Descargar Imprimir esta página

iGuzzini Linealuce Mini 37 Recessed DMX Manual Del Usuario página 3

Ocultar thumbs Ver también para Linealuce Mini 37 Recessed DMX:

Publicidad

INSTALLAZIONE SUL CONTROSOFFITTO
INSTALLATION ON CEILING
INSTALLATION AU FAUX-PLAFOND
INSTALLATION AN DER HÄNGEDECKE
HET INSTALLEREN IN HET VERLAAGDE PLAFOND
INSTALACION SOBRE FALSO TECHO
INSTALLATION PÅ FORSÆNKET LOFT
MONTERING I TAKET
INSTALLATION I UNDERTAK
МОНТАЖ В ФАЛЬШ-ПОТОЛКЕ
吸顶式安装天花板上的安装
IT
Nell'installazione a soffitto, ancorare i due cavetti d'acciaio art. BZZ7 alla struttura portante
del controsoffitto.
EN
For ceiling installations, anchor the two steel wires art. BZZ7 to the carrying structure of
the false ceiling.
FR
En cas d'installation au plafond, ancrez les deux filins en acier art. BZZ7 à la structure
portante du faux plafond.
DA
Bei der Deckeninstallation sind die beiden Stahlseile, Art. BZZ7, an der Trägerstruktur der
Hängedecke zu befestigen.
NL
Bij installatie aan het plafond moeten er twee stalen draden art. BZZ7 aan de draagstructuur
van het verlaagde plafond worden bevestigd.
ES
En la instalación en el techo, anclar los dos cables de acero art. BZZ7 a la estructura
portante del cielo falso.
DA
Ved installation i loftet, skal man fastgøre de to stålkabler art. BZZ7 i den bærende struktur
i det forsænkede loft.
NO
For takinstallasjoner skal de to ståltauene art. BZZ7 forankres til bærestrukturen på
hengetaket.
SV
Vid montering i taket, fäst de två ståltrådarna art. BZZ7 i takets bärande struktur.
При монтаже на потолке прикрепите два стальных тросса арт. BZZ7 к несущей
RU
структуре фальш-потолка.
安装天花板时,将此两根钢缆art. BZZ7固定在假天花的龙骨结构上。
ZH
S=1
mm
÷ 30
B
ART
BW36 - BW37 - BW48
BW49 - BW57
BW58
BW38 - BW39 - BW50
BW51
BW59
BW40 - BW41 - BW52 - BW53
L
L
(mm)
535
1027
1063
1519
1592
IT
Data la friabilità dei pannelli in fibra minerale o in cartongesso, si consiglia di posizionare
degli elementi di rinforzo"R" sotto le molle.
EN
Given the friability of the plasterboard and mineral-fibre panels, strengthening elements
"R" should be placed under the springs.
FR
Compte tenu de la friabilité des panneaux en fibre minérale ou en placoplâtre, nous
conseillons de placer des pièces de renforcement "R" sous les ressorts.
DE
Aufgrund der Sprödigkeit der Paneele aus Mineralfaser oder Gipskarton wird das Einsetzen
von Verstärkungselementen "R" unter den Federn empfohlen.
NL
Gezien de brokkeligheid van de panelen, die gemaakt zijn van mineraalvezels of gipsplaat,
wordt aangeraden verstevigingselementen "R" onder de veren te plaatsen.
ES
Debido a la friabilidad de los paneles de fibra mineral o cartón enyesado, se recomienda
colocar los elementos de refuerzo "R" bajo los muelles.
DA
Da panelerne i mineralsk fiber eller i gips kan smuldre, anbefales det at placere forstærknin-
gerne "R" under fjedrene.
Da panelene i mineralfiber eller gips lett kan smuldre, anbefales det å plassere for-
NO
sterkningsdeler "R" under fjærene.
SV
På grund av mineralfiber- eller gipsskivornas bräcklighet rekommenderas att placera
förstärkningselement R under fjädrarna.
Учитывая хрупкость панелей из минерального волокна и во избежание их повреждения
RU
пружинами в процессе демонтажа прибора, полностью снимите эти панели.
由于无机纤维板易碎,务必完全拆卸,以避免卸下产品时弹簧对产品造成损坏。
ZH
MONOCROMATICO
B
(mm)
43
3
R
R
MIN 40Vdc
RGB
MAX 52Vdc
MIN 34Vdc
MAX 52Vdc
48V
dc

Publicidad

loading