Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Owner's Manual
Read these instructions completely before using the SOLAR Battery Charger and save them for
future reference. Before using the SOLAR Battery Charger to charge a battery, read these
instructions and the instruction manual/safety information provided by the car, truck, boat or
equipment manufacturer. Following all manufacturers' instructions and safety procedures will
reduce the risk of accident.
Working around lead-acid batteries may be dangerous. Lead-acid batteries release explosive gases
during normal operation, charging and jump starting. Carefully read and follow these instructions for
safe use. Always follow the specific instructions in this manual and on the SOLAR Battery Charger
each time you use the SOLAR Battery Charger.
All lead-acid batteries (car, truck and boat) produce hydrogen gas which may violently explode in
the presence of fire or sparks. Do not smoke, use matches or a cigarette lighter while near
batteries. Do not handle the battery while wearing vinyl clothing because static electricity sparks
are generated when vinyl clothing is rubbed. Review all cautionary material on the SOLAR Battery
Charger and in the engine compartment.
Always wear eye protection, appropriate protective clothing and other safety equipment when
working near lead-acid batteries. Do not touch eyes while working on or around lead-acid batteries.
Always store clamps away from each other or common conductors. Improper storage of clamps
may cause the clamps to come in contact with each other, or a common conductor, which would
be hazardous if the charger was plugged into an AC outlet.
Use extreme care while working within the engine compartment, because moving parts may cause
severe injury. Read and follow all safety instructions published in the vehicle's Owner's Manual.
Batteries being charged with the SOLAR Battery Charger unit likely contain liquid acids which are
hazardous if spilled.
WARNING
Failure to follow instructions may cause
damage or explosion, always shield eyes.
Read entire instruction manual before use.
Wheel Charger
WARNING
Includes information on SOLAR Model No. PL5100
Part No. 141-051-000
Warning: This product contains chemicals, including
lead, known to the State of California to cause
cancer, birth defects and other reproductive harm.
Wash hands after handling.

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Solar PRO-LOGIX PL5100

  • Página 1 Working around lead-acid batteries may be dangerous. Lead-acid batteries release explosive gases during normal operation, charging and jump starting. Carefully read and follow these instructions for safe use. Always follow the specific instructions in this manual and on the SOLAR Battery Charger each time you use the SOLAR Battery Charger.
  • Página 2: Safety Information

    Working around lead-acid batteries may be dangerous. Lead-acid batteries release explosive gases during normal operation, charging and jump starting. Carefully read and follow these instructions for safe use. Always follow the specific instructions in this manual and on the SOLAR Battery Charger each time you use the SOLAR Battery Charger.
  • Página 3: Shock Hazards

    WARNING – Shock Hazards 1. NEVER attempt to charge a marine (boat) battery while the boat is on or near the water. A boat must be on a trailer and located indoors before attempting to charge its battery(s). The boat manufacturer’s battery charging instructions must be followed exactly.
  • Página 4: Battery Explosion

    Following all manufacturers’ instructions and safety procedures will reduce the risk of accident. Working around lead-acid batteries may be dangerous. Lead-acid batteries release explosive gases during normal operation, charging and jump starting. Carefully read and follow these instructions for safe use. Always follow the specific instructions in this manual and on the Battery Charger each WARNING –...
  • Página 5: Personal Precautions

    PERSONAL PRECAUTIONS 1. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery. 2. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing or eyes. 3.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS SAFETY SUMMARY Safety Information ......................................2 Shock Hazards ................................3 Explosive Gas Hazards ..............................3 Battery Explosion ...............................4 Moving Parts Hazards ..............................4 Burn Hazards ................................4 Personal Precautions ..............................5 INTRODUCTION Description ........................................8 How Batteries Charge ....................................8 Deeply-discharged Lead-Calcium Batteries ..............................8 Spark Prevention ......................................
  • Página 7 OPERATION Operating Instructions ....................................14 Connecting to Batteries Installed in Vehicles ......................14 Connecting to Batteries Outside a Vehicle ......................14 Operational Sequences and Screen Progressions ............................. 15 Auto Mode Charging Sequence ..........................15 Stable Power Mode Sequence ..........................17 Engine Starting Sequence ............................18 MAINTENANCE Maintenance .......................................
  • Página 8: Introduction

    INTRODUCTION Description This battery charger is designed to handle the majority of your charging and starting needs. It features: • Automatic Multi-Phase Charging mode for easy operation. • The ability to properly charge multiple battery types, including flooded, AGM and Gel Cell. •...
  • Página 9: Assembly

    ASSEMBLY Charger Assembly 1. Carefully remove the charger unit and all associated hardware from carton. 2. Attach handle to back of cabinet using (2) 1.25” bolts, threading bolts through handle holes and into holes located on the rear of the charger. 3.
  • Página 10: Preparation

    PREPARATION Charger Placement Place the charger in a clean, dry, stable, well-ventilated spot as far from the battery as the DC output cables permit. NEVER place the charger directly above the battery being charged - gasses from the battery will corrode and damage the charger.
  • Página 11: Automatic Charging Mode - Why Shouldn't It Be Used

    WARNING: Battery acid can cause serious injury and property damage! See Safety Summary, pages 2-5. Always wear complete eye and clothing protection and avoid touching eyes while working near battery. Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes. Study all of the battery manufacturer’s precautions, such as whether cell caps should be left in place or removed during charging, and the recommended rates of charge for the specific battery.
  • Página 12: Controls And Indicators

    CONTROLS AND INDICATORS LCD Display The LCD display provides detailed information needed to set up each of the three functional options of the charger. In addition, the display will provide detailed status information as each function is performed. For instance, during the set-up process for Automatic Mode charging, the display will provide information regarding the different charging parameters available, such as what battery type is to be charged and the desired charging rate...
  • Página 13: Choosing The Operating Voltage And Charge Rate

    Choosing the Operating Voltage and a Charging Rate Always set the Operating Voltage for any function to match the voltage of the battery/system to which the charger is connected. If the battery voltage is not clearly marked on the battery, refer to the operator’s manual for the vehicle/equipment where the battery is used/intended to be used.
  • Página 14: Operating Instructions

    OPERATION Operating Instructions ATTENTION: Do not attempt to operate this battery charger until you have read and understood the entire Safety Summary provided in this manual. Note: Go to Assembly in this manual before proceeding with the operation of your battery charger. Do not attempt to operate the charger until all required user-assembly is completed.
  • Página 15: Operational Sequences And Screen Progressions

    4. Connect the POS (red) charger clamp to the POS battery terminal. 5. Position yourself and the free end of the cable (attached to the NEG battery terminal) as far away from the battery as the cable will allow. Then, WHILE FACING AWAY FROM THE BATTERY, connect the NEGATIVE charger clamp to the free end of the cable.
  • Página 16 When an abnormal condition is detected in the battery, the charger may switch to one of several special charging modes to overcome the detected abnormal condition or enter standby mode and flash a warning on the display to explain why charging is suspended. Below are conditions that cause the charger to interrupt Auto Mode charging. If the battery has a low starting voltage (<10.5V), the charger will automatically enter SOFT START mode.
  • Página 17: Stable Power Mode Sequence

    If the battery fails to reach a CHARGE COMPLETE condition within a specified time limit, charging will stop and the FAULT light will be lit. The time limit value is determined by the charger based on the nominal charge rate chosen. In rare cases, such as charging extremely large batteries or charging a high capacity two battery system, the time required to reach CHARGE COMPLETE may exceed the time limit.
  • Página 18: Engine Starting Sequence

    Like battery charging, if at any time during this operation, you wish to stop the charger, you can push the START button to return the unit to Standby Mode. After your Stable Power session is complete, press the START button to bring the unit to Standby Mode, turn off the Master Power Switch and unplug the charger from the AC power source.
  • Página 19: Maintenance

    MAINTENANCE CAUTION: Make sure charger is unplugged from AC outlet before performing any cleaning or maintenance. 1. Clean the clamps after each use. Wipe off any battery fluid that may have come in contact with the clamps to prevent corrosion. Battery fluid may be neutralized with a solution of water and baking soda. 2.
  • Página 20: Limited Warranty

    Registering Your Purchase: For best service and to receive periodic product updates, follow the instructions below to register your purchase: Please visit: www.cloreregistration.com Click on the SOLAR logo Complete the information in the web form and click “submit” It’s that easy!
  • Página 22: Informacion De Seguridad

    Le felicitamos por la compra de su nuevo cargador de baterías. Deseamos expresar reconocimiento a Underwriters Laboratories (UL) por contribuir con las siguientes instrucciones de seguridad. Lea y conserve estas instrucciones para continuar usando de manera segura su cargador. Este manual contiene información importante de seguridad. ¡NO DEBE OPERAR este equipo A MENOS QUE HAYA LEIDO este resumen de seguridad! RESUMEN DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD...
  • Página 23: Riesgo De Descargas Eléctricas

    ADVERTENCIA – RIESGO DE DESCARGAS 1. NUNCA trate de cargar una batería marina cuando la embarcación se encuentre en el agua o cerca del agua. La embarcación debe estar sobre un remolque y protegida de la intemperie al cargar su batería(s).
  • Página 24: Riesgo De Explosion De La Bateria

    Following all manufacturers’ instructions and safety procedures will reduce the risk of accident. Working around lead-acid batteries may be dangerous. Lead-acid batteries release explosive gases during normal operation, charging and jump starting. Carefully read and follow these instructions for safe use. Always follow the specific instructions in this manual and on the Battery Charger each ADVERTENCIA –...
  • Página 25: Precauciones Personales

    PRECAUCIONES PERSONALES 1. Asegúrese de que haya persoas que le puedan oir o estén suficientemente cerca para brindarle auxilio cuando trabaje cerca de una bateria de plomo-ácido. 2. Tenga siempre cerca agua y jabón en abundancia en caso de que el ácido de la bateria haga contacto con cu piel, ropa u ojos.
  • Página 26 ÍNDICE DE MATERIAS ÍNDICE DE SEGURIDAD Informacion de seguridad ..................................22 Riesgo de descargas eléctricas ..........................23 Riesgo de gas explosivos ............................23 Riesgo de explosion de la bateria ..........................24 Riesgo de partes moviles ............................24 Riesgo de quemaduras ............................24 Precauciones personales ............................
  • Página 27 OPERACION Instrucciones de Operacion ..................................34 Conexión a baterías instaladas en vehículos ......................34 Conexión a baterías fuera de un vehículo .......................34 Secuencias operativas y progresiones de la pantalla ..........................35 Secuencia dn modo automático de carga .......................35 Secuencia de modo de suministro fijo de corriente ....................37 Secuencia de arranque del motor ..........................38 MINTENIMIENTO Mantenimiento ......................................
  • Página 28: Introduccion

    INTRODUCCION Descripción Este cargador de batería está diseñado para manejar la mayor parte de sus necesidades de carga y de arranque de motor. Cuenta con: • Modo de carga multifase automático para un funcionamiento sencillo. • La capacidad de cargar adecuadamente varios tipos de baterías, incluyendo baterías de electrolito líquido, AGM (celdas absorbentes de fibra de vidrio) y baterías con celdas de gel.
  • Página 29: Ensamblaje De La Unidad

    requiere de muy poco para encender los gases explosivos producidos por una batería de plomo-ácido durante el proceso de carga. Lea, comprenda y siga la información de seguridad proporcionada en la sección Resumen sobre seguridad de este manual antes de trabajar con una batería de plomo-ácido o cerca de esta. Para obtener más información acerca de las baterías y la carga de baterías, comuníquese con el Consejo Internacional de Baterías llamando al www.batterycouncil.org, y descargar su Manual de servicio técnico para baterías.
  • Página 30: Preparación

    PREPARACION UBICACION DEL CARGADOR Coloque el cargador un lugar limio, seco, estable y bien ventilado, tan apartado de la batería como los cables de salida de CC lo permitan. NUNCA ponga el cargador directamente sobre la batería que se va a cargar. Los gases de la batería son corrosivos y dañninos para el cargador.
  • Página 31: Capacidad De Cargar Baterías De Diferentes Tipos

    que no tienen tapones y no requieren mantenimiento, siga cuidadosamente las instrucciones de carga del fabricante de la batería. ADVERTENCIA: ¡EL ACIDO DE UNA BATERIA PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES Y DAÑOS A LA PROPIEDAD! Vea la Seguridad el Resumen, las páginas 2-4. Siempre use protección para los ojos y el resto del cuerpo, y no se toque los ojos cuando trabaje cerca de una batería.
  • Página 32: Controles E Indicadores

    CONTROLES E INDICADORES Pantalla LCD La pantalla LCD proporciona información detallada necesaria para configurar cada una de las tres opciones funcionales del cargador. Además, la pantalla proporcionará información detallada del estado a medida que se realiza cada función. Por ejemplo, durante el proceso de configuración para el Modo automático de carga, la pantalla proporcionará...
  • Página 33: Selección Del Voltaje De Funcionamiento Y De La Velocidad De Carga

    Selección del Voltaje de operación y de la Velocidad de carga Siempre configure el Voltaje de operación para cualquier función de forma tal que coincida con el voltaje de la batería/del sistema a la/al que se conecta el cargador. Si el voltaje de la batería no está marcado con claridad en la batería, consulte el manual del usuario del vehículo/equipo en el que se usa/prevé...
  • Página 34: Instrucciones De Operacion

    OPERACION INSTRUCCIONES DE OPERACION ¡ATENCION!: NO TRATE DE OPERAR ESTE CARGADOR DE BATERIAS a menos que haya leído y entendido todo el RESUMEN DE SEGURIDAD que se encuentra en este manual. NOTA: Lea la sección de ENSAMBLAJE antes de proceder con la operación de su cargador. NO TRATE DE OPERAR EL CARGADOR A MENOS QUE HAYA COMPLETADO EL ENSAMBLAJE REQUERIDO.
  • Página 35: Secuencias Operativas Y Progresiones De La Pantalla

    ADVERTENCIA: ¡LA EXPLOSION DE UNA BATERIA PUEDE CAUSAR LESIONES Y DAÑOS! Para reducir el riesgo de explosión de una batería, NUNCA CONECTE AMBAS MORDAZAS DEL CARGADOR A LOS BORNES DE LA BATERIA. 4. Conecte la mordaza POSITIVA (roja) del cargador a la terminal POSITIVA de la batería. 5.
  • Página 36 Cuando se complete la carga, se encenderá la luz LED de CARGA COMPLETA (CHARGED). La pantalla mostrará el voltaje de la batería y señalará que el cargador ha entrado en el MODO DE MANTENIMIENTO. MODO DE MANTENIMIENTO Voltaje: 13.2 Voltios CARGA COMPLETA Cuando se detecta una condición anormal en la batería, el cargador puede cambiar a uno de varios modos de carga especiales para superar la condición anormal detectada o entrar en modo de espera y se encenderá...
  • Página 37: Secuencia De Modo De Suministro Fijo De Corriente

    *********´¡Precaución!********* Cables batería invertidos En ocasiones, una batería muy descargada puede hacer que el cargador determine que no hay una batería conectada (o que la batería está en cortocircuito) y evitar que el cargador inicie la carga en Modo automático. Este mecanismo de seguridad puede anularse. Antes de proceder, verifique todas las configuraciones del cargador y las conexiones del vehículo (recuerde que debe desconectar del suministro de energía CA antes de desconectar o reconectar los cables de salida).
  • Página 38: Secuencia De Arranque Del Motor

    encontrar la selección correcta. Pulse nuevamente “CAMBIAR” (TOGGLE) para fijar otro valor. ALIM. ELECT. ALIM. ELECT. 12.0V ALIM. ELECT. 12.0V 12.0V Voltios de la batería: Voltaje de la batería: Voltaje de la batería: Voltios de carga: 14.4V Voltaje de carga: 14.4V Voltaje de carga: 14.4V...
  • Página 39 ARRANQUE PRECAUCIÓN: No intente arrancar un 12.0 Volt 118s Voltaje: vehículo que no tiene batería porque puede Pulse “INICIO” (START) dañar los sistemas eléctricos del vehículo. Arranque el vehículo Pulse “INICIO” (START) para activar el modo de arranque de motor auxiliar. Debido a que este modo puede generar una sobre alimentación de corriente a la batería, se mantiene activo durante 2 minutos desde el momento en que se pulsa “INICIO”...
  • Página 40: Mintenimiento

    MINTENIMIENTO PRECAUCION: Asegúrese que el cargador esté desenchufado de la fuente de CA antes de realizar su limpieza o mantenimiento. Ciertos cuidados mínimos pueden ayudar a mantener su cargador de baterías en buenas condiciones de funcionamiento y buena apariencia por muchos años. 1.
  • Página 41: Garantía Limitada

    GARANTIA LIMITADA DEL FABRICANTE Clore Automotive, L.L.C. garantiza que por 2 años a partir de la fecha de la compra original en una distribuidora, en el caso de la unidad entera, reparará sin cargo por repuestos y mano de obra este producto si se encuentra defectuoso en sus materiales o mano de obra.
  • Página 43: Conserver Ces Instructions

    Félicitations! Vous venez d’acquérir un nouveau chargeur de batteries. Nous souhaitons signaler la contribution de Underwriters Laboratories (U/L) pour les importantes consignes de sécurité mentionnées ci-après. Veuillez lire et conserver ces instructions qui vous permettront d’utiliser votre nouveau chargeur en toute sécurité pendant de longues années.
  • Página 44: Risques De Choc

    AVERTISSEMENT – RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES 1. NE tentez JAMAIS de charger une batterie qui se trouve à bord d’un bateau ou à proximité de l’eau. Procédez à la charge uniquement lorsque le bateau se trouve sur une remorque et dans un endroit abrité.
  • Página 45: Explosion De Batterie

    Following all manufacturers’ instructions and safety procedures will reduce the risk of accident. Working around lead-acid batteries may be dangerous. Lead-acid batteries release explosive gases during normal operation, charging and jump starting. Carefully read and follow these instructions for safe use. Always follow the specific instructions in this manual and on the Battery Charger each AVERTISSEMENT –...
  • Página 46: Précautions Personnelles

    LES PRECAUTIONS PERSONNELLES POUR OBSERVER 1. Assurez-vous TOUJOURS que quelqu’un est à portée de voix ou suffisamment proche pour venir rapidement à votre aide lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie au plomb. 2. Prévoyez TOUJOURS à proximité une grande quantité d’eau fraîche et du savon en cas de projection d’acide de la batterie dans les yeux, sur la peau ou sur les vêtements.
  • Página 47 TABLE DES MATIERES RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Conserver Ces Instructions..................................43 Risques de choc ...............................44 Risques liés aux gaz explosifs ..........................44 Explosion de batterie ..............................45 Risques liés aux pièces en mouvement ........................45 Risques de brûlures ..............................45 Précautions personnelles ............................46 INTRODUCTION Description .........................................
  • Página 48 UTILISATION CONSIGNES D’UTILSATION..................................56 Branchement aux batteries installées dans un véhicule ..................56 Branchement aux batteries à l’extérieur d’un véhicule ....................56 Séquences de fonctionnement et progressions d’écran ..........................57 Séquence de charge en Mode automatique ......................57 Séquence du mode d’alimentation stable ........................59 Séquence de démarrage moteur ..........................60 ENTRETIEN Entretien ........................................
  • Página 49: Introduction

    INTRODUCTION Description Ce chargeur de batterie est conçu pour prendre en charge la majorité de vos besoins de charge et de démarrage. Il comprend : • Un mode de charge automatique à plusieurs phases pour un fonctionnement facilité. • La capacité à recharger correctement divers types de batterie, y compris les batteries ouvertes, les batteries AGM et les batteries sans entretien à...
  • Página 50: Prévention Liée Aux Étincelles

    Prévention d’étincelles Assurez-vous qu’aucunes étincelles ou flammes ne se produisent près de la batterie, surtout pendant la charge. Il faut très peu pour enflammer les gaz explosifs générés par une batterie au plomb-acide pendant le processus de charge. Lire, comprendre et suivre les consignes de sécurité fournies dans la section Résumé de Sécurité de ce manuel avant de tenter de travailler avec ou près d’une batterie au plomb-acide.
  • Página 51: Préparation

    PREPARATION POSITIONNEMENT DU CHARGEUR Placez le chargeur dans un endroit propre, sec, stable et bien ventilé, aussi éloigné de la batterie que le permettent les câbles de sortie en c.c. Ne placez JAMAIS le chargeur directement au-dessus de la batterie en cours de charge; les gaz produits par la batterie sont corrosifs et peuvent endommager le chargeur.
  • Página 52: Préparation De La Batterie

    WARNING Read these instructions completely before using the Battery Charger and save them for future reference. Before using the Battery Charger to charge a battery, read these instructions and the instruction manual/safety information provided by the car, truck, boat or equipment manufacturer. Following all manufacturers’...
  • Página 53: Commandes Et Voyants

    COMMANDES ET VOYANTS Affichage ACL L’écran ACL fournit des informations détaillées nécessaires à la configuration de chacune des trois options fonctionnelles du chargeur. En outre, l’affichage fournira des informations de statut détaillées au fur et à mesure que chaque fonction est exécutée.
  • Página 54: Choisir La Tension De Fonctionnement Et Le Régime De Charge

    spécifique pour un paramètre disponible dans une fonction. Par exemple, pendant la charge en Mode Automatique, l’opérateur peut choisir des régimes de charge de 60A, 40A, 15A ou 5A en mode 12V. Le bouton COMMENCEZ est utilisé pour lancer chaque fonction une fois que tous les paramètres fonctionnels ont été réglés aux valeurs souhaitées.
  • Página 55: Activation De Batterie Pré-Charge

    Activation de Batterie de Pré-Charge Certaines batteries modernes peuvent causer des problèmes de charge si elles ont été profondément déchargées. Les plaques de ces batteries peuvent commencer à se sulfater rapidement, formant une barrière faisant en sorte que la charge ne puisse pas être acceptée. Cette condition sera indiquée par une lecture très faible (ou nulle) de l’ampèremètre, indiquant que la batterie n’accepte pas de courant du chargeur.
  • Página 56: Consignes D'utilsation

    UTILISATION CONSIGNES D’UTILISATION ATTENTION ! : N’UTILISEZ PAS CE CHARGEUR DE BATTERIE avant d’avoir lu et bien compris tout le RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ figurant dans ce manuel. REMARQUE : Passez à la section ASSEMBLAGE du manuel avant de mettre en marche votre chargeur de batterie. NE FAITES PAS FONCTIONNER LE CHARGEUR AVANT D’AVOIR EFFECTUÉ...
  • Página 57: Séquences De Fonctionnement Et Progressions D'écran

    3. Attachez un câble de batterie ou de démarrage, d’AU MOINS 61 cm (24 po) de long et de section égale (ou supérieure) à celle du câble du chargeur, à la borne NÉGATIVE de la batterie. ATTENTION : L’EXPLOSION D’UNE BATTERIE PEUT CAUSER DES BLESSURES CORPORELLES ET DES DÉGÂTS MATÉRIELS ! Pour réduire le risque d’explosion, ne BRANCHEZ JAMAIS LES DEUX PINCES DU CHARGEUR DE BATTERIE DIRECTEMENT AUX DEUX BORNES D’UNE BATTERIE.
  • Página 58 EN COURS 12V GEL 5A Tension : 13.3V Courant : 4.7A CHARGE NORMAL Observez l’affichage pour d’éventuels avertissements. Vous devriez voir la tension de batterie affichée monter, ainsi que des changements dans le courant de charge et une augmentation du % de charge de la batterie au fil du temps.
  • Página 59: Séquence Du Mode D'alimentation Stable

    Le chargeur intègre la Technologie Smart Clamp et enverra de la puissance aux fils de sortie seulement quand une connexion correcte de batterie est détectée. Si une connexion incorrecte est détectée, le voyant de défaut s’allumera et un message d’erreur apparaîtra sur l’écran. Voici un exemple de l’affichage lorsque le chargeur détecte une mauvaise connexion.
  • Página 60: Séquence De Démarrage Moteur

    Pour sélectionner une tension de batterie, une tension de charge nominale ou un régime de charge différent, appuyez sur le bouton TOGGLE (BASCULER) jusqu’au clignotement de la flèche de valeur. Appuyez sur le bouton SELECT (SELECTION) pour rechercher la bonne sélection. Appuyez de nouveau sur TOGGLE (BASCULER) pour définir une autre valeur.
  • Página 61 DÉMARRAGE PRUDENCE: N’essayez pas de démarrer un 12.0 VOLT 118S TENSION : véhicule sans batterie au risque d’endommager les APPUYEZ SUR START (DEMARRER) systèmes électriques du véhicule. DÉMARREZ LE VÉHICULE Appuyez sur START pour activer le Mode de démarrage moteur. Parce que ce mode peut fournir un courant excessif à...
  • Página 62: Entretien

    ENTRETIEN MISE EN GARDE : Assurez-vous que le chargeur est débranché de la prise secteur avant tout travail de nettoyage ou d’entretien. Un minimum d’entretien assurera le bon fonctionnement de votre chargeur de batterie et lui conservera un aspect neuf pendant de longues années. 1.
  • Página 63: Garantie Limitee

    GARANTIE LIMITÉE Clore Automotive, L.L.C. garantit que, pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat initial pour l’appareil tout entier, ce produit sera réparé gratuitement (pièces et main-d’œuvre) s’il est jugé défectueux en raison de défauts de matériaux ou de fabrication. Si, malgré les efforts raisonnables de Clore Automotive, le produit s’avère irréparable, Clore Automotive aura l’option soit de rembourser le prix d’achat initial soit de fournir un appareil de remplacement.
  • Página 64 Wheel Charger Owner’s Manual Includes information on SOLAR Model No. PL5100 Part No. 141-051-000 Warning: This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. Wash hands after handling.

Tabla de contenido