27
Y2 - 4.5x25mm
• To fix the handle to the door, insert the screws at the places marked "T" or "R"
• Pour fixer la poignée à la porte, sélectionnez la position « T » ou « R » et insérez la vis.
• Um den Griff an der Tür zu befestigen, wählen Sie die Position „T" oder „R" und setzen Sie die Schraube ein.
• Om de handgreep aan de deur te bevestigen, selecteert u de posities "T" of "R" en brengt u de schroef in.
• Para fijar la manija a la puerta, seleccione las posiciones «T» o «R» e inserte el tornillo.
• Per fissare le maniglie alla porta selezionate le posizioni «T» o «R» e inserite la vite.
• Para fixar o puxador na porta, selecione as posições "T" ou "R" e introduza o parafuso.
• Για να στερεώσετε τη χειρολαβή στην πόρτα, επιλέξτε τις θέσεις «T» ή «R» και εισαγάγετε τη βίδα.
• Aby zamocować klamkę do drzwi, należy wybrać pozycje „T" lub „R" i wkręcić śrubę.
•
要将手柄安装在小门上,请选择"T"或"R"位置并拧入螺钉
• A fogantyú ajtóhoz való rögzítéséhez válassza ki a „T" vagy az „R" pozíciót, és csavarja be a csavart.
• Kako biste pričvrstili ručku na vrata, odaberite položaje "T" ili "R" i umetnite vijak.
• Pentru a fixa mânerul de ușă, selectați pozițiile „T" sau „R" și introduceți șurubul.
• Če želite ročico pritrditi na vrata, izberite položaj "T" ali "R" in vstavite vijak.
• За да фиксирате дръжката към вратата, изберете позиция "T" или "R", след което поставете винта.
• Чтобы закрепить ручку на двери, выберите место, обозначенное «T» или «R» и вставьте винт.
• Щоб зафіксувати ручку на дверях, виберіть положення "T" або "R" та вставте шуруп.
• Chcete-li upevnit rukojeť ke dveřím, zvolte polohu "T" nebo "R" a zasuňte šroub.
• Pre upevnenie kľučky na dvere, zadajte polohu "T" alebo "R" a vložte skrutku.
• Norėdami pritvirtinti rankeną prie durų, pasirinkite "T" arba "R" padėtį ir įkiškite varžtą.
• Lai piestiprinātu durvju rokturi, izvēlieties pozīcijas "T" vai "R" un ievietojiet skrūvi.
• Käepideme kinnitamiseks uksele valige "T" või "R" asendid ja sisestage kruvi.