MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Contenido EINFÜHRUNG..............................4 SICHERHEITSHINWEISE..........................4 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................... 5 GERÄTEBESCHREIBUNG ..........................6 Features ................................. 6 Geräteübersicht.............................. 6 INSTALLATION ..............................7 Lampeninstallation/Lampenwechsel ......................7 Lampenjustierung............................8 Überkopfmontage............................9 Master/Slave-Betrieb............................ 10 Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor ..........10 Adressierung des Projektors........................
Página 3
INTRODUCTION ............................. 27 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ........................27 EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS ....................... 28 DESCRIPTION DE L'APPAREIL........................29 Features ............................... 29 Aperçue des parties ............................. 29 INSTALLATION .............................. 30 Installer/Remplacer la lampe ........................30 Ajustage de la lampe............................ 31 Montage par dessus de la tête........................31 Opération Master/Slave ..........................
- entsprechend qualifiziert sein - diese Bedienungsanleitung genau beachten. EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen EUROLITE TC-250 entschieden haben. Sie haben hiermit ein lei- stungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben. Nehmen Sie den TC-250 aus der Verpackung. Prüfen Sie zuerst, ob Transportschäden vorliegen. In diesem Fall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzstecker darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden. Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen an! Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als auf der Rückseite ange- geben.
Vor dem Wechseln der Lampe diese unbedingt erst abkühlen lassen (ca. 10 Minuten) und das Gerät allpolig von der Netzspannung trennen (Netzstecker ziehen). Vermeiden Sie es, den Glaskörper mit bloßen Händen zu berühren. Beachten Sie auch unbedingt die Hin- weise des Lampenherstellers. Setzen Sie keine Lampen mit einer höheren Leistungsangabe ein.
Überkopfmontage LEBENSGEFAHR! Bei der Installation sind insbesondere die Bestimmungen der BGV C1 (vormals VBG 70) und DIN VDE 0711-217 zu beachten! Die Installation darf nur vom autorisierten Fachhan- del ausgeführt werden! Die Aufhängevorrichtungen des Gerätes muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann.
Im Master/Slave-Betrieb lassen sich mehrere Geräte synchronisieren, die dann von einem Mastergerät gesteuert werden. An der Rückseite des TC-250 befindet sich eine XLR-Einbaubuchse (DMX Out) und ein XLR-Einbaustecker (DMX In), über die sich mehrere Geräte miteinander verbinden lassen. Wählen Sie das Gerät aus, das zur Steuerung der Effekte dienen soll. Dieses Gerät arbeitet dann als Master-Gerät und steuert alle weiteren Slave-Geräte, die über eine symmetrische Mikrofonleitung mit dem...
Startadresse z. B. auf 4 definieren belegt der Projektor die Steuerkanäle 4 bis 6. Bitte vergewissern Sie sich, dass sich die Steuerkanäle nicht mit anderen Geräten überlappen, damit der TC-250 korrekt und unabhängig von anderen Geräten in der DMX-Verbindung funktioniert. Werden mehrere TC-250 auf eine Adresse definiert, arbeiten sie synchron.
Lichteffekte dürfen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden. BEDIENUNG Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nimmt der TC-250 den Betrieb auf. Während des Reset justieren sich die Motoren aus und das Gerät ist nach ca. 20 Sekunden betriebsbereit.
REINIGUNG UND WARTUNG Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden. Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden. Dabei muss unter anderem auf folgende Punkte besonders geachtet werden: 1) Alle Schrauben, mit denen das Gerät oder Geräteteile montiert sind, müssen fest sitzen und dürfen nicht korrodiert sein.
- be qualilfied - follow the instructions of this manual INTRODUCTION Thank you for having chosen a EUROLITE TC-250. You will see you have acquired a powerful and versatile device. Unpack your TC-250. Before you initial start-up, please make sure that there is no damage caused by transportation. Should there be any, consult your dealer and do not use the device.
Never let the power-cord come into contact with other cables! Handle the power-cord and all connections with the mains with particular caution! Make sure that the available voltage is not higher than stated on the rear panel. Make sure that the power-cord is never crimped or damaged by sharp edges. Check the device and the power-cord from time to time.
(8) Power supply (9) Fuseholder (10) Housing screws (11) DIP-switches (12) Control LED (13) DMX-Out socket (14) DMX-In socket (15) Lamp system INSTALLATION Installing/Replacing the lamp DANGER TO LIFE! Only install the lamp with the device switched off! Unplug from mains before! For the installation, you need one of the following lamps: OMNILUX OSD 90V/250W GX-9,5 2000h 6700K No.
Before replacing the lamp, unplug mains lead and let the lamp cool down (approx. 10 minutes). During the installation do not touch the glass-bulbs bare-handed! Please follow the lamp manufacturer's notes! Do not install lamps with a higher wattage! Lamps with a higher wattage generate temperatures the device was not designed for.
Página 21
When rigging, derigging or servicing the device staying in the area below the installation place, on bridges, under high working places and other endangered areas is forbidden. The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by an expert before taking into operation for the first time and after changes before taking into operation another time.
The master/slave-operation enables that several devices can be synchronized and controlled by one master- device. On the rear panel of the TC-250 you can find an XLR-jack (DMX Out) and an XLR-plug (DMX In), which can be used for connecting several devices.
The starting address is defined as the first channel from which the TC-250 will respond to the controller. If you set, for example, the address to channel 4, the TC-250 will use the channel 4 to 6 for control. Please make sure that you don’t have any overlapping channels in order to control each TC-250 correctly and independently from any other fixture on the DMX data link.
Stand Alone operation In the Stand Alone mode, the TC-250 can be used without controller. You can do without a controller as the TC-250 features a built-in microphone, which provides automatic sound control. Disconnect the TC-250 from the controller and set all DIP-switches to Off.
Control channel 3 - Shutter, strobe DMX-value Feature 0-14 Shutter closed Open 16-250 Strobe-effect with increasing speed 251-255 Open CLEANING AND MAINTENANCE The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by an expert after every four years in the course of an acceptance test. The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by a skilled person once a year.
- être suffisamment qualifiée - suivre strictement les instructions de service suivantes. INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE TC-250. Vous êtes en possession d'un effet lumineux puissant aux possibilités multiples. Sortez le TC-250 de son emballage. Avant tout, assurez vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si tel était le cas, contactez immédiatement votre revendeur.
La construction de l'appareil est conforme aux normes de sécurité de catégorie I. La fiche au secteur doit seulement être branchée avec une prise de courant adaptée. Ne laissez pas les câbles d'alimentation en contact avec d'autres câbles. Soyez prudent; lorsque vous manipulez les câbles et les connexions, vous êtes soumis à...
• Contrôle DMX-512 par chaque contrôleur DMX standard en vente • Occupe 3 canaux de contrôle DMX • Contrôlé par le son grâce au microphone intégré • 3 moteurs pas à pas de haute qualité • Contrôleurs appropriés d’EUROLITE: DMX Operator Aperçue des parties...
(8) Alimentation (9) Porte-fusible (10) Vis de boîtier (11) Interrupteurs DIP (12) DEL de contrôle (13) Sortie DMX (14) Entrée DMX (15) Système de lampe INSTALLATION Installer/Remplacer la lampe DANGER DE MORT! Toujours mettre hors tension avant de mettre en place l'ampoule! Débrancher avant toute manipulation! Pour l'installation, vous avez besoin d'une lampe comme ci-dessus: OMNILUX OSD 90V/250W GX-9,5 2000h 6700K...
Ne pas utiliser des ampoules d’une puissance supérieure, la température dègagée par celles-ci étant trop haute pour cet appareil. En cas de non respect de cette consigne, la garantie n’est plus valable. Procédure: Pas 1: Dévissez les vis de fixation X, Y du système de lampe et retirez-le. Pas 2: Quand vous remplacez une lampe, retirez la lampe deféctueuse avant.
Página 32
L’entrepreneur doit s'assurer que la sécurité technique et la sécurité des machines, des installations soient examinées par des experts avant de mettre l'installation en service ou avant de mettre en service autre fois après des changements essentiels. L’entrepreneur doit s'assurer que la sécurité technique et la sécurité des machines, des installations soient examinées au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception.
Opération Master/Slave L'operation master/slave permet de synchroniser plusieurs appareils etant contrôlés par l'appareil master. Au dos de l'appareil, vous pouvez trouver une douille XLR (DMX Out) et une prise XLR (DMX In) pour connecter plusieurs appareils. Sélectez l’appareil à contrôler les effets lumineux. Cet appareil travail comme appareil master et contrôle tous les autres appareils slave connectés à...
4, le TC-250 occupera les canaux 4 à 6. Assurez-vous qu'il n' y ait pas de canaux entrelacés pour assurer un contrôle correct et indépendant d'autres appareils DMX. Lorsque deux ou plus projecteurs TC-250 sont codés à la même adresse initiale, ils fonctionneront synchronement.
Ajuster le foyer en tourner l'objective pour obtenir une projection claire. Opération Stand Alone En mode Stand Alone, vous pouvez utiliser le TC-250 sans contrôleur. Le mouvement de rayons est contrôlé par le microphone integré, donc on n'a pas besoin de contrôleur.
Canal de contrôle 3 - Shutter, strobe Valeur DMX Caractéristique 0-14 Shutter fermé Ouvert 16-250 Effet stroboscopique à vitesse croissante 251-255 Ouvert NETTOYAGE ET MAINTENANCE L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception.
-seguir las instrucciones de este manual INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un EUROLITE TC-250. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil. Desembale su TC-250. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte.
Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de la clase I. ¡No deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables! ¡Maneje los cables de corriente alterna y las conexiones de corriente alterna con mucha precaución! Asegúrese de que la tensión de alimentación no es mayor que la indicada en el panel trasero.
• Control DMX mediante cualquier controlador DMX standard • Se requieren 3 canales de control DMX • Controlado por el sonido mediante microfono incorporado • 3 motores paso a paso de alta calidad • Controlador adecuado de EUROLITE: DMX Operator Descripción de las partes (1) Lyra de montaje (2) Tornillo de fijación...
(8) Conexión a la red (9) Portafusible (10) Tornillos de caja (11) Interruptores DIP (12) LED de control (13) Salida DMX (14) Entrada DMX (15) Sistema de lámpara INSTALACIÓN Instalar/Reemplazar la lámpara ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! Para la instalación, Vd.
¡Durante la instalación no toque las bombillas de cristal con las manos sin protección! ¡Por favor siga las indicaciones del fabricante de las lámparas! No instalar una lámpara con más vatios. Una lámpara de estas características genera temperaturas para las que este aparato no ha sido diseñado.
Página 43
Durante el montaje del aparato, el desmontaje y operaciones de mantenimiento la presencia en áreas de movimiento, en puentes de iluminación, debajo de puestos de trabajo altos y otros áreas de peligro es permitida. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito antes de la primera puesta en marcha y antes de otra puesta en marcha después de cambios graves.
En el modoMaster/Slave se puede sincronizar algunos aparatos que estén controlados por el aparato "Master". En el panel trasero del TC-250 hay un casquillo XLR incorporado (DMX Out) y una clavija XLR incorporada (DMX In) para conectar algunos aparatos. Seleccione el aparto responsable para el control de los efectos. Este aparato funciona como aparato "Master"...
Por ejemplo, si Vd. ajuste la dirección de comienzo a 4, el proyector ocupa los canales 4 hasta 6. Por favor, asegúrese de que los canales de control no se entrelazan, para que el TC-250 funcione correctamente y independientemente de otros aparatos de la cadena DMX. Los proyectores con la misma dirección de comienzo funcionarán sincronizadamente.
OPERACIÓN Tras la conexión del aparato a la red, el TC-250 comienza a funcionar. Durante el Reset, los motores se ajustan y el aparato está listo para ser usado en aproximadamente 20 segundos. Ajuste el foco en girar el objetivo para obtener una proyección clara.
Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa humedecido. ¡No se debe usar alcohol o disolventes bajo ninguna circunstancia! ¡PRECAUCION! ¡La lente debe ser reemplazada cuando esté aparentemente deteriorada en caso de que su funcionamiento se vea afectado, por ejemplo a causa de fisuras o rasguños! La lente del objetivo requiere una limpieza semanal ya que el líquido de humo tiende a acumular residuos reduciendo la emisión de luz muy rápidamente.
OSRAM HSD250/2 90V/250W GY9,5 3000h 7800K Referencia 89106110 PHILIPS MSD250/2 90V/250W GY-9,5 2000h Referencia 89106115 SYLVANIA BA250/2 SE D 90V/250W GY-9,5 Referencia 89106120 Controladores: EUROLITE DMX Operator Referencia 70064520 Wizard-512 DMX-Software + Interface Referencia 51860101 Wizard-1024 DMX-Software + Interface Referencia 51860110 45° C Máxima temperatura ambiente t...