertura de la unidad de mando. . Type 150 LONG LIFE - Filtro al carbón activo lavable Ejecutar un ojal de 104x 25 mm para el alojamiento del El filtro al carbón puede lavarse cada dos meses con agua panel mandos y fijarlo en la nueva sede..
Página 20
PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE). inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará...
Página 21
Deslocamento do painel de controle Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) Fig. 2a Fig. 11 O painel de controle pode ser deslocado para outro lugar! Type 150 LONG LIFE - Filtro de carvão acrivolavável (por exemplo, na parte frontal do armário de parede O filtro de carvão pode ser lavado de dois em dois meses em suspenso) água quente e detergentes adequados ou em máquina de...
Página 22
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδηγιες που αναφερονται σε Μην χρησιμοποιείτε ή αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς τις αυτο το εγχειριδιο. Δεν λαμβανουμε ευθυνες για τυχον λάμπες σωστά τοποθετημένες γιατί υπάρχει κίνδυνος δυσχερειες, ζημιες η’ πυρκαγιες που προκαλουνται στην ηλεκτροπληξίας...
Página 23
ακόμη και μετά την εγκατάσταση, εφαρμόστε έναν διπολικό Φιλτρο για τα λιποι διακόπτη ώστε να πληρεί τους κανόνες ασφαλείας και Εικ. 1-13 απαγκίστρωσης του συστηματος σε περίπτωση υπέρτασης Πρεπει να καθαριζεται μια φορα τον μηνα, με απορρυπαντικα ΙΙΙ, σύμφωνα με τις οδηγίες και τους κανόνες εγκαταστάσεως. που...
Página 24
RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и по неполадки, ущерб или пожар, могущие иметь место при замене и очистке фильтров может стать причиной пожара. использовании прибора вследствие несоблюдения...
Página 25
выключатель, обеспечивающий полное размыкание сети Фильтры задержки жира при возникновении условий перенапряжения 3-ей Рис. 1-13 категории, в соответствии с инструкциями по установке. Фильтр следует зачищать ежемесячно неагрессивными Внимание! прежде чем подключить к сети питания моющими средствами, вручную или в посудомоечной электрическую...
Página 26
TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet olası olumsuz etkileri önlemiş olacaksınız. ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Página 27
104 x 25 mm genişliğinde elips şeklinde bir delik Lambaları değiştirme gerçekleştirerek kumanda panelini yeni yerine sabitleyin. Şekil 14 Davlumbazın elektrik bağlantısını kesiniz. Çalıştırma Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarından emin Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandığı bir kontrol olunuz. paneli ve pişirme alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba Yanan lambaların yerine sadece 11W (G23)’lık PL lambalar anahtarı...
Página 30
SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte hanteras på...
Página 31
kontrollenheten. Byte av Lampor Ta upp ett 104 x 25 mm stort uttag för kontrollpanelen Fig. 14 och fixera den i det nya sätet. Koppla ur apparaten från elnätet. Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör Funktion dem. Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en Byt ut den skadade lampan endast med 11W (G23) PL- hastighetskontroll och en strömbrytare för spishällens...
Página 32
NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, negative miljø- og helsekonsekvenser. skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
Página 33
Monter det medleverte dekselet på styreenhetens Utskifting av lyspærer åpning. Fig. 14 Bor et hull på 104 x 25 mm for kontrollpanelet, og fest det Koble apparatet fra elnettet. på dets nye plass. Merk! Forsikre deg om at lampen er kald før du tar i den. Skift ut den utbrente lyspæren med en ny.
Página 34
FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon ainoastaan kotitalouskäyttöön. liikkeeseen josta tuote on ostettu. Käyttö...
Página 35
Huolto Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus- huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke verkkovirtapistorasiasta katkaise virta kodin sähköverkosta. Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta (vähintään yhtä usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä puhdistukseen neutraalissa nestemäisessä pesuaineessa kostutettua kangasta. Vältä hankaavia pesuaineita. ÄLÄ...
Página 36
DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.
Página 37
Åbn kabelpassagen på oversiden af emhætten, og før Kulfilter (kun den filtrerende udgave) kablet til betjeningsenheden ind i åbningen. Anbring Fig. 11 derefter anordningen til forebyggelse af udrivning. Monter den leverede skærm på betjeningsenhedens Type 150 LONG LIFE - Filter med aktivt kul der kan vaskes åbning.
Página 38
PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek. trzymać się wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent ponosi żadnej odpowiedzialności ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania zaleceń...
Página 39
zamontowany. Filtr przeciwtłuszczowy Przesunięcie panelu sterowniczego Rys. 1-13 Fig.2a Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu, za pomocą Panel sterowniczy może być przesunięty w inne miejsce! środka czyszczącego nie żrącego, ręcznie lub w zmywarce w ( na przykład na wiszący front ) niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia.
Página 40
HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak. feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel nem vállal.
Página 41
A villásdugós vezeték csatlakozását húzza ki Szénfilter (csak keringtetett változat esetén) Figyelem: a vezeték legfeljebb 40 cm távolságra vihető. ábra 11 Nyissa ki az elszívó felső oldalán lévő kábel nyílást és Type 150 LONG LIFE - Mosható aktív szénfilter. vezesse be a vezérlőpanel vezetéket. Ezután helyezze A szénfiltert kéthavonta lehet elmosni meleg vízben és fel a szakításvédő...
Página 42
RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest din nerespectarea instrucţiunilor redate în acest manual. manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE referitoare Deşeurile cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă...
Página 43
locaşul lui Filtru anti-grăsimi Deconectaţi ştecărul. Fig. 1-13 Atenţie: conectarea amovibilă a cablului este suficientă Trebuie curăţat o dată pe lună cu detergenţi neabrazivi, pentru o distanţă de doar 40 cm. manual sau utilizând maşina de spălat vase, la temperaturi Deschideţi locaşul cablului pe latura superioară...
Página 44
HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz Ovaj simbol na proizvodu ili na dokumentaciji koja ga nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska prati govori da ovaj proizvod ne smije tretiran kao ostali napa je projektirana isključivo za kućansku uporabu.
Página 45
Napravite jednu rupu od 104 x 25 mm da biste postavili Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju) upravljačku ploču i da biste je pričvrstili na njezino novo Slika 11 sjedište. Type 150 LONG LIFE - Aktivni karbonski filtar koji se Funkcioniranje može oprati Napa ima upravljačku ploču s kontrolom brzine isisivanja i...
Página 46
SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto pochádzajúce z nedodržiavania sa návodov uvádzaných príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne v tejto príručke. Tento prístroj je poznačený v zhode s Europským Vedením nespôsoblivosti, škody alebo nehody...
Página 47
Premiestnenie ovládacieho panelu Údržba Obr. 2a Skôr ako začína ktorákoľvek údržba, odpojiť odsávač Ovládací panel môže byť premiestnený na jedno iné miesto! pary z elektrického vedenia. (napríklad na čelnú stranu závesnej skrine) Odsávač pary sa pravidelne čistí zvonku aj zvnútra (aspoň Na tento účel je potrebné...
Página 48
CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou nedodržením těchto předpisů.
Página 49
Přeložení ovládacího panelu Provoz Obr. 2a Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti Ovládací panel může být přeložen na jiné místo! odsávání a zapínáním osvětlení pracovní plochy. (například na čelní stranu závěsné skříně) V případě velmi intenzivní koncentrace kuchyňských par Pro tuto operaci musí...
Página 50
SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo označuje, da se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali temveč odnesti na ustrezno zbirno mesto za recikliranje požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz odpadne električne in elektronske opreme.
Página 51
Delovanje Zamenjava žarnic Napa je opremljena s komandno ploščo z nastavitvijo hitrosti Sl. 14 izsesavanja in nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje Izključite električno napajanje naprave. kuhalne plošče. Pozor! Preden se žarnic dotaknete, se prepričajte, ali so V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji hladne.
Página 52
SQ - Udhëzime montimi dhe përdorimi Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë direktivës evropiane 2002/96/CE për pajisjet elektrike dhe manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme elektronike (waste electrical and electronic equipment- WEEE). apo zjarre të shkaktuara nga moszbatimi i rregullave të Duke u kujdesur për një...
Página 53
Zhvendosja etë panelit të komandave Mirëmbajtja Fig. 2a Kujdes! Përpara çdo veprimi pastrimi ose mirëmbajtjeje, Paneli i komandave mund të zhvendoset në një vend tjetër! shkëputeni oxhakun nga rryma elektrike duke hequr (për shembull në balloren e oxhakut të varur) spinën ose duke ulur siguresës e përgjithshme të...
Página 54
BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Не се поема никаква отговорност при евентуална Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправност, щета или пожар, нанесени на уреда неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, вследствие...
Página 55
Преместване на командния панел Поддръжка Фиг. 2a Внимание! Преди каквато и да е операция свързана с Командният панел може да бъде преместен на друго почистване или поддръжка изключете аспиратора от място ел.мрежата, като извадите щепсела или изключите (например върху лицевата част). главния...
Página 56
MK - Упатство за монтажа и ракување Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој електричен удар. прирачник.. Ние одбиваме билокаква одговорност за Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков билокаков проблем, штета или пожар предизвикан на проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот како апаратот...
Página 57
Предупредување! Пред (повторно) поврзување на колото Филтер за масти од аспираторот со електричното напојување и Бр. 1-13 проверувањето на функционалноста, секогаш проверете Металниот филтер за масти треба да се чисти еднаш дали струјниот кабел е правилно монтиран. месечно со неагресивни детергенти, рачно или во машина Преместување...
Página 58
SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj način jer na taj način korisnik pridonosi sprečavanju priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne eventualnih negativnih posledica za zdravlje i za okolinu. neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
Página 59
otvoru. Nakon toga povežite uređaj protiv trganja. Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku Verziju) Montirajte poklopac koji ste dobili sa opremom na otvor Sl. 11 komandne celine. Type 150 LONG LIFE - Filter od aktivnih karbona koji se Napravite jednu rupu od 104 x 25 mm da biste postavili sme prati komandni panel i da biste ga pričvrstili na njegovo novo Karbonski filter se može oprati svako dva meseca u toploj vodi...
Página 60
ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. tervisele. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste Sümbol tootel või sellega kaasas olevates eiramisest. Õhupuhasti on projekteeritud ainult koduseks dokumentides näitab, et toodet ei tohi käidelda nagu kasutamiseks.
Página 61
Töötamine Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid lüliteid. Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, kasutage kõige suuremat kiirust. Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 minutit enne söögitegemise algust ning jätta pärast söögivalmistamise lõppu veel umbes 15 minutiks tööle. Hooldus Enne hooldustöid võtke õhupuhasti vooluvõrgust välja.
Página 62
UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному недотримання порад, поданих в даній інструкції. керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку Дійсний виріб промаркований відповідно до Європейської відповідальність за неполадки, збитки або пожар, що може директиви 2002/96/EC, утилізація...
Página 63
Зміщення панелі управління Вугільний фільтр (тільки в режимі рециркуляції) Мал.2а Мал. 11 Панель управління може бути зміщена в інше місце! (наприклад, на фронтальну сторону підвісної шафки) Type 150 LONG LIFE - Вугільний фільтр, підлягає Для цього необхідно зняти жировий фільтр і опорну рамку. миттю...
Página 64
KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл Электрлік жəне электрондық аспаптарды қайта пайдаға нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның асыру жөніндегі 2002/96/ЕС Европалық директивке кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап (WEEE) сəйкес берілген өнім таңбаланды. бермейді.
Página 65
Басқару қалқанының орын ауыстырылуы Майды ұстап қалу фильтрі 2а суреті 1-13-сурет Басқару қалқанын басқа орынға ауыстыруға болады! Фильтрді ай сайын агрессивті емес жуғыш заттармен, (мысалы, жиһаз қабырғасының алдыңғы панеліне) қолмен немесе ыдысжуғыш машинада, төмен Ол үшін май ұстап қалатын сүзгіш пен демеу жақтауын температурада, үнемді...
Página 66
LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. nozīmē, ka ar šo produktu nav jārīkojas, kā mājas atkritumam, Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, bet tas ir jānogādā uz tam domātu savākšanas punktu, kur kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs atkārtoti izlieto elektriskās un elektroniskās ierīces.
Página 67
Darbošanās izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja priekšdaļas lai ieslēgtu gaismas un iesūkšanas motoru. Izmantot augstāku ātrumu īpašas virtuves dūmu koncentrācijas gadījumā. Iesakām ieslēgt iesūkšanu 5 minūtes pirms ēdiena gatavošanas sākšanas un neslēgt to ārā vēl 15 minūtes pēc ēdiena gatavošanas pabeigšanas. Tehniskā...
Página 68
LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas parduotuvę, kurioje gaminys buvo pirktas. neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo Naudojimas nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu Sukurtos dvi gaubto naudojimo versijos: įtraukiamoji, kai oras būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. Gaubtas buvo sukurtas naudoti tik namuose.
Página 69
pagrindinį namų elektros jungiklį. Gaubtą reikia nuolat valyti (bent jau taip pat dažnai kaip ir prižiūrint riebalų filtrus), tiek iš vidaus, tiek ir iš išorės. Valymui naudoti šluostę, suvilgytą skystu neutraliu valikliu. Nenaudokite abrazyvinių valymo priemonių. NENAUDOKITE SPIRITO! Dėmesio: netinkamai valant prietaisą bei nesilaikant filtrų keitimo normų...