Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ariston ARWDF 129

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Minimum Unstallation Spacing Connecting Water Inlet Drainage Connecting the drain hose Electrical Under Sink Method Technical data ARWDF 129 Description of the washer-dryer and starting a wash cycle, 7-8 Control panel Indicator lights Starting a wash cycle Wash cycles, 9...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Important safety instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Disconnect power to the washer at the circuit breaker or fuse box, or unplug the machine in an emergency or WARNING - To reduce the risk of fire, electrical shock, or when servicing required. Have the installer show you and injury to persons when using your appliance, follow basic label the proper switch or fuse at the electrical discon- precautions, including the following: nect box.
  • Página 3: Safety

    Safety CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: To reduce the risk of electric shock, DO NOT remove cover (or back)/no user servicable parts inside. Refer for servicing to qualified services personnel. The model number of this product may be found on the back of the unit; the serial number of the label affixed to the back of the unit.
  • Página 4: Installation Instructions

    Installation instructions WARNING- RISK OF FIRE Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer. Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes. To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS 2.
  • Página 5: Connecting Water Inlet

    Connecting Water Inlet Floor Standpipe Wall Standpipe If the water pipes you will be connecting to are new or unused, run the water until clear to remove any debris that could clog the water valve screens or valves before con- necting the machine. NOTE: Supply shut-off valves should be easily accessible.
  • Página 6: Electrical

    Electrical • Insert the outlet end of the drain hose into the standpipe, wall or floor drain (Fig. 6). NOTE: The outlet end of the • Machine Voltage/Amperage - 120V, 60 Hz, 11 Amp. drain hose MUST be at least 20” (50 cm) above the base • Connection - 3-prong plug with 6’ cord is provided with of the machine. No more than 6” of the drain hose should the machine. be inserted into the drain pipe to prevent siphoning. • Circuit/Protector - 3-wire single phase, 120V, 60 Hz, AC, on a separate 15 Amp circuit. • Use a strap, cable tie, or similar item to hold the hose or the U-Clamp in place. Technical Information Floor Standpipe U-Clamp 6"...
  • Página 7: Description Of The Washer-Dryer And Starting A Wash Cycle

    Description of the washer-dryer and starting a wash cycle Control panel WASH CYCLE PROGRESS indicator lights DISPLAY DOOR ON/OFF TEMPERATURE LOCKED button with indicator button light indicator light START/PAUSE Detergent dispenser drawer button with indicator DRYING FUNCTION light button buttons with indicator lights WASH CYCLE knob...
  • Página 8: Indicator Lights

    Indicator lights Temperature indicator light When a temperature value is selected, the corresponding indicator light will illuminate. The indicator lights provide important information. This is what they can tell you: Wash cycle phase indicator lights As the WASH CYCLE knob is rotated, the indicator lights illuminate, indicating the stages which will be performed by Drying indicator light the machine in accordance with the selected wash cycle.
  • Página 9: Wash Cycles

    Wash cycles Table of wash cycles Detergents Max. Max. Cycle Description of the wash cycle temp. speed Drying load dura- Fabric (°C) (rpm) (lb) tion Bleach Wash softener Essentials cycles 1 Cottons Regular: Heavily soiled whites and resistant colours.  ...
  • Página 10: Personalisation

    Personalisation Setting the temperature By pressing the TEMPERATURE button to set the wash temperature. (See Table of wash cycles) Wash temperature can be set selecting , “Cold”, “Warm”, “Hot” or 2 in-between positions which correspond to intermediate levels of water tempe- rature (example: the position between “cold”...
  • Página 11 Extra rinse By selecting this function, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for sensitive skin. ! This function may not be used in conjunction with wash cycles 4, 5, 8, 11, 12, 13, B, C. Spin speed By selecting this function it is possible to reduce the spin speed. This function may not be used in conjunction with wash cycles 1, 2, 5, 11, 12, 13, C.
  • Página 12: Dryer Efficiency

    Dryer Efficiency Your washer dryer operates on 120 volts and has a 1,200 watt dryer. It will take a longer time to dry clothes than a traditional dryer (which operates on 220 volts, 5,000 watts). However, with the following tips, you can increase the efficiency of the dryer. 1.
  • Página 13: Detergents And Laundry

    Detergent dispenser drawer Garments requiring special care Good washing results also depend on the correct dose of Wool: Ariston is the only washer-dryer manufacturer to have detergent: adding too much detergent will not necessa- been awarded the prestigious Woolmark Platinum Care en- rily result in a more efficient wash, and may in fact cause dorsement (M.0508) by the Woolmark Company, which me-...
  • Página 14: Care And Maintenance Instructions

    Care and maintenance instructions Cutting off the water and electricity Cleaning the pump supplies The washer-dryer is fitted with a self-cleaning pump which • Turn off the water tap after every wash cycle. This will li- does not require any maintenance. Sometimes, small items mit wear on the hydraulic system inside the washer-dryer (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber and help to prevent leaks.
  • Página 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Your washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washer-dryer does not switch • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. • There is no power in the house. The wash cycle does not start. • The washer-dryer door is not closed properly. • The ON/OFF button has not been pressed. • The START/PAUSE button has not been pressed.
  • Página 16: Service

    Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N). This information can be found on the data plate applied to the rear of the washer-dryer, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.
  • Página 17: Warranty

    6. Damage caused by neglect, accident, fire, floods or acts to the original end-use/retail purchaser (the “First Using of God. Purchaser”) of the accompanying Ariston product(s) (the 7. Physical Damage to the appearance of your Ariston “Ariston Product”). Product including, without limitation, scratches, rust, dents, If you purchased this Ariston Product from someone other warping, peeling and the like.
  • Página 18 WHAT YOU SHOULD DO TO OBTAIN WARRANTY SERVICE All repairs or warranty service must by provided by Ariston or an Authorized Ariston Service Center. To schedule warranty service please call 1-877-356-0766, email service@aristonamerica.com. Please remember to provide us with your Ariston Product’s model number and serial number. Please note that a copy of your original purchase receipt showing the purchase date and the vendor’s name and ad- dress are required to obtain service under this Warranty. If...
  • Página 19 Évacuation Raccordement de la décharge Raccordements électriques Pose sous évier Caractéristiques techniques Description du lave-linge/sèche-linge et ARWDF 129 démarrage d’un cycle de lavage, 25-26 Tableau de commande Témoins Démarrage d’un cycle de lavage Cycles de lavage, 27 Tableau des cycles de lavage Cycles de lavage spéciaux...
  • Página 20: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Coupez l’alimentation du lave-linge au niveau du disjoncteur ou de la boîte à fusibles ou débranchez la AVERTISSEMENT : - pour limiter le risque d’incendie, machine en cas d’urgence ou lors d’une réparation. d’électrocution ou de blessure lors de l’utilisation de la Faites en sorte que l’installateur vous montre et signale machine, suivez les consignes de base suivantes : le commutateur ou le fusible correspondant au niveau du • Lisez le manuel dans son intégralité avant d’utiliser la...
  • Página 21: Sécurité

    Sécurité ATTENTION : RISQUE D’ELECTROCUTION. NE PAS OUVRIR AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’électrocution, N’enlevez PAS le capot (ou le dos) de l’appareil. Aucune pièce protégée par ces éléments ne peut être remplacée par l’utilisateur. Faites appel à un technicien qualifié le cas échéant.
  • Página 22: Déballage Et Mise De Niveau

    Consignes d’installation AVERTISSEMENT- RISQUE D’INCENDIE L’installation du sèche-linge doit être effectuée par un installateur qualifié. Installez le sèche-linge conformément aux consignes du fabricant et aux règlements locaux. Pour limiter le risque de blessure voire la mort, suivez toutes les consignes d’installation. CONSERVEZ CE MANUEL 2. Si le sol n’est pas Conservez ce manuel en vue d’une consultation parfaitement de niveau, ultérieure.
  • Página 23: Raccordement De L'arrivée D'eau

    Raccordement de l’arrivée d’eau Floor Standpipe Wall Standpipe Si les canalisations prévues pour le raccordement sont neuves ou n’ont jamais été utilisées, faites couler l’eau pour évacuer les débris susceptibles de boucher les filtres ou les vannes avant de raccorder la machine. REMARQUE : les vannes d’arrêt fournies doivent être facilement accessibles. Important : la pression de l’eau doit être comprise entre les valeurs figurant dans les Caractéristiques techniques.
  • Página 24: Raccordements Électriques

    Raccordements électriques • Introduisez l’extrémité de la décharge dans la conduite verticale ou la décharge encastrée dans le mur ou le sol • Tension/intensité de la machine : 120V, 60 Hz, 11 Amp. (Fig. 6). REMARQUE : l’extrémité de la décharge DOIT se • Raccordement : prise à trois broches et cordon de 1m80 trouver à au moins 20” (50 cm) au-dessus de la base de la fournis machine. Veillez à introduire le tuyau d’évacuation sur 6” (15 • Circuit/parafoudre : monophasé à trois fils, 120 V, 60 Hz, cm) maximum dans la décharge pour éviter le siphonnage.
  • Página 25: Description Du Lave-Linge/Sèche-Linge Et Démarrage D'un Cycle De Lavage

    Description du lave-linge/sèche-linge et démarrage d’un cycle de lavage PROGRESSION DU Témoins de Tableau de commande CYCLE DE LAVAGE PORTE ECRAN Témoin VERROUILLEE Bouton ON/OFF Bouton TEMPERATURE avec témoin START/ Bouton PAUSE Bouton avec Boutons de Distributeur de produits lessiviels SECHAGE témoin lumineux FONCTION...
  • Página 26: Témoins

    Témoins Témoin de température Lorsqu’une température est sélectionnée, le témoin correspondant s’allume. Le témoin fournit des informations importantes. A savoir : Témoins d’indication de phase de lavage Lorsque vous tournez le bouton CYCLE DE LAVAGE, les témoins s’illuminent et indiquent les étapes qui seront Témoin de séchage effectuées par la machine selon le cycle de lavage sélectionné. Lorsqu’une fonction de séchage est sélectionnée, le Une fois que le cycle de lavage sélectionné a commencé, témoin correspondant s’allume.
  • Página 27: Cycles De Lavage

    Cycles de lavage Tableau des cycles de lavage Tem- Vitesse Produits lessiviels pérature Durée lume maxi- Description du cycle de lavage maxi- Séchage male (tr/ Adoucis- ximal cycle male Javel Lessive min) sant (lb) (°C) Cycles de base Très 1 Coton standard : vêtements blancs et colorés résistants très sales. ...
  • Página 28: Personnalisation

    Personnalisation Réglage de la température Appuyez sur le bouton TEMPERATURE pour régler la température de lavage. (Voir Tableau des cycles de lavage) La température de lavage peut être définie à l’aide du réglage , “Froid”, “Chaud”, “Très chaud” ou les deux positions intermédiaires (par exemple : la position comprise entre “froid” et “chaud” équivaut donc à tiède). Voir ci-dessous pour les valeurs en °C et °F correspondant à...
  • Página 29 Rinçage extra Si vous sélectionnez cette fonction, le rinçage sera d’autant plus efficace et les produits lessiviels seront complètement éliminés. ! Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les cycles de lavage 4, 5, 8, 11, 12, 13, B, C. Changer la centrifugeuse Cette fonction permet de réduire la vitesse d’essorage.
  • Página 30: Efficacité Du Sèche-Linge

    Efficacité du sèche-linge Votre lave-linge/sèche-linge fonctionne sous 120 V et renferme un séchoir de 1200 W. Il lui faudra donc plus de temps pour sécher les vêtements qu’un sèche-linge traditionnel (lequel fonctionne sous 220 V à 5000 W). Toutefois, si vous suivez les conseils suivants, vous pourrez augmenter l’efficacité du sèche-linge. 1. LE HUBLOT DOIT RESTER FERME PENDANT LE SÉCHAGE : La porte est verrouillée électroniquement pendant le cycle de séchage. Les témoins Mode et Porte verrouillée sont allumés. Cela permet d’éviter le démarrage et l’arrêt du système de chauffage tout en garantissant la conservation d’énergie en piégeant la chaleur. 2.
  • Página 31: Produits Lessiviels Et Linge

    Produits lessiviels et linge Distributeur de produits lessiviels Vêtements nécessitant des soins particuliers Laine : Ariston est le seul fabricant de lave-linge/ La qualité du lavage dépend aussi de l’utilisation d’une sèche-linge ayant obtenu le célèbre label Woolmark dose de produit lessiviel adaptée : l’ajout d’une trop Platinum Care (M.0508) de Woolmark Company, ce grande quantité de produit lessiviel ne donnera pas qui signifie que tous les vêtements en laine peuvent être lavés en machine, même ceux portant la mention forcément une lessive plus propre. Le produit pourrait...
  • Página 32 Consignes pour l’entretien et le nettoyage Coupure de l’arrivée d’eau et de Nettoyage de la pompe l’électricité Le lave-linge/sèche-linge est doté d’une pompe de • Coupez le robinet d’arrivée d’eau au terme de chaque nettoyage automatique ne nécessitant aucun entretien. cycle de lavage. Vous limiterez ainsi l’usure du circuit Parfois, de petits éléments (pièces ou boutons) peuvent hydraulique à...
  • Página 33: Dépannage

    Dépannage Votre lave-linge/sèche-linge peut parfois refuser de fonctionner. Avant de prendre contact avec le Service technique (voir “Assistance”), vérifiez si le problème ne peut pas être résolu à l’aide de la liste suivante. Problème: Causes possibles/Solutions : • L’appareil n’est pas branché dans la prise de courant ou il n’est pas Le lave-linge/sèche-linge ne suffisamment branché pour effectuer un contact. s’allume pas. • La maison n’est pas alimentée. • Le hublot du lave-linge/sèche-linge n’est pas bien fermé. Le cycle de lavage ne démarre pas. • Le bouton MARCHE/ARRÊT n’a pas été enfoncé.
  • Página 34: Entretien

    Réparation Avant d’appeler le technicien : • Vérifiez si vous pouvez résoudre le problème par vous-même (voir “Dépannage”) ; • Redémarrez le programme pour vérifier si le problème a été résolu ; • Si tel n’est pas le cas, contactez le Service technique au numéro de téléphone figurant sur le certificat de garantie. Demandez toujours l’aide de techniciens agréés. Ayez les informations suivantes à portée de main : • type de problème ; • modèle (Mod.) ; • numéro de série (S/N). Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique à l’arrière du lave-linge/sèche-linge. Elles sont également reprises à l’avant de l’appareil (hublot).
  • Página 35: Garantie

    10. Dommages causés après la livraison. Ariston prendra en charge la réparation ou le remplacement 11. Dommages causés par l’eau de quelque nature que ce soit. de tout Produit Ariston en panne suite à des défauts de 12. Produit Ariston inaccessible pour le service à fournir. fabrication ou des avaries apparues dans le cadre d’une 13. Problèmes causés par d’autres défauts matériels ou de utilisation normale. Ariston prendra également en charge...
  • Página 36 QUE DEVEZ-VOUS FAIRE POUR PROFITER DE CE SERVICE DE GARANTIE Toutes les réparations ou les services de garantie doivent être effectués par Ariston ou par un Service technique agréé par Ariston. Pour prendre un RDV pour une intervention sous garantie, appelez le 1-877-356-0766 ou envoyez un e-mail à l’adresse service@aristonamerica.com. Veillez à signaler le modèle de votre Produit Ariston ainsi que le numéro de série.
  • Página 37 Conexión de la entrada de agua Descarga Conexión de la manguera de descarga Características eléctricas Método debajo del fregadero Datos técnicos ARWDF 129 Descripción del lavasecarropas y comienzo de un ciclo de lavado, 43-44 Panel de control Luces indicadoras Comienzo de un ciclo de lavado...
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • En caso de emergencia o de necesitar servicio, desconecte la alimentación al artefacto en el disyuntor o ADVERTENCIA: - A fin de reducir el riesgo de la caja de fusibles, o desenchúfelo. Solicite al instalador incendio, choque eléctrico, o lesiones durante el uso que le muestre y etiquete el interruptor o fusible correcto del artefacto, tome las precauciones básicas, incluidas en la caja de desconexión eléctrica.
  • Página 39: Seguridad

    Seguridad PRECAUCIÓN RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO ABRIR PRECAUCIÓN: A fin de reducir el riesgo de choque eléctrico, NO quite la tapa (ni la parte posterior). No existen piezas que pueda reparar el usuario en el interior. Encargue las tareas de servicio a personal de servicio calificado. El número de modelo de este producto se encuentra en la parte posterior de la unidad, y el número de serie en la etiqueta fijada en la parte posterior de la unidad.
  • Página 40: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de instalación ADVERTENCIA- RIESGO DE INCENDIO La instalación del secarropas debe estar a cargo de un instalador calificado. Instale el secarropas de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales. A fin de reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte, siga todas las instrucciones de instalación. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 2. Si el piso no es Es importante conservar este manual de instrucciones...
  • Página 41: Conexión De La Entrada De Agua

    Conexión de la entrada de agua Floor Standpipe Wall Standpipe Si las tuberías de agua a las que conectará el artefacto son nuevas o no tienen uso, deje correr el agua hasta que salga limpia, a fin de eliminar todo residuo que pueda obstruir los filtros de las válvulas de agua o las válvulas antes de conectar la máquina. NOTA: Las válvulas de cierre de alimentación deben ser de fácil acceso. Importante: La presión de agua DEBE estar comprendida dentro de los valores indicados en A & B = 25" (62 cm) min. / 34" (86 cm) max. Fig.
  • Página 42: Características Eléctricas

    Características eléctricas • Inserte el extremo de salida de la manguera de descarga dentro del tubo vertical o el drenaje de pared o de piso • Voltaje/amperaje de la máquina: 120 V, 60 Hz, 11 Amp. (Fig. 6). NOTA: El extremo de salida de la manguera de • Conexión: Se suministra un enchufe de 3 patas con descarga se DEBE encontrar a una altura mínima de cable de 6’ (180 cm) con la máquina. 20” (50 cm) desde la base de la máquina. Para evitar • Circuito/protector: 3 alambres, monofásico, 120 V, 60 el sifonaje, no se debe insertar más de 6” (15 cm) de la Hz, CA, en un circuito separado de 15 Amp. manguera de descarga en el tubo de desagüe. Datos técnicos • Use una abrazadera, un sujetacable o un elemento similar para sujetar la manguera o abrazadera tipo U en su lugar. Floor Standpipe Datos técnicos U-Clamp 6"...
  • Página 43: Descripción Del Lavasecarropas Y Comienzo De Un Ciclo De Lavado

    Descripción del lavasecarropas y comienzo de un ciclo de lavado PROGRESO Luces indicadoras de Panel de control DEL CICLO DE LAVADO Luz indicadora PUERTA PANTALLA BLOQUEADA Botón de Botón de ENCENDIDO/APAGADO TEMPERATURA: con luz indicadora: Botón de Cajón de detergente ARRANQUE/ SECADO Botón de Botones de PAUSA FUNCIÓN con luz indicadora luces indicadoras...
  • Página 44 Luces indicadoras Luz indicadora de temperatura Cuando se selecciona una temperatura, se enciende la luz indicadora correspondiente. Las luces indicadoras ofrecen información importante. Esto es lo que le pueden decir: Luces indicadoras de fase del ciclo de lavado Al girar la perilla de CICLOS DE LAVADO, las luces indicadoras se encienden para indicar las etapas que Luz indicadora de secado llevará a cabo la máquina según el ciclo de lavado Cuando se selecciona un valor de secado, se enciende la...
  • Página 45: Ciclos De Lavado

    Ciclos de lavado Tabla de ciclos de lavado Car- Dura- Detergentes Temp. Vel. ción Descripción del ciclo de lavado máx. máx. Secado Blan- Suavi- máx. (°C) (rpm) quea- Lavado zantae (lb) ciclo de telas Ciclos esenciales 1 Algodón Común: Colores resistentes y blancos muy sucios. Caliente Máx.
  • Página 46: Personalización

    Personalización Ajuste de temperatura Seleccione la temperatura de lavado presionando el botón de TEMPERATURA (ver la Tabla de ciclos de lavado). La temperatura de lavado se puede ajustar seleccionando , “Fría”, “Tibia”, “Caliente” o 2 posiciones intermedias que corresponden a niveles intermedios de temperatura del agua (por ejemplo: la posición entre “fría” y “tibia” es apenas tibia). Abajo se indica la temperatura en °C y °F de cada posición. Las opciones disponibles son: •...
  • Página 47 Enjuague extra Al seleccionar esta función, se mejora la eficiencia del enjuague y se garantiza la eliminación óptima del detergente. Es especialmente útil para piel sensible. ! Esta función no se puede usar en combinación con los ciclos de lavado 4, 5, 8, 11, 12, 13, B y C. Cambio de centrífuga Al seleccionar esta función, es posible reducir la velocidad de centrifugado. Esta función no se puede usar en combinación con los ciclos de lavado 1, 2, 5, 11, 12, 13 y C.
  • Página 48: Eficiencia De La Secadora

    Eficiencia de la secadora Su lavasecarropas opera con 120 volts e incluye una secadora de 1.200 watts. La secadora tarda más en secar la ropa que una secadora tradicional (que opera con 220 volts y 5.000 watts). No obstante, puede aplicar los siguientes consejos para aumentar la eficiencia de la secadora. 1. LA PUERTA PERMANECE BLOQUEADA DURANTE EL SECADO: La puerta se mantiene bloqueada electrónicamente durante el ciclo de secado, con la luz de Modo + Puerta bloqueada encendida. Así se evita que el calentador se encienda y se apague, y a la vez se conserva energía al atrapar el calor. 2.
  • Página 49: Detergentes Y Ropa

    Detergentes y ropa Cajón de detergente Prendas que requieren un cuidado especial Lana: Ariston es el único fabricante de lavasecarropas que El buen resultado del lavado también depende de la dosis obtuvo el prestigioso reconocimiento Woolmark Platinum correcta de detergente: si agrega demasiado detergente, Care (M.0508) otorgado por Woolmark Company, que no necesariamente logrará un lavado más eficiente. Por significa que todas las prendas de lana se pueden lavar el contrario, puede provocar la acumulación de residuos...
  • Página 50: Instrucciones De Cuidado Y Mantenimiento

    Instrucciones de cuidado y mantenimiento Corte del suministro de agua y electricidad Limpieza de la bomba • Cierre el grifo de agua después de cada ciclo de lavado. El lavasecarropas cuenta con una bomba autolimpiante Así se limita el desgaste del sistema hidráulico del que no requiere mantenimiento. A veces pueden caer lavasecarropas y se ayuda a prevenir pérdidas. elementos pequeños (como monedas o botones) en la precámara que protege la bomba, ubicada en la parte • Desenchufe el lavasecarropas para limpiarlo y para...
  • Página 51: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Su lavasecarropas puede fallar. Antes de comunicarse con el Centro de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”), primero fíjese si se trata de un problema de fácil solución con las siguientes recomendaciones: Problema: Posibles causas/soluciones: • El artefacto no está bien enchufado en el tomacorriente, o no hace contacto. El lavasecarropas no se enciende. • No hay corriente eléctrica en la casa. El ciclo de lavado no comienza. • La puerta del lavasecarropas no está bien cerrada. • No presionó el botón de ENCENDIDO/APAGADO. • No presionó el botón de ARRANQUE/PAUSA.
  • Página 52: Servicio

    Servicio Antes de llamar para solicitar asistencia técnica: • Verifique si puede resolver el problema solo (ver “Resolución de problemas”). • Reinicie el programa para verificar si el problema está resuelto. • Si el problema persiste, comuníquese con un Centro de Asistencia Técnica autorizado al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. Siempre recurra a técnicos autorizados. Tenga los siguientes datos a mano: • el tipo de problema • el modelo del artefacto (Mod.) • el número de serie (S/N) Estos datos se encuentran en la placa fijada en la parte posterior del lavasecarropas, y también en la parte delantera, abriendo la puerta.
  • Página 53: Garantía

    “Comprador de Primer Uso”) del producto Ariston adjunto 7. Daños físicos al aspecto de su Producto Ariston, como (el “Producto Ariston”). rayones, óxido, abolladuras, deformaciones, descamación Si usted no compró el Producto Ariston de un revendedor/ y otros. distribuidor autorizado de Ariston en los Estados Unidos 8. Daños ocasionados por el transporte. o Canadá, o si compró el Producto Ariston usado antes 9. Reemplazo de accesorios o elementos consumibles...
  • Página 54 P a r a s o l i c i t a r s e r v i c i o b a j o g a r a n t í a , l l a m e a l 1-877-356-0766 o envíe un mensaje de correo electrónico a service@aristonamerica.com. Recuerde informar el número de modelo y el número de serie de su Producto Ariston. Tenga en cuenta que es necesario presentar una copia de su recibo de compra original con la fecha de compra y el nombre y la dirección del comercio a fin de obtener servicio...
  • Página 56 195077382.00 07/2009 - Xerox Fabriano...

Tabla de contenido