Página 1
VACUUM CLEANER Aspirateur Aspiradora MC-V5239 Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé. 6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants.
Esta aspiradora está recomendada para uso doméstico unicamente. Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION ....................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................5 PARTS IDENTIFICATION ......................10 ASSEMBLY..........................12 Attaching Handle........................ 12 FEATURES ..........................14 Using Cord Hook ........................ 14 Automatic Self Adjusting Nozzle ..................14 Edge Cleaning ........................14 Vac Gauge ..........................16 Thermal Protector........................16 TO OPERATE CLEANER......................18 Power Cord ........................
Página 9
Table des matières Tabla de contenido Renseignements importants ......4 Información para el consumidor ..3 Instrucciones importantes Importantes mesures de seguridad ..... . . 6 de sécurité...
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Handle Manche Mango Cord Hook Crochet de rangement du cordon Sujetador Power Cord del cordón Cordon d’alimentation Cordón Cord Hook electrico Crochet de rangement du cordon Sujetador del cordón Handle Screw Vis du manche Tornillo de mango Cover (Suction Inlet) Couvercle (de l’entrée...
FEATURE CHART Power Thermal Protector Cord Length Tools 9.1 m (30 Ft.) Optional 120V AC (60Hz) Tableau des caractéristiques Protecteur thermique Longueur du cordon Alimentation Accessoires 9,1 m (30 pi) Optionnels 120 V c.a. (60Hz) Diagrama de características Protector termal Voltaje Extensión de cordón Herramientas...
ASSEMBLY Attaching Handle Handle Hole Manche DO NOT plug in until assembly is Orifice Mango Orificio complete. Remove handle screw. Screw Tornillo Insert handle with cord hooks to the back of the cleaner. Handle Insert screw. Screw Vis du manche Tighten screw.
Montaje Assemblage Montage du manche Colocación del mango Ne brancher qu’une fois l’assemblage No enchufe hasta que el montaje esté terminé. completo. Retirer la vis du manche. Quite el tornillo del mango. Insérer le manche avec les crochets de Meta el mango con los sujetadores del rangement du cordon à...
Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord. Automatic Self Adjusting Nozzle The nozzle of your Panasonic upright Shallow vacuum cleaner automatically Pile Carpet Nozzle adjusts to any carpet pile height.
Tête d’aspiration autoréglable Boquilla de ajuste automático Cet aspirateur Panasonic incorpore un La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente dispositif qui règle automatiquement la a la altura de cualquier pelo de hauteur des brosses selon la longueur alfombra.
Vac Gauge The vac gauge detects when dust bag needs changing or the vacuum is clogged. Check dust bag when vac gauge indicates FULL. If dust bag is full, change bag according to CHANGING DUST BAG section. If dust bag is not full, check for clogs according to REMOVING CLOGS section.
Indicateur du sac à poussière Indicador de aspiración Cet indicateur détecte si le sac à El indicador de aspiración detecta poussière est plein ou s’ily a une cuando se necesita cambiar la bolsa obstruction. para polvo o hay residuos en la aspiradora. Lorsque l’indicateur «FULL»...
TO OPERATE CLEANER Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
Fonctionnement Para operar la aspiradora Cordon d’alimentation Cordón eléctrico Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, électriques, cet appareil est muni d'une fiche esta aspiradora cuenta con una clavija secteur polarisée (lames de largeur différente). polarizada, uno de los contactos es más ancho Cette fiche ne peut être branchée dans une prise que el otro.
ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Panasonic agréé pour l’achat polvo en cualquier vendedor autorizado de ces sacs à poussière. Panasonic o mandar de una compañía de servicio. Tirer sur la poignée du couvercle du sac Empuje hacia afuera en la cubierta de à...
Página 22
Changing Dust Bag Spread out new dust bag, taking care not to tear bag. Attach new dust bag onto bag holder by holding cardboard portion and pushing back. Reinsert tab on end of dust cover into groove on dust compartment to allow cover to rotate closed.
Página 23
Remplacement du sac à poussière Cambio de la bolsa para polvo Déplier le nouveau sac à poussière en Extienda la nueva bolsa de polvo prenant soin de ne pas le déchirer. teniendo cuidado de no romper la bolsa. Fixer le nouveau sac au support en le Teniendo la parte de cartón y tenant par sa partie cartonnée et en le empujando hacia atrás instale la nueva...
WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate Before servicing any parts, disconnect Latches vacuum from electrical outlet.
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions Peligro de choque eléctrico y lesión personal. corporelles. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- choque eléctrico o causar lesión personal si la reil.
Empaquetadura de fieltro Remove agitator by carefully lifting out. Remove worn or broken belt. Clean agitator. Motor Shaft Loop new belt (Panasonic Type UB8 Install Arbre d’entraînement New Belt only) around motor shaft and du moteur Poser la agitator pulley; see illustration for...
Envuelva la correa nueva (Panasonic Enrouler la nouvelle courroie (de type Type UB8 solamente) en el eje del UB8 Panasonic) autour de l’arbre du motor y la polea de cepillo, véase el moteur et de la poulie de l’agitateur, comme le montre l’illustration.
Replacing Belt Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. Close rear belt cover and reinstall felt packing. After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. End Cap Groove Bouchon...
Remplacement de la courroie Cambio de la correa Remettre l’agitateur en place dans les Reinstale el agitador en las ranuras del ouvertures. compartimento de la boquilla. Cierre la cubierta de la corea posterior Refermer le couvercle arrière de la y instale otra vez el embalaje fieltro. courroie et remettre la cale en feutre.
Replacing Brushes When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card Card held across the lower plate, the Carte brushes should be replaced. Tarjeta Remove lower plate and agitator. Remove the E-clip from agitator shaft E-Clip Bride en E and end cap.
Remplacement des brosses Cambiar los cepillos Remplacer les brosses lorsque leurs Cuando los cepillos del agitador estén poils ne touchent pas la surface d'une gastados hasta que no pueden tocar carte tenue contre la plaque inférieure. una tarjeta tenida en la base inferior, se deben cambiar los cepillos.
Agitator Assembly Brush Spacers (3) Brushes Agitator Holder Filter Filter End Cap E-Clip End Cap Agitator Holder Shaft Cleaning Exterior and Tools Unplug cord from wall outlet. Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry.
Montaje de agitador / Assemblage de l’agitateur Entretoise de brosse (3) Brosse Cepillo espaciador (3) Cepillo Support de l’Agitateur Filtre Soporte del agitador Filtro Filtre Filtro Bouchons Tapas del extremo Bouchons Poulie de la courroie Tapas del extremo Polea para correa Eje del agitador Bride en E Arbre d’entraînement...
Removing Clogs The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: Unplug vacuum. Pull open suction inlet cover and check for clogging. Cover Remove lower plate.
Quitar de los residuos de basura en Dégagement des obstructions los conductos Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur La manguera situada en la parte posterior transporte la poussière de la tête de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla d’aspiration au sac a’...
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
Página 37
Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met- trait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
Página 40
Panasonic Platinum Series Vacuum Cleaner Limited Warranty Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Página 41
Panasonic de la série Platinum Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.