Descargar Imprimir esta página

ITATOOLS ITA 11 Manual De Uso página 18

Flejadora neumática para fleje de plástico

Publicidad

I -
Togliere le 6 viti di fissaggio della piastra base (fig.N1), quindi svitare le viti delle piastrine da sostituire (fig. N2), eseguire la
manutenzione (fig.N3), e compiere l'operazione inversa per riassemblare le parti.
UK -
Remove the 6 bottom plate screws (pic.N1), unscrew the grippers screws (pic.N2), replace the parts (pic.N3), and reassembly in
opposite order.
F -
Enlever les 6 vis de fixation de la plaque du socle (fig.N1) puis dévisser les vis de la plaque à remplacer (fig. N2), faire l'entretien
(fig.N3), et réassembler les parties en accomplissant à l'envers les mêmes opérations.
D -
Die 6 Schrauben der Sockelplatte (Abb. N1) abschrauben. Danach die Schrauben des auszutauschenden Plättchens
abschrauben (Abb. N2) und warten (Abb. N3). Die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder anschrauben.
E -
Quite los 6 tornillos de fijación de la placa base (Fig. N1). Desenroscar los tornillos de las plaquitas que se van a sustituir (Fig.
N2), realizar las operaciones de mantenimiento (Fig. N3) y llevar a cabo el procedimiento contrario para reensamblar los componentes
Sostituzione piedino saldante / Welding gripper replacement / Remplacement du pied de soudure / Ersetzen des
Schweißplättchens / Sustitución de la plaquita de soldadura
I -
Rimuovere la cesoia come indicato in sequenza da L1 a L5, rimuovere la piastra di base come indicato la passo N1, rimuovere
l'anello di sicurezza sul perno del piedino saldante (fig.O1), sfilare il perno del piedino (fig. O2) quindi rimuovere e sostituire il piedino
usurato. Procedere al rimontaggio nell'ordine inverso. E' consigliabile sostituire l'anello di sicurezza poiché potrebbe essere deformato
UK -
Remove the cutted as showed in L1 to L5 sequence, remove the bottom plate as point N1, remove the safety circlip from
welding gripper pin (pic.O1), remove the pin from welding gripper (pic.O2), and replace the worn out part. Reassembly all parts in
reverse order. It is advised to replace the safety circlip by new one.
F -
Enlever les cisailles en suivant les indications de la séquence qui va de L1 à L5, enlever la plaque du socle comme indiqué dans
le pas N1, enlever l'anneau de sécurité sur le pivot du pied de soudure (fig.O1), dégager le pivot du pied (fig. O2) puis enlever et
remplacer le pied usé. Remonter en effectuant les mêmes opérations dans le sens inverse. Il est conseillé de remplacer l'anneau de
sécurité qui pourrait être déformé
D -
Die Klinge (Abb. L1 - L5), die Sockelplatte (Abb. N1) und den Sicherheitsring auf dem Stift des Schweißplättchens (Abb. O1)
entfernen. Den Stift des Schweißplättchens (Abb. O1) herausziehen und das abgenutzte Plättchen austauschen. Zur erneuten
Montage den Vorgang in umgekehrter Reihenfolge durchführen. Es wird empfohlen, den Sicherheitsring auszutauschen, da er verformt
sein könnte.
E -
Quite el cortador siguiendo la secuencia de L1 a L5, quite la placa de base conforme a N1, quite el anillo de seguridad del perno
de la plaquita de soldadura (Fig. O1), extraiga el perno de la plaquita (Fig. O2) y entonces retire y sustituya la plaquita desgastada.
Para el remontaje, siga el procedimiento contrario. Se recomienda sustituir el anillo de seguridad, ya que podría presentar
deformaciones.
( O1 )
( O2 )
( O3 )
.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ita 12T111323T119923T129933T129953