Resumen de contenidos para Invacare Stratos Pro IRC 1700
Página 1
Compressor Nebulizer System Model IRC 1700 Dealer: This manual MUST be given to the end user. User: BEFORE using this product, read this manual and save for future reference. For more information regarding Invacare products, parts, and services, please visit www.invacare.com...
Página 2
DO NOT OPERATE THIS EQUIPMENT WITHOUT FIRST READING AND UNDERSTANDING THIS MANUAL. IF YOU ARE UNABLE TO UNDERSTAND THE WARNINGS, CAUTIONS, AND INSTRUCTIONS, CONTACT INVACARE TECHNICAL SERVICES BEFORE ATTEMPTING TO USE THIS EQUIPMENT - OTHERWISE SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY RESULT.
SPECIAL NOTES SPECIAL NOTES Signal words are used in this manual and apply to hazards or unsafe practices which could result in personal injury or property damage. Refer to the table below for definitions of the signal words. SIGNAL MEANING WORD Danger indicates an imminently hazardous situation which, if DANGER...
Página 6
WARNING Invacare products are specifically designed and manufactured for use in conjunction with Invacare accessories. Accessories designed by other manufacturers have not been tested by Invacare and are not recommended for use with Invacare products. Stratos Part No 1130204 ™...
INTRODUCTION INTRODUCTION The Invacare Stratos Pro Compressor Nebulizer System is a portable medical device designed to efficiently deliver physician-prescribed medication to the bronchial lung passages. The nebulizer system consists of the following components: • Compressor • Nebulizer • Air tubing •...
TYPICAL PRODUCT PARAMETERS TYPICAL PRODUCT PARAMETERS Electrical Requirements: 115 VAC, 60 Hz, Single Phase Running Current: 1.5 @ 10 psig @ 115 volts (approx.) Sound Level: 48-62 dBA Ambient Temperature Range: 50°F - 104°F (10°C to 40°C); 10 to 95% RH Power Wattage: 72 Watts @ 10 psig Electric Motor:...
Página 9
TYPICAL PRODUCT PARAMETERS Storage Conditions: -13°F to 158°F (-25° to 70°C); 10 to 95% Mode of Operation: Intermittent Use (Thirty (30) min. ON / Thirty (30) min. OFF) Altitude: 0 to 6500 ft above sea level NOTE: Specifications and appearance are subject to change without notice for purposes of improvement.
SUPPLEMENTAL INFORMATION SUPPLEMENTAL INFORMATION Compressor If the unit shuts down frequently, you may have a low voltage situation. Low voltage can also be suspected when: • The motor does not get up to full power or speed. • Home fuses or circuit breakers activate when starting compressor.
1. Check for any obvious damage to the carton or its contents. If damage is evident, DO NOT use. Notify Carrier/Invacare or your local Invacare Dealer. 2. Remove all the loose packing from the carton. 3. Carefully remove all the components from the carton.
SECTION 1—IMPORTANT SAFEGUARDS SECTION 1—IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING SECTION 1 - IMPORTANT SAFEGUARDS contains important information for the safe operation and use of this product. DO NOT use this product or any available optional equipment without first completely reading and understanding these instructions and any additional instructional material such as Owner’s Manuals, Service Manuals or Instruction Sheets supplied with this product or optional equipment.
SECTION 1—IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING DANGER Risk of electric shock. DO NOT disassemble. Refer servicing to qualified service personnel. FIRE RISK - DO NOT use this product in an oxygen enriched environment (i.e – oxygen tent). To Reduce the Risk of Electrocution: ALWAYS unplug this product IMMEDIATELY after using.
Invacare products are specifically designed and manufactured for use in conjunction with Invacare accessories. Accessories designed by other manufacturers have not been tested by Invacare and are not recommended for use with Invacare products. NEVER operate this product with a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it was dropped or damaged, or if it was dropped into water.
Página 15
SECTION 1—IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING Keep the nebulizer tubing, cord, and unit away from heated or hot surfaces, including space heaters, electric blankets, stoves and similar electrical appliances. NEVER drop or insert objects into any opening or hose. NEVER use while sleeping or drowsy. NEVER block the air openings of the product or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air openings may be blocked.
Página 16
SECTION 1—IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING This equipment is NOT suitable for use in the presence of a flammable anesthetic mixture with air or with nitrous oxide. DO NOT operate the compressor while it is still in the carrying case. When not administering treatment, keep out of the reach of small children.
SECTION 2—OPERATING INSTRUCTIONS SECTION 2—OPERATING INSTRUCTIONS Your nebulizer package includes a nebulizer mouthpiece, nebulizer and air tubing. These items are sold as a package only. WARNING Remove the compressor from the carrying case before use. DO NOT operate unit without filter. Avoid operating this product in a dusty environment.
Página 18
SECTION 2—OPERATING INSTRUCTIONS CAUTION Make sure the power switch is in the off position. 2. Remove nebulizer, nebulizer mouthpiece and air tubing from the carrying case. 3. Secure one end of the tubing to the compressor air outlet. 4. Connect the other end to the nebulizer. CAUTION DO NOT add over six ml of medication to the medication cup.The maximum capacity of the nebulizer medication...
SECTION 2—OPERATING INSTRUCTIONS Eyedropper Nebulizer Cup FIGURE 2.1 Adding Medication WARNING Before plugging in the line cord, make sure that the power switch is in the OFF (O) position. 6. Remove the line cord from the storage bin in the rear of the unit.
Página 20
SECTION 2—OPERATING INSTRUCTIONS 2. Place mouthpiece between your teeth and close your mouth. CAUTION This device is for intermittent use: 30 min. ON/30 min. OFF. Failure to operate within these limits could damage the device beyond repair. FIGURE 2.2 Using the Nebulizer 3.
Página 21
SECTION 2—OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Tighten caps on medication jars. 4. When treatment is complete, turn the unit off by setting the switch to the “O” position and unplug the unit from the electrical outlet. 5. Before storing supplies between treatments, clean and dry nebulizer.
SECTION 3—CLEANING AND DISINFECTING SECTION 3—CLEANING AND DISINFECTING Following the cleaning instructions after each use will prevent any remaining medication in the bottle from drying and causing the device to nebulize ineffectively. It is recommended that the disposable nebulizer and the mouthpiece be thoroughly rinsed with hot tap water after each use and cleaned with a mild detergent after the last treatment of the day.
• ALWAYS use fresh cleaning solution. • DO NOT towel dry the nebulizer components after cleaning. NOTE: Your physician and/or a Invacare Dealer may specify certain cleaning procedures. If so, follow their recommendations. If not, clean according to the following instructions:...
Página 24
SECTION 3—CLEANING AND DISINFECTING Vinegar Disinfecting Method 1. Remove the nebulizer and mouthpiece from the tubing. 2. Disassemble nebulizer chamber by turning counterclockwise and separating. 3. Fill two plastic containers or bowls: A. Washing: Hot water/detergent solution. B. Soaking: Hot water/vinegar solution (one part vinegar to three parts water).
Página 25
SECTION 3—CLEANING AND DISINFECTING Medical Disinfectant Method NOTE: If using medical disinfectant cleaners, follow manufacturer’s instructions carefully. Consult your physician or respiratory therapist regarding use of medical disinfectant cleaners and carefully follow the instructions supplied by the manufacturer of the medical disinfectant.
SECTION 3—CLEANING AND DISINFECTING Cleaning the Compressor CAUTION Unplug unit before cleaning. NEVER submerge the nebulizer compressor in water, hold under running water or spray with water or other liquids. This will result in compressor damage. If fluid gets into the area around the compressor outlet, wipe the area off with a dry cloth and let the nebulizer sit on its front end for five minutes.
• DO NOT store the device in extreme hot or cold temperatures, high humidity or under direct sunlight. • Use only Invacare parts and accessories. Storage 1. Put the nebulizer and mouthpiece in the carrying case.
CAUTION DO NOT use cotton or any other material. DO NOT wash or clean the filter. Use only Invacare filters. DO NOT operate without a filter. The filter must be replaced after approximately 30 hours of use or when it turns GREY. Open the filter holder to replace the filter with a new one.
1. Make sure the plug is firmly fitted to the wall socket. switch ON. 2. Try plugging into another wall socket that is known to work. 3. Contact your Invacare representative. Device does not 1. Make sure that the ends of the air tubing are fitted nebulize, or it nebu- tightly onto the main unit and onto the nebulizer.
Invacare warrants this product when purchased new and unused to be free from defects in materials and workmanship for a period of five years from date of purchase from Invacare or a dealer, with a copy of the seller’s invoice required for coverage under this warranty.
Página 31
LIMITED WARRANTY Upon receiving notice of an alleged defect in a product, Invacare will issue a serialized return authorization. It shall be the responsibility of the purchaser to pack the product(s) or part(s) in an appropriate manner to avoid shipping damage and return the product(s) or part(s), at the purchaser’s expense, to either...
Página 32
PURSUANT TO THE TERMS CONTAINED HEREIN. THE APPLICATION OF ANY IMPLIED WARRANTY WHATSOEVER SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY PROVIDED HEREIN. INVACARE SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES WHATSOEVER. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR...
Página 33
Aviso al distribuidor: el presente manual DEBE entregarse al usuario final. Aviso al usuario: lea atentamente el manual ANTES de utilizar el producto, y consérvelo como material de referencia. Si desea obtener más información acerca de los productos, repuestos y servicios de Invacare, visite el sitio www.invacare.com...
Página 34
DE DUDA RESPECTO DE LAS INSTRUCCIONES, PRECAUCIONES O ADVERTENCIAS EXPRESADAS EN EL PRESENTE, COMUNÍQUESE CON EL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA DE INVACARE ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO; ESTA RECOMENDACIÓN ES ESENCIAL A FIN DE EVITAR DAÑOS Y LESIONES GRAVES. Stratos Part No 1130204 ™...
Página 35
TABLA DE CONTENIDO TABLA DE CONTENIDO NOTAS ............37 INTRODUCCIÓN ..........39 PARÁMETROS DEL PRODUCTO ...... 40 INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA ....42 Compresor ..................42 Cables prolongadores ..............42 MANIPULACIÓN ........... 43 Instrucciones de envío ..............43 Desembalaje ..................43 Inspección ................... 43 SECTION 1—MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ..........
Página 36
TABLA DE CONTENIDO TABLA DE CONTENIDO Tratamiento ..................52 SECTION 3—LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN ..55 Limpieza del gabinete exterior............55 Limpieza del nebulizador ..............56 Limpieza del compresor ..............59 SECTION 4—MANTENIMIENTO ...... 60 Cuidados de rutina................60 Almacenamiento ................60 Cambio de filtro ................
NOTAS NOTAS En este manual se usan palabras clave para indicar riesgos o prácticas inseguras que podrían causar lesiones personales o daños materiales. Consulte el significado de dichas palabras clave en la tabla a continuación. PALABRA CLAVE SIGNIFICADO Peligro indica una situación inminentemente peligrosa PELIGRO que, si no se evita, causará...
Página 38
NOTAS ADVERTENCIA Los productos Invacare han sido específicamente diseñados y fabricados para utilizarse junto con los accesorios Invacare. Invacare no ha probado ningún accesorio fabricado por terceros, y desalienta su uso junto con los productos Invacare. Stratos Part No 1130204...
INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN El sistema nebulizador por compresor Stratos Pro es un equipo médico portátil diseñado para administrar medicamentos de prescripción médica a los bronquios. El sistema consta de los siguientes componentes: • Compresor • Nebulizador • Manguera de aire • Boquilla •...
PARÁMETROS DEL PRODUCTO PARÁMETROS DEL PRODUCTO Requisitos eléctricos: 115 VCA, 60 Hz, fase simple Corriente continua: 1,5 a 14 psig con 115 voltios (aprox.) Nivel sonoro: 48-62 dBA Margen de temperatura ambi- 50° F - 104° F (10° C a 40° C); 10 a 95% RH ente: Watts de energía: 72 watts a 10 psig...
Página 41
PARÁMETROS DEL PRODUCTO Velocidad máxima de flujo: 8,0 L/min. Velocidad de flujo durante el 4,8 L/min. a 6 psig funcionamiento: Condiciones de almace- -13° F a 158° F (-25° a 70° C); 10 a 95% RH namiento: Modo de funcionamiento: Uso intermitente (30 min.
INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA Compresor En caso de baja tensión eléctrica, el equipo puede apagarse con frecuencia. Las siguientes situaciones también pueden ser ocasionadas por la baja tensión eléctrica: • El motor no alcanza la velocidad o potencia máximas. • Los fusibles o disyuntores se activan al encender el compresor.
Desembalaje 1. Verifique la existencia de daños en la caja o su contenido. De detectar daños, NO utilice el producto; comuníquese con la empresa de transporte, Invacare o su distribuidor local. 2. Retire el material de embalaje. 3. Retire cuidadosamente todas las piezas.
SECTION 1—MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES SECTION 1—MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA La SECCIÓN 1 (MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES) contiene información esencial para el correcto uso y funcionamiento del producto. ANTES de utilizar el producto o cualquier otro accesorio, lea atentamente las instrucciones que se indican a continuación y todo otro material adicional, entre ellos, los manuales del usuario y de reparaciones y las hojas de instrucciones correspondientes.
SECTION 1—MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica. NO desarme la unidad. La reparación del producto debe estar a cargo de técnicos competentes. RIESGO DE INCENDIOS: NO utilice este producto en ambientes enriquecidos con oxígeno (es decir, carpas de oxígeno).
Los productos Invacare han sido específicamente diseñados y fabricados para utilizarse junto con los accesorios Invacare. Invacare no ha probado ningún accesorio fabricado por terceros, y desalienta su uso junto con los productos Invacare. Stratos Part No 1130204 ™...
Página 47
SECTION 1—MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA NUNCA accione el producto si un enchufe o cable se encuentra dañado, si no funciona adecuadamente, si se ha caído o se encuentra dañado, o si ha caído al agua. La inspección y reparación del producto debe ser realizada por personal competente.
Página 48
SECTION 1—MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA El nebulizador por compresor Stratos utiliza el aire circundante para administrar la medicación prescripta a través del equipo con eficacia. Tanto el usuario como la persona que administre el tratamiento deben prestar especial atención al entorno para evitar que ingrese aire contaminado en el sistema nebulizador por compresor.
Página 49
SECTION 1—MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA NO toque la unidad con las manos húmedas. NO tire del cable de alimentación para desenchufar la unidad del tomacorrientes. NO sobrecargue los tomacorrientes de pared. Las tareas de mantenimiento de la bomba DEBEN ser realizadas por un técnico competente.
SECTION 2—INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SECTION 2—INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN El equipo de nebulización incluye una boquilla, un nebulizador y una manguera de aire. Estos elementos no se venden por separado. ADVERTENCIA Retire el compresor del estuche antes de utilizarlo. NO utilice la unidad sin el filtro correspondiente. A fin de evitar el desgaste prematuro del compresor, evite el uso del producto en ambientes con alto contenido de polvo.
Página 51
SECTION 2—INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PRECAUCIÓN Observe que el interruptor de energía se encuentre en la posición de apagado. 2. Retire el nebulizador, la boquilla y la manguera de aire del estuche. 3. Asegure un extremo de la manguera a la salida de aire del compresor.
SECTION 2—INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Gotero Taza del nebulizador FIGURA 2.1 Administración del medicamento ADVERTENCIA Antes de enchufar el cable, controle que el interruptor se encuentre en la posición de apagado (O). 6. Retire el cable del compartimiento que se encuentra en la parte trasera de la unidad.
Página 53
SECTION 2—INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 2. Coloque la boquilla entre sus dientes y cierre la boca. PRECAUCIÓN Este dispositivo es para uso intermitente: 30 min. encendido / 30 min. apagado. De no funcionar dentro de estos límites, podrían producirse daños irreparables en la unidad.
Página 54
SECTION 2—INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN NOTE: Inicie el tratamiento de conformidad con las indicaciones de su médico o terapeuta respiratorio. El medicamento fluirá cuando incline el nebulizador hacia su boca. NOTE: Tape bien los frascos de medicamento. 4. Una vez que haya finalizado el tratamiento, apague la unidad colocando el botón en la posición “O”...
SECTION 3—LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN SECTION 3—LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN Siga las instrucciones de limpieza luego de cada uso para evitar que, al secarse, los restos de medicamentos afecten la eficacia de la nebulización. Una vez finalizado el último tratamiento del día, se recomienda lavar el nebulizador descartable y la boquilla con un detergente suave y enjuagarlos minuciosamente.
• NO utilice un paño para secar los componentes del nebulizador. NOTE: Si su médico y / o el distribuidor de los productos Invacare le indican un procedimiento de limpieza específico, siga sus recomendaciones. De lo contrario, siga las instrucciones que se mencionan a continuación:...
Página 57
SECTION 3—LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN Método de desinfección con vinagre 1. Retire el nebulizador y la boquilla de la manguera. 2. Abra la cámara del nebulizador realizando un giro en sentido contrario a las agujas del reloj. 3. Prepare dos tazones o recipientes plásticos para realizar las siguientes operaciones: A.
Página 58
SECTION 3—LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN 8. Utilice un paño seco para limpiar regularmente la superficie exterior de la manguera y mantenerla libre de polvo. NOTE: El interior de la manguera no requiere ningún tipo de limpieza, dado que sólo la atraviesa aire filtrado. Método con desinfectante medicinal NOTE: Si utiliza un desinfectante medicinal, siga detenidamente las instrucciones del fabricante.
SECTION 3—LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN Limpieza del compresor PRECAUCIÓN Desenchufe la unidad antes de proceder a su limpieza. A fin de evitar daños al compresor, NO LO sumerja, no lo coloque bajo el agua corriente, ni los rocíe con agua u otros líquidos.
• NO lo guarde en lugares con temperaturas excesivamente altas o bajas o con alto nivel de humedad ni lo exponga a los rayos directos del sol. • Utilice sólo accesorios y piezas de Invacare. Almacenamiento 1. Guarde el nebulizador y la boquilla en el estuche.
PRECAUCIÓN No utilice algodón u otros materiales. NO lave ni limpie el filtro. Utilice únicamente filtros Invacare. NUNCA accione el dispositivo si no cuenta con un filtro. El filtro debe reemplazarse cuando presente un color GRIS o después de aproximadamente 30 horas de uso. Abra el soporte y coloque el filtro nuevo.
1. Controle que el enchufe esté correctamente enciende. conectado al tomacorrientes. 2. Enchúfelo en otro tomacorrientes que funcione. 3. Comuníquese con su representante de Invacare. El equipo no nebu- 1. Controle que los extremos de la manguera de aire liza o no tiene estén correctamente conectados con la unidad principal...
La garantía abarca un período de tres años a partir de la fecha de compra a Invacare o a un representante. Se requiere una copia de la factura del vendedor para obtener la cobertura de la presente garantía.
Página 64
Invacare o al centro de reparaciones, según lo haya especificado Invacare por adelantado.
Página 65
INVACARE; A LOS PRODUCTOS DAÑADOS POR CIRCUNSTANCIAS FUERA DEL CONTROL DE INVACARE; O A LOS PRODUCTOS REPARADOS POR OTRO QUE NO SEA INVACARE O UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR LA EMPRESA. DICHA EVALUACIÓN SÓLO SERÁ DETERMINADA POR INVACARE. LA PRESENTE GARANTÍA EXPRESA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O...
Página 66
GARANTÍA LIMITADA MENCIONADAS PUEDEN NO SER APLICABLES EN ESTE CASO. ESTA GARANTÍA SE EXTENDERÁ A FIN DE CUMPLIR CON LAS LEYES Y REQUERIMIENTOS ESTATALES/PROVINCIALES. Stratos Part No 1130204 ™...
Página 67
Revendeur : Ce manuel DOIT être remis à l’utilisateur final. Utilisateur : AVANT d’utiliser cet appareil, veuillez lire ce manuel et le conserver pour vous y référer plus tard. Pour de plus amples renseignements concernant les produits, pièces détachées et services d’Invacare, veuillez visiter notre site sur www.invacare.com...
Página 68
MANUEL. SI VOUS NE COMPRENEZ PAS LES AVIS « MISES EN GARDE », « ATTENTION » ET « INSTRUCTIONS », VEUILLEZ CONTACTER LES SERVICES TECHNIQUES D’INVACARE AVANT D’ESSAYER D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT. DANS LE CAS CONTRAIRE DES BLESSURES GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS PEUVENT SE PRODUIRE.
Página 69
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES REMARQUES PARTICULIÈRES ......71 INTRODUCTION ..........73 CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL ....74 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES ....76 Compresseur..................76 Rallonges....................76 MANIPULATION ..........77 Instructions pour l’expédition ............77 Déballage .....................77 Inspection .................... 77 SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES ..........
Página 70
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES SECTION 2—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT ........84 Fonctionnement................. 84 Instructions pour le traitement............87 SECTION 3—NETTOYAGE ET DÉSINFECTION ... 89 Nettoyage du boîtier extérieur............89 Nettoyage du nébuliseur ..............90 Nettoyage du compresseur ............93 SECTION 4—ENTRETIEN ........
REMARQUES PARTICULIÈRES REMARQUES PARTICULIÈRES Les mots-indicateurs utilisés dans ce manuel concernent les risques ou pratiques dangereuses pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels. Référez- vous au tableau suivant pour connaître les définitions des mots-indicateurs. MOT-INDICATEUR SIGNIFICATION DANGER Indique l'imminence d'une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer de graves blessures, voire la mort.
Página 72
MISE EN GARDE Les produits Invacare sont spécialement conçus et fabriqués pour être utilisés conjointement avec les accessoires Invacare. Les accessoires conçus par d’autres fabricants n’ont pas été testés par Invacare et leur utilisation avec les produits Invacare n’est pas recommandée. Stratos Part No 1130204 ™...
INTRODUCTION INTRODUCTION Le système de nébuliseur à compresseur Stratos Pro d’Invacare est un dispositif médical portable conçu pour délivrer efficacement dans les bronches un médicament prescrit par le médecin. Le système de nébuliseur comprend les éléments suivants : • Compresseur •...
CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL Exigences électriques: 115 V AC, 60 Hz, monophase Courant de fonctionnement: 1,5 à 10 psig à 115 volts (environ) Niveau sonore: 48-62 dBA Plage de température ambiante: 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F) ; 10 à...
Página 75
CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL Pression maximale: 39 lb/po2 Débit maximum: 8,5 L/min Débit de fonctionnement: 4,8 L/min à16 psig Conditions de stockage: -25 °C à 70 °C (-13 °F à 158 °F) ; 10 à 95 % d’HR Mode d’emploi: Usage intermittent (Trente (30) min MARCHE / Trente (30) min ARRÊT) Altitude: 0 à...
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Compresseur Si l’unité s’arrête fréquemment, il est possible qu’il y ait un problème de basse tension. On peut aussi suspecter une basse tension lorsque: • Le moteur n’atteint pas la pleine puissance ou vitesse. • Les fusibles ou les disjoncteurs de la maison se déclenchent lorsque le compresseur est mis en marche.
Déballage 1. Rechercher tout dommage visible du carton ou de son contenu. En cas de dommage visible, NE PAS utiliser. Informer le transporteur, Invacare ou le revendeur Invacare local. 2. Retirer du carton tous les matériaux d’emballage. 3. Retirer minutieusement tous les composants du carton.
SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES MISE EN GARDE La SECTION 1 – MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES contient des informations importantes sur le fonctionnement et l’utilisation de ce produit en toute sécurité. NE PAS utiliser ce produit ou tout équipement disponible en option sans avoir au préalable entièrement lu et compris ces instructions et tout autre document comportant des instructions tel que les guides...
SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL DANGER Risque de choc électrique. NE PAS démonter. Pour toute réparation, s’adresser au personnel de maintenance qualifié. RISQUE D'INCENDIE - NE PAS utiliser cet appareil dans un environnement enrichi en oxygène (c.-à-d. une tente à oxygène).
Les produits Invacare sont spécialement conçus et fabriqués pour être utilisés conjointement avec les accessoires Invacare. Les accessoires conçus par d’autres fabricants n’ont pas été testés par Invacare et leur utilisation avec les produits Invacare n’est pas recommandée. Stratos Part No 1130204...
Página 81
SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES MISE EN GARDE NE JAMAIS mettre en marche cet appareil avec un fil ou une prise endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est tombé ou endommagé ou s’il a été plongé dans l’eau. Contacter le personnel de maintenance qualifié...
Página 82
SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES MISE EN GARDE Le système de nébuliseur à compresseur Stratos utilise l'air environnant pour administrer efficacement le médicament prescrit à travers le nébuliseur. L'utilisateur et l'administrateur doivent prendre connaissance du milieu environnant afin de s'assurer qu'il n'y a pas d'air contaminé filtré...
Página 83
SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES MISE EN GARDE En dehors de l’administration du traitement, garder hors de la portée des enfants en bas âge. Certaines pièces du nébuliseur sont suffisamment petites pour être avalées par des enfants. La tubulure peut présenter un risque de strangulation. NE JAMAIS toucher l’unité...
SECTION 2—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT SECTION 2—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT L’emballage du nébuliseur comprend un embout buccal de nébuliseur, un nébuliseur et une tubulure pneumatique. Ces articles sont vendus uniquement sous forme groupée. MISE EN GARDE Retirer le compresseur de son coffret de transport avant usage.
Página 85
SECTION 2—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT ATTENTION S’assurer que le commutateur d’alimentation est en position Arrêt. 2. Retirer le nébuliseur, l’embout buccal du nébuliseur et la tubulure pneumatique du coffret de transport. 3. Fixer une extrémité de la tubulure à la prise d’air du compresseur.
Página 86
SECTION 2—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT Compte-goutte Gobelet du nébuliseur FIGURE 2.1 Ajout du médicament MISE EN GARDE Avant de brancher le fil électrique, vérifier que le commutateur est en position ARRÊT (O). 6. Retirer le fil électrique de son casier de rangement à l’arrière de l’unité.
SECTION 2—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT Instructions pour le traitement NOTE: Pour cette procédure, se référer à la FIGURE 2.2. 1. Appuyer sur le commutateur de façon à ce qu’il soit en position MARCHE (-) pour démarrer le compresseur. 2. Placer l’embout buccal entre les dents et fermer la bouche. ATTENTION Le dispositif est destiné...
Página 88
SECTION 2—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT NOTE: Si un repos s’avère nécessaire pendant le traitement, placer le nébuliseur dans le support rond situé dans l’ouverture de la poignée. NOTE: Commencer le traitement selon les instructions du médecin et (ou) du thérapeute respiratoire. Le médicament est dispensé lorsque le nébuliseur est incliné...
SECTION 3—NETTOYAGE ET DÉSINFECTION SECTION 3—NETTOYAGE ET DÉSINFECTION Suivre les instructions de nettoyage après chaque utilisation pour empêcher que du médicament restant ne sèche et ne rende l’action du nébuliseur inefficace. Il est recommandé de rincer abondamment le nébuliseur jetable et l’embout buccal à l’eau chaude du robinet après chaque utilisation et de les nettoyer à...
• NE PAS essuyer les composants du nébuliseur avec un chiffon après le nettoyage. NOTE: Votre médecin et (ou) un revendeur Invacare peuvent indiquer certaines procédures de nettoyage. Si c’est le cas, suivre leurs recommandations. Sinon, nettoyer selon les instructions...
Página 91
SECTION 3—NETTOYAGE ET DÉSINFECTION Méthode de désinfection au vinaigre 1. Retirer le nébuliseur et l’embout buccal de la tubulure. 2. Démonter la chambre du nébuliseur en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et en la séparant. 3. Remplir deux récipients ou bols en plastique : A.
Página 92
SECTION 3—NETTOYAGE ET DÉSINFECTION NOTE: Il n’est pas nécessaire de laver l’intérieur de la tubulure pneumatique car seul de l’air filtré passe dans la tubulure. Méthode utilisant un désinfectant médical NOTE: En cas d’utilisation de nettoyants désinfectant médicaux, suivre scrupuleusement les instructions du fabricant. Consulter le médecin ou un thérapeute respiratoire concernant l’utilisation de nettoyants désinfectant médicaux et suivre scrupuleusement les instructions fournies par le...
SECTION 3—NETTOYAGE ET DÉSINFECTION Nettoyage du compresseur ATTENTION Débrancher l’unité avant le nettoyage. NE JAMAIS plonger le compresseur du nébuliseur dans l’eau, le tenir sous l’eau courante ou le vaporiser avec de l’eau ou d’autres liquides. Cela endommagerait le compresseur. Si du liquide pénètre dans la zone située autour de la prise du compresseur, essuyer la zone avec un chiffon sec et laisser le nébuliseur reposer sur sa face avant pendant...
• NE PAS stocker le dispositif dans un endroit où il règne une température extrême, un haut taux d’humidité, ou à la lumière directe du soleil. • Utiliser uniquement les pièces détachées et accessoires d’Invacare. Stockage 1. Mettre le nébuliseur et l’embout buccal dans le coffret de transport.
ATTENTION NE PAS utiliser de coton ou tout autre matériau. NE PAS laver ou nettoyer le filtre. Utiliser uniquement des filtres Invacare. NE PAS utiliser sans filtre. Le filtre doit être remplacé après environ 30 heures d’utilisation ou lorsqu’il devient GRIS. Ouvrir le support du filtre pour remplacer le filtre par un filtre neuf.
2. Essayer de brancher dans une autre prise murale qui fonctionne. 3. Contacter le représentant d’Invacare. Le dispositif ne 1. S’assurer que les extrémités de la tubulure pneuma- nébulise pas, ou tique sont bien ajustées sur l’unité principale et sur le nébulise faiblement.
à compter de sa date d'achat chez Invacare ou chez l'un de ses distributeurs ; la copie de la facture du distributeur est requise pour que le produit soit couvert par cette garantie.
Página 98
à une telle réparation ou à un tel remplacement. Pour tout service couvert par la garantie, veuillez contacter le service technique d'Invacare en appelant le numéro gratuit figurant sur la couverture de dos de ce manuel. Lorsque Invacare sera informé d'une défaillance suspectée sur un produit, Invacare émettra un numéro d'autorisation de...
Página 99
IMPLICITE SONT LIMITÉS À LA RÉPARATION ET AU REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX DANS LES LIMITES DES DISPOSITIONS DE CE PRÉSENT DOCUMENT. INVACARE NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT EN CAS DE DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES.
Página 100
PRODUCT MADE IN CHINA FABRIQUÉ EN CHINE HECHO EN CHINA www.invacare.com Invacare Corporation Invacare, Yes, you can., and the One Invacare Way Medallion design are registered Elyria, Ohio USA trademarks of Invacare Corporation. 44036-2125 Stratos is a trademark of Invacare 800-333-6900 Corporation.