Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Manual de operación
Manuel d'utilisation
Dealer: This manual MUST be given to the end user.
User: BEFORE using this product, read this manual and
save for future reference.
For more information regarding
Invacare products, parts, and
services, please visit
www.invacare.com
Stratos™Portable
Compressor Nebulizer System
Model Number: IRC 1720

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Invacare Stratos IRC 1720

  • Página 1 Compressor Nebulizer System Model Number: IRC 1720 Dealer: This manual MUST be given to the end user. User: BEFORE using this product, read this manual and save for future reference. For more information regarding Invacare products, parts, and services, please visit www.invacare.com...
  • Página 2 DO NOT OPERATE THIS EQUIPMENT WITHOUT FIRST READING AND UNDERSTANDING THIS MANUAL. IF YOU ARE UNABLE TO UNDERSTAND THE WARNINGS, CAUTIONS, AND INSTRUCTIONS, CONTACT INVACARE TECHNICAL SERVICES BEFORE ATTEMPTING TO USE THIS EQUIPMENT - OTHERWISE, SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY RESULT.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS SPECIAL NOTES ..........5 INTRODUCTION ..........7 TYPICAL PRODUCT PARAMETERS ....8 SUPPLEMENTAL INFORMATION ....... 9 Compressor..................9 Extension Cords.................. 9 HANDLING ........... 10 Shipping Instructions................. 10 Unpacking.................... 10 Inspection .................... 10 SECTION 1—IMPORTANT SAFEGUARDS ..11 To Reduce the Risk of Electrocution: ..........
  • Página 4 TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS SECTION 3—BATTERIES ......... 22 Battery Specifications ............... 22 Conditioning the Battery..............24 Using the Portable Nebulizer Battery .......... 25 Charging the Battery ................ 25 SECTION 4—CLEANING AND DISINFECTING ... 27 Cleaning the Outer Case..............28 Cleaning the Nebulizer ..............
  • Página 5: Special Notes

    SPECIAL NOTES SPECIAL NOTES Signal words are used in this manual and apply to hazards or unsafe practices which could result in personal injury or property damage. Refer to the table below for definitions of the signal words. SIGNAL MEANING WORD Danger indicates an imminently hazardous situation which, if DANGER...
  • Página 6 SPECIAL NOTES WARNING Invacare products are specifically designed and manufactured for use in conjunction with Invacare accessories. Accessories designed by other manufacturers have not been tested by Invacare and are not recommended for use with Invacare products. Stratos™Portable Part No 1130202...
  • Página 7: Introduction

    INTRODUCTION INTRODUCTION Your Invacare Stratos Portable Nebulizer is the latest in portable compressor nebulizer technology. The purpose of the nebulizer is to convert your liquid medication into a fine mist that can be drawn into your lungs to relieve your respiratory condition.
  • Página 8: Typical Product Parameters

    TYPICAL PRODUCT PARAMETERS TYPICAL PRODUCT PARAMETERS Sound Level: 55 dBA Operating Temperature Range: 50°F - 104°F (10°C to 40°C); 10 to 90% RH Foam Intake Filter: Rayon Fiber Filter Safety Systems: High temperature compressor shutdown. Regulatory Listing: In compliance with EN 60601-1 Dimensions without battery: 3.6 x 1.6 x 4.1 inches...
  • Página 9: Supplemental Information

    SUPPLEMENTAL INFORMATION SUPPLEMENTAL INFORMATION Compressor If the unit shuts down frequently or fails to start, you may have a low voltage situation. Low voltage can also be suspected when: • The compressor fails to start or motor does not get up to full power or speed.
  • Página 10: Handling

    1. Check for any obvious damage to the carton or its contents. If damage is evident, DO NOT use. Notify Carrier/Invacare or your local Invacare Dealer. 2. Remove all the loose packing from the carton. 3. Carefully remove all the components from the carton.
  • Página 11: Section 1-Important Safeguards

    SECTION 1—IMPORTANT SAFEGUARDS SECTION 1—IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING SECTION 1 - IMPORTANT SAFEGUARDS contains important information for the safe operation and use of this product. DO NOT use this product or any available optional equipment without first completely reading and understanding these instructions and any additional instructional material such as Owner’s Manuals, Service Manuals or Instruction Sheets supplied with this product or optional equipment.
  • Página 12: To Reduce The Risk Of Electrocution

    SECTION 1—IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING DANGER Risk of electric shock. DO NOT disassemble. Refer servicing to qualified service personnel. FIRE RISK - DO NOT use this product in an oxygen enriched environment (i.e – oxygen tent). To Reduce the Risk of Electrocution: ALWAYS unplug this product IMMEDIATELY after using.
  • Página 13: To Reduce The Risk Of Burns, Electrocution, Fire And Injury To Persons

    Invacare products are specifically designed and manufactured for use in conjunction with Invacare accessories. Accessories designed by other manufacturers have not been tested by Invacare and are not recommended for use with Invacare products. NEVER operate this product with a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it was dropped or damaged, or if it was dropped into water.
  • Página 14 SECTION 1—IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING Keep the nebulizer tubing, cord, and unit away from heated or hot surfaces, including space heaters, electric blankets, stoves and similar electrical appliances. NEVER drop or insert objects into any opening or hose. NEVER use while sleeping or drowsy. NEVER block the air openings of the product or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air openings may be blocked.
  • Página 15 SECTION 1—IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING This equipment is NOT suitable for use in the presence of a flammable anesthetic mixture with air or with nitrous oxide. DO NOT operate the compressor while it is still in the carrying case. When not administering treatment, keep out of the reach of small children.
  • Página 16: Section 2-Operating Instructions

    SECTION 2—OPERATING INSTRUCTIONS SECTION 2—OPERATING INSTRUCTIONS WARNING Remove the compressor from the carrying case before use. DO NOT operate unit without filter. Avoid operating this product in a dusty environment. Otherwise, premature compressor wear could occur. Setup NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 2.1 on page 17. 1.
  • Página 17 SECTION 2—OPERATING INSTRUCTIONS 5. Open the nebulizer by pulling up on the top while securely holding the bottom. 6. Make sure the cone is correctly positioned in the cup. WARNING DO NOT exceed the maximum allowed quantity of six ml of medication.
  • Página 18 SECTION 2—OPERATING INSTRUCTIONS 9. Place the tubing adapter into the compressor outlet and rotate it counter clockwise to lock the adapter in place. The tubing connector is then firmly inserted into the bottom of the nebulizer. CAUTION Use only the original tubing adapter. DO NOT squeeze or kink the tubing.
  • Página 19 SECTION 2—OPERATING INSTRUCTIONS WARNING DO NOT use the nebulizer mouthpiece, compressor or tubing with other compressors, nebulizer mouthpieces or tubing. Otherwise, this may produce incorrect flow, resulting in improper treatment. 12. To use with battery, charge for 16 hours. Refer to Conditioning the Battery on page 24.
  • Página 20: Treatment Instructions

    Treatment Instructions NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 2.2. NOTE: The Invacare Stratos Portable Nebulizer has been designed for intermittent use. Normal treatment time should be five to ten minutes. Turn off the nebulizer after 20 minutes of use and allow the device to cool down 40 minutes before turning it on again.
  • Página 21 SECTION 2—OPERATING INSTRUCTIONS 6. Remove the nebulizer and follow the cleaning instructions. Refer to Cleaning and Disinfecting on page 27. Part No 1130202 Stratos™Portable...
  • Página 22: Section 3-Batteries

    750 mAh Autonomy Minimum 35 minutes at full charge The optional battery used with the Invacare Stratos Portable Nebulizer requires a few simple precautions to ensure proper operation and to avoid damage to the nebulizer or to the battery. When used correctly, the battery can operate the nebulizer for approximately 35 minutes.
  • Página 23 SECTION 3—BATTERIES CAUTION In case of failure and/or malfunction, turn the unit off and read the operating manual. DO NOT attempt to open the plastic case or to replace any components. DO NOT short circuit battery contacts. Make sure battery contacts do not come in contact with keys, coins or other metal objects.
  • Página 24: Conditioning The Battery

    SECTION 3—BATTERIES Conditioning the Battery NOTE: The definition of conditioning the battery is simply charging the battery. 1. Disconnect the battery from the compressor. 2. Connect the power cable (AC) or auto adapter cable (DC) to the battery. The orange light will indicate if the battery is properly charging.
  • Página 25: Using The Portable Nebulizer Battery

    SECTION 3—BATTERIES Using the Portable Nebulizer Battery 1. Align the rubber feet of the compressor with the indentations on the battery pack. 2. While holding the battery pack and compressor, push in the two tabs on the side of the battery pack. 3.
  • Página 26 SECTION 3—BATTERIES Completion of the charge cycle is indicated by a green battery light. Full charge will provide approximately 35 minutes of operation. NOTE: In order to ensure maximum performance of the battery, keep the battery plugged in and charging when it is not in use. This will not overcharge or damage the battery.
  • Página 27: Section 4-Cleaning And Disinfecting

    SECTION 4—CLEANING AND DISINFECTING SECTION 4—CLEANING AND DISINFECTING Following the cleaning instructions after each use will prevent any remaining medication in the bottle from drying and causing the device to nebulize ineffectively. It is recommended that the disposable nebulizer and the mouthpiece be thoroughly rinsed with hot tap water after each use and cleaned with a mild detergent after the last treatment of the day.
  • Página 28: Cleaning The Outer Case

    SECTION 4—CLEANING AND DISINFECTING Cleaning the Outer Case DANGER DO NOT remove outer case of this unit. Removing the case creates a serious electrical shock hazard. All disassembly and maintenance of this unit MUST be done by a qualified technician. WARNING Unplug unit before cleaning.
  • Página 29: Cleaning The Nebulizer

    • ALWAYS use fresh cleaning solution. • DO NOT towel dry the nebulizer components after cleaning. NOTE: Your physician and/or an Invacare dealer may specify certain cleaning procedures. If so, follow their recommendations. If not, clean according to the following instructions: 1.
  • Página 30: Changing The Nebulizer

    SECTION 4—CLEANING AND DISINFECTING 4. Thoroughly clean the nebulizer and mouthpiece in hot water/detergent solution. 5. Remove from the water/detergent solution and rinse with clear hot tap water. 6. Soak in hot water/vinegar solution for 30 minutes. 7. Rinse with hot tap water again and air dry thoroughly. NOTE: If using medical disinfectant cleaners, follow manufacturer’s instructions carefully.
  • Página 31: Cleaning The Compressor

    SECTION 4—CLEANING AND DISINFECTING Cleaning the Compressor CAUTION Unplug unit before cleaning. NEVER submerge the nebulizer compressor in water or the AC/DC adapter or auto adapter, hold under running water or spray with water or other liquids. This will result in compressor damage.
  • Página 32: Cleaning The Mouthpiece

    SECTION 4—CLEANING AND DISINFECTING Cleaning the Mouthpiece 1. Boil the mouthpiece in water for a maximum of five minutes or autoclave at a maximum of 121° C for ten minutes. 2. Allow the mouthpiece to air dry. 3. Once dry, the mouthpiece may be stored inside the nebulizer top.
  • Página 33: Section 5-Maintenance

    DANGER DO NOT remove the compressor case. Failure to comply could result in electrical shock. All disassembly must be performed by an authorized Invacare service center. WARNING All maintenance on your Invacare Stratos Portable Nebulizer system must be performed by an authorized Invacare service center.
  • Página 34: Filter Care

    GREY. The filter should be replaced if the nebulizer has been in storage for three months or longer. CAUTION Use only the filters provided with the Invacare Stratos Portable Nebulizer device. DO NOT use cotton or any other material.
  • Página 35: Section 6-Troubleshooting

    SECTION 6—TROUBLESHOOTING SECTION 6—TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION Nebulizer overheats. The Turn the unit OFF for a minimum of 40 nebulizer has an internal minutes to allow the nebulizer to cool. thermal protector to pre- vent the device from over- heating. If the internal temperature reaches the preset level, the unit will automatically shut down, and...
  • Página 36 SECTION 6—TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION Nebulizer does not work, The thermal protector has been activated due and the light indicator is red. a. The device operating outside the conditions outlined in this manual. b. The device has been operating near heat sources or in hot environments.
  • Página 37: Limited Warranty

    Invacare warrants this product when purchased new and unused to be free from defects in materials and workmanship for a period of three years from date of purchase from Invacare or a dealer, with a copy of the seller’s invoice required for coverage under this warranty.
  • Página 38 LIMITED WARRANTY Upon receiving notice of an alleged defect in a product, Invacare will issue a serialized return authorization. It shall be the responsibility of the purchaser to pack the product(s) or part(s) in an appropriate manner to avoid shipping damage and return the product(s) or part(s), at the purchaser’s expense, to either...
  • Página 39 PURSUANT TO THE TERMS CONTAINED HEREIN. THE APPLICATION OF ANY IMPLIED WARRANTY WHATSOEVER SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY PROVIDED HEREIN. INVACARE SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES WHATSOEVER. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR...
  • Página 40 Aviso al distribuidor: el presente manual DEBE entregarse al usuario final. Aviso al usuario: lea atentamente el manual ANTES de utilizar el producto, y consérvelo como material de referencia. Si desea obtener más información acerca de los productos, repuestos y servicios de Invacare, visite el sitio www.invacare.com...
  • Página 41 DE DUDA RESPECTO DE LAS INSTRUCCIONES, PRECAUCIONES O ADVERTENCIAS EXPRESADAS EN EL PRESENTE, COMUNÍQUESE CON EL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA DE INVACARE ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO; ESTA RECOMENDACIÓN ES ESENCIAL A FIN DE EVITAR DAÑOS Y LESIONES GRAVES. Nebulizador Portátil...
  • Página 42 TABLA DE CONTENIDO TABLA DE CONTENIDO NOTAS ............44 INTRODUCCIÓN ..........46 PARÁMETROS DEL PRODUCTO ...... 47 INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA ....48 Compresor ..................48 Cables prolongadores ..............48 MANIPULACIÓN ........... 49 Instrucciones de envío ..............49 Desembalaje ..................49 Inspección ................... 49 SECTION 1—MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ..........
  • Página 43 TABLA DE CONTENIDO TABLA DE CONTENIDO SECTION 3—PILAS ......... 62 Especificaciones.................. 62 Acondicionamiento ................64 Uso ....................... 65 Carga ....................65 SECTION 4—LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN ..67 Limpieza del gabinete exterior............68 Limpieza del nebulizador ..............69 Limpieza del compresor ..............71 Limpieza de la boquilla ..............
  • Página 44: Notas

    NOTAS NOTAS En este manual se usan palabras clave para indicar riesgos o prácticas inseguras que podrían causar lesiones personales o daños materiales. Consulte el significado de dichas palabras clave en la tabla a continuación. PALABRA CLAVE SIGNIFICADO Peligro indica una situación inminentemente peligrosa PELIGRO que, si no se evita, causará...
  • Página 45 NOTAS ADVERTENCIA Los productos Invacare han sido específicamente diseñados y fabricados para utilizarse junto con los accesorios Invacare. Invacare no ha probado ningún accesorio fabricado por terceros, y desalienta su uso junto con los productos Invacare. Nebulizador Portátil Part No 1130202...
  • Página 46: Introducción

    INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN El nebulizador portátil Stratos de Invacare ofrece la última tecnología de nebulización por compresor y su finalidad consiste en transformar los medicamentos líquidos en finas partículas de vapor que ingresan en los pulmones para aliviar afecciones respiratorias. El nebulizador es muy liviano y fácil de transportar.
  • Página 47: Parámetros Del Producto

    PARÁMETROS DEL PRODUCTO PARÁMETROS DEL PRODUCTO Nivel sonoro: 55 dBA Margen de temperaturas: 50° F - 104° F (10° C a 40° C); 10 a 90% RH Filtro de entrada de espuma: Filtro de fibra de rayón Sistemas de seguridad: Interrupción automática del compresor por recalentamiento.
  • Página 48: Información Complementaria

    INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA Compresor En caso de baja tensión eléctrica, el equipo puede apagarse con frecuencia o no encenderse. Las siguientes situaciones también pueden ser ocasionadas por la baja tensión eléctrica: • El compresor no se enciende o el motor no alcanza la potencia o velocidad apropiadas.
  • Página 49: Manipulación

    Desembalaje 1. Verifique la existencia de daños en la caja o su contenido. De detectar daños, NO utilice el producto; comuníquese con la empresa de transporte, Invacare o su distribuidor local. 2. Retire el material de embalaje. 3. Retire cuidadosamente todas las piezas.
  • Página 50: Section 1-Medidas De Seguridad Importantes

    SECTION 1—MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES SECTION 1—MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA La SECCIÓN 1 (MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES) contiene información esencial para el correcto uso y funcionamiento del producto. ANTES de utilizar el producto o cualquier otro accesorio, lea atentamente las instrucciones que se indican a continuación y todo otro material adicional, entre ellos, los manuales del usuario y de reparaciones y las hojas de instrucciones correspondientes.
  • Página 51: Lea Atentamente Las Instrucciones Antes De Utilizar El Producto

    SECTION 1—MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica. NO desarme la unidad. La reparación del producto debe estar a cargo de técnicos competentes. RIESGO DE INCENDIOS: NO utilice este producto en ambientes enriquecidos con oxígeno (es decir, carpas de oxígeno).
  • Página 52: Para Evitar Riesgos De Quemaduras, Electrocución, Incendios Y Lesiones

    Los productos Invacare han sido específicamente diseñados y fabricados para utilizarse junto con los accesorios Invacare. Invacare no ha probado ningún accesorio fabricado por terceros, y desalienta su uso junto con los productos Invacare. Part No 1130202 Nebulizador Portátil...
  • Página 53 SECTION 1—MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA NUNCA accione el producto si un enchufe o cable se encuentra dañado, si no funciona adecuadamente, si se ha caído o se encuentra dañado, o si ha caído al agua. La inspección y reparación del producto debe ser realizada por personal competente.
  • Página 54 SECTION 1—MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA El nebulizador por compresor Stratos utiliza el aire circundante para administrar la medicación prescripta a través del equipo con eficacia. Tanto el usuario como la persona que administre el tratamiento deben prestar especial atención al entorno para evitar que ingrese aire contaminado en el sistema nebulizador por compresor.
  • Página 55 SECTION 1—MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA NO toque la unidad con las manos húmedas. NO tire del cable de alimentación para desenchufar la unidad del tomacorrientes. NO sobrecargue los tomacorrientes de pared. Las tareas de mantenimiento de la bomba DEBEN ser realizadas por un técnico competente.
  • Página 56: Operación

    SECTION 2—INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SECTION 2—INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA Retire el compresor del estuche antes de utilizarlo. NO utilice la unidad sin el filtro correspondiente. A fin de evitar el desgaste prematuro del compresor, evite el uso del producto en ambientes con alto contenido de polvo.
  • Página 57 SECTION 2—INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 5. Para abrir el nebulizador, sostenga firmemente su parte inferior mientras levanta la parte superior. 6. Asegúrese de que la tapa se encuentre correctamente ubicada en la taza. ADVERTENCIA La capacidad máxima de la taza del nebulizador es de 6 ml.
  • Página 58 SECTION 2—INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 9. Coloque el adaptador de la manguera en la salida del compresor y rótelo en sentido contrario a las agujas del reloj para afirmarlo en la posición correcta. A continuación, inserte el conector de la manguera en la parte inferior del nebulizador.
  • Página 59 SECTION 2—INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA NO utilice el compresor, la boquilla ni el tubo con productos fabricados por terceros, pues podría producirse un flujo inadecuado y, en consecuencia, un tratamiento ineficaz. 12. Si desea utilizar el producto con pilas, deberá cargarlas durante 16 horas.
  • Página 60: Tratamiento

    NOTE: Para obtener información acerca de este procedimiento, consulte la FIGURA 2.2. NOTE: El nebulizador portátil Stratos de Invacare debe ser utilizado de forma intermitente. Los tratamientos más comunes se extienden de cinco a diez minutos. No supere los 20 minutos de uso y espere 40 minutos antes de utilizarlo nuevamente.
  • Página 61 SECTION 2—INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 6. Retire el nebulizador y siga las instrucciones de limpieza. Limpieza y desinfección en la página 67. Nebulizador Portátil Part No 1130202...
  • Página 62: Section 3-Pilas

    Al menos 35 minutos con carga completa Para utilizar la pila optativa con el nebulizador portátil Stratos de Invacare, es menester tomar algunas sencillas precauciones a fin de garantizar su correcto funcionamiento y evitar daños al nebulizador o la pila. Su uso correcto garantiza aproximadamente 35 minutos de funcionamiento, y puede variar de conformidad con las condiciones de carga y el cuidado del usuario.
  • Página 63 SECTION 3—PILAS PRECAUCIÓN En caso de fallas o mal funcionamiento, apague la unidad y lea el manual de operación. NO intente abrir el gabinete plástico ni reemplazar ninguno de los componentes. NO genere un cortocircuito con los polos de la pila. Evite su contacto con llaves, monedas u otros objetos metálicos.
  • Página 64: Acondicionamiento

    SECTION 3—PILAS Acondicionamiento NOTE: Para acondicionar la pila, simplemente debe cargarla de forma apropiada. 1. Desconecte la pila del compresor. 2. Conecte el cable de alimentación (CA) o el cable adaptador para automóviles (CC). La luz naranja indicará que la pila está cargándose de forma adecuada.
  • Página 65: Uso

    SECTION 3—PILAS 1. Alinee la base de goma del compresor con las muescas del adaptador para pilas. 2. Sujete el adaptador y el compresor e inserte las dos lengüetas en el lateral del adaptador. 3. Deslice suavemente el compresor y el adaptador en direcciones opuestas para asegurarse de que las lengüetas se encuentren correctamente ubicadas.
  • Página 66 SECTION 3—PILAS La luz verde indica la finalización del ciclo de carga, que brinda una autonomía de aproximadamente 35 minutos. NOTE: A fin de maximizar el rendimiento de la pila, manténgala conectada cuando no se encuentre en uso. Este procedimiento no la dañará...
  • Página 67: Section 4-Limpieza Ydesinfección

    SECTION 4—LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN SECTION 4—LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN Siga las instrucciones de limpieza luego de cada uso para evitar que, al secarse, los restos de medicamentos afecten la eficacia de la nebulización. Una vez finalizado el último tratamiento del día, se recomienda lavar el nebulizador descartable y la boquilla con un detergente suave y enjuagarlos minuciosamente.
  • Página 68: Limpieza Del Gabinete Exterior

    SECTION 4—LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN Limpieza del gabinete exterior PELIGRO NO retire la caja exterior de esta unidad. Si lo hace, existe un peligro grave de descarga eléctrica. Todo el desmontaje y el mantenimiento de esta unidad DEBE ser realizado por un técnico calificado. ADVERTENCIA Desenchufe la unidad antes de proceder a su limpieza.
  • Página 69: Limpieza Del Nebulizador

    • NO utilice un paño para secar los componentes del nebulizador. NOTE: Si su médico y / o el distribuidor de los productos Invacare le indican un procedimiento de limpieza específico, siga sus recomendaciones. De lo contrario, siga las instrucciones que se mencionan a continuación:...
  • Página 70: Cambio De Nebulizador

    SECTION 4—LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN A. Lavado: utilice una solución de agua caliente y detergente. B. Enjuague: utilice una solución de agua caliente y vinagre (una parte de vinagre por cada tres partes de agua). 4. Lave minuciosamente el nebulizador y la boquilla en la solución de agua y detergente.
  • Página 71: Limpieza Del Compresor

    SECTION 4—LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN El nebulizador debe reemplazarse luego de largos períodos de inactividad o en caso de obstruirse con medicación seca, polvo u otros elementos. Si se lo somete a un uso normal, el nebulizador reutilizable tiene una vida útil de seis meses a un año.
  • Página 72: Limpieza De La Boquilla

    SECTION 4—LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN 1. Cerciórese de que el nebulizador se encuentre apagado y no esté conectado a ninguna fuente de energía. 2. Limpie el gabinete de la unidad principal todos los días con un paño suave humedecido con agua o un detergente suave.
  • Página 73: Section 5-Mantenimiento

    Invacare. ADVERTENCIA Las tareas de mantenimiento del sistema nebulizador portátil Stratos de Invacare deberán ser realizadas por un centro de reparaciones autorizado por Invacare. Pueden solicitarse manuales de mantenimiento y listas de repuestos.
  • Página 74: Almacenamiento

    También deberá cambiarlo si no ha utilizado el nebulizador durante al menos tres meses. PRECAUCIÓN Utilice únicamente los filtros incluidos en el dispositivo nebulizador portátil Stratos de Invacare. No utilice algodón u otros materiales. NO lave ni limpie el filtro. Utilice únicamente filtros Invacare.
  • Página 75: Section 6-Detección Ysolución De Problemas

    SECTION 6—DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SECTION 6—DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN El nebulizador se recalienta. Apague la unidad durante un mínimo de 40 El nebulizador cuenta con un minutos para enfriarla. protector térmico interno destinado a evitar recalen- tamientos.
  • Página 76 SECTION 6—DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN El medicamento no se nebu- Controle que el adaptador de la manguera se liza correctamente. encuentre correctamente instalado. Cerciórese de que el nebulizador se encuentre en posición vertical y que su inclinación no sea superior a los 30º.
  • Página 77 SECTION 6—DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN La pila optativa no funciona La pila no se ha cargado correctamente correctamente. (durante al menos 16 horas antes de su primer uso). La pila se ha utilizado durante aproximadamente cuatro meses y es posible que sea necesario recargarla.
  • Página 78: Garantía Limitada

    La garantía abarca un período de tres años a partir de la fecha de compra a Invacare o a un representante. Se requiere una copia de la factura del vendedor para obtener la cobertura de la presente garantía.
  • Página 79 Invacare o al centro de reparaciones, según lo haya especificado Invacare por adelantado.
  • Página 80 INVACARE; A LOS PRODUCTOS DAÑADOS POR CIRCUNSTANCIAS FUERA DEL CONTROL DE INVACARE; O A LOS PRODUCTOS REPARADOS POR OTRO QUE NO SEA INVACARE O UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR LA EMPRESA. DICHA EVALUACIÓN SÓLO SERÁ DETERMINADA POR INVACARE. LA PRESENTE GARANTÍA EXPRESA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O...
  • Página 81 GARANTÍA LIMITADA MENCIONADAS PUEDEN NO SER APLICABLES EN ESTE CASO. ESTA GARANTÍA SE EXTENDERÁ A FIN DE CUMPLIR CON LAS LEYES Y REQUERIMIENTOS ESTATALES/PROVINCIALES. Nebulizador Portátil Part No 1130202...
  • Página 82: Stratos™Portable

    Revendeur : Ce manuel DOIT être remis à l’utilisateur final. Utilisateur : AVANT d’utiliser cet appareil, veuillez lire ce manuel et le conserver pour vous y référer plus tard. Pour de plus amples renseignements concernant les produits, pièces détachées et services d’Invacare, veuillez visiter notre site sur www.invacare.com...
  • Página 83 MANUEL. SI VOUS NE COMPRENEZ PAS LES AVIS « MISES EN GARDE », « ATTENTION » ET « INSTRUCTIONS », VEUILLEZ CONTACTER LES SERVICES TECHNIQUES D’INVACARE AVANT D’ESSAYER D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT. DANS LE CAS CONTRAIRE DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS PEUVENT SE PRODUIRE.
  • Página 84 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES REMARQUES SPÉCIALES ........ 86 INTRODUCTION ..........87 CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL ....88 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES ....89 Compresseur..................89 Rallonges....................89 MANIPULATION ..........90 Instructions pour l’expédition ............90 Déballage .....................90 Inspection.................... 90 SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES ..........
  • Página 85 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES Instructions pour le traitement............101 SECTION 3—BATTERIE ........ 103 Caractéristiques de la batterie.............103 Conditionnement de la batterie...........105 Utilisation de la batterie du nébuliseur portable .....106 Chargement de la batterie ............107 SECTION 4—NETTOYAGE ET DÉSINFECTION . 108 Nettoyage du boîtier extérieur............109 Nettoyage du nébuliseur ...............110 Nettoyage du compresseur ............112...
  • Página 86: Remarques Spéciales

    REMARQUES SPÉCIALES REMARQUES SPÉCIALES Les mots-indicateurs utilisés dans ce manuel concernent les risques ou pratiques dangereuses pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels. Référez- vous au tableau suivant pour connaître les définitions des mots-indicateurs. MOT-INDICATEUR SIGNIFICATION DANGER Indique l'imminence d'une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer de graves blessures, voire la mort.
  • Página 87: Introduction

    MISE EN GARDE Les produits Invacare sont spécialement conçus et fabriqués pour être utilisés conjointement avec les accessoires Invacare. Les accessoires conçus par d’autres fabricants n’ont pas été testés par Invacare et leur utilisation avec les produits Invacare n’est pas recommandée. INTRODUCTION Votre nébuliseur portable Stratos d’Invacare constitue la...
  • Página 88: Caractéristiques De L'appareil

    CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL Niveau sonore : 55 dBA Plage de températures de 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F) ;10 à fonctionnement : 90 % d’HR Filtre d’entrée en mousse : Filtre en fibres de rayonne Systèmes de sécurité...
  • Página 89: Informations Supplémentaires

    INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Compresseur Si l’unité s’arrête fréquemment ou ne démarre pas, il est possible qu’il y ait un problème de basse tension. On peut aussi suspecter une basse tension lorsque : • Le compresseur ne démarre pas ou le moteur n’atteint pas la pleine puissance ou vitesse.
  • Página 90: Manipulation

    Déballage 1. Rechercher tout dommage visible du carton ou de son contenu. En cas de dommage visible, NE PAS utiliser. Informer le transporteur, Invacare ou le revendeur Invacare local. 2. Retirer du carton tous les matériaux d’emballage. 3. Retirer minutieusement tous les composants du carton.
  • Página 91: Section 1-Mesures De Protection Importantes

    SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES MISE EN GARDE La SECTION 1 – MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES – contient des informations importantes sur le fonctionnement et l’utilisation de ce produit en toute sécurité. NE PAS utiliser ce produit ou tout équipement disponible en option sans avoir au préalable entièrement lu et compris ces instructions et tout autre document comportant des instructions tel que les guides...
  • Página 92: Pour Réduire Le Risque D'électrocution

    SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL DANGER Risque de choc électrique. NE PAS démonter. Pour toute réparation, s’adresser au personnel de maintenance qualifié. RISQUE D'INCENDIE – NE PAS utiliser cet appareil dans un environnement enrichi en oxygène (c.-à-d. une tente à oxygène).
  • Página 93: Pour Réduire Le Risque De Brûlures, D'électrocution, D'incendie Et De Blessures Corporelles

    Les produits Invacare sont spécialement conçus et fabriqués pour être utilisés conjointement avec les accessoires Invacare. Les accessoires conçus par d’autres fabricants n’ont pas été testés par Invacare et leur utilisation avec les produits Invacare n’est pas recommandée. Stratos™Portable Part No 1130202...
  • Página 94 SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES MISE EN GARDE NE JAMAIS mettre en marche cet appareil avec un fil ou une prise endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est tombé ou endommagé ou s’il a été plongé dans l’eau. Contacter le personnel de maintenance qualifié...
  • Página 95 SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES MISE EN GARDE Le système de nébuliseur à compresseur Stratos utilise l'air environnant pour administrer efficacement le médicament prescrit à travers le nébuliseur. L'utilisateur et l'administrateur doivent prendre connaissance du milieu environnant afin de s'assurer qu'il n'y a pas d'air contaminé filtré...
  • Página 96 SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES MISE EN GARDE En dehors de l’administration du traitement, garder hors de la portée des enfants en bas âge. Certaines pièces du nébuliseur sont suffisamment petites pour être avalées par des enfants. La tubulure peut présenter un risque de strangulation. NE JAMAIS toucher l’unité...
  • Página 97: Section 2-Instructions Pour Le Fonctionnement

    SECTION 2—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT SECTION 2—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE Retirer le compresseur de son coffret de transport avant usage. NE PAS utiliser sans filtre. Éviter d’utiliser cet appareil dans un environnement poussiéreux, sans quoi une usure prématurée du compresseur pourrait être observée.
  • Página 98 SECTION 2—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT 5. Ouvrir le nébuliseur en tirant sur le couvercle tout en maintenant bien le bas. 6. S’assurer que le cône est correctement placé dans le gobelet. MISE EN GARDE NE PAS dépasser la quantité maximale autorisée de six mL de médicament.
  • Página 99 SECTION 2—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT 8. Fermer le nébuliseur en appuyant fermement le couvercle sur le gobelet jusqu’à obtention d’un clic. 9. Mettre l’adaptateur de tubulure dans la prise du compresseur et tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour bloquer l’adaptateur en position. Puis insérer fermement le connecteur de tubulure dans le bas du nébuliseur.
  • Página 100 SECTION 2—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE NE PAS utiliser l’embout buccal du nébuliseur, le compresseur ou la tubulure avec d'autres compresseurs, embouts buccaux de nébuliseur ou tubulures, car cela peut nuire au débit, entraînant un traitement inadapté. 12. Pour utiliser avec la batterie, mettre celle-ci en charge pendant 16 heures.
  • Página 101: Instructions Pour Le Traitement

    Instructions pour le traitement NOTE: Pour cette procédure, se référer à la FIGURE 2.2. NOTE: Le nébuliseur portable Stratos d’Invacare a été conçu pour un usage intermittent. Le temps normal de traitement doit être de cinq à dix minutes. Éteindre le nébuliseur après 20 minutes et laisser l’appareil refroidir pendant 40 minutes avant de le rallumer.
  • Página 102 SECTION 2—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT 6. Retirer le nébuliseur et suivre les instructions de nettoyage. Se référer à Nettoyage et désinfection de la page 108. Part No 1130202 Stratos™Portable...
  • Página 103: Section 3-Batterie

    Invacare. Suivre attentivement les instructions lors de l’utilisation de l’unité. Toute autre utilisation constitue une utilisation inappropriée et est donc dangereuse. Invacare ne peut être tenu responsable des dégâts dus à une utilisation inappropriée, incorrecte ou excessive. Stratos™Portable Part No 1130202...
  • Página 104 SECTION 3—BATTERIE ATTENTION En cas d’échec et (ou) de défaillance, éteindre l’unité et lire le manuel d’utilisation. NE PAS essayer d’ouvrir le boîtier en plastique ou de remplacer l’un des composants. NE PAS court-circuiter les contacts de la batterie. S’assurer que les contacts électriques ne viennent pas en contact avec des clés, des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques.
  • Página 105: Conditionnement De La Batterie

    SECTION 3—BATTERIE Conditionnement de la batterie NOTE: Le conditionnement de la batterie correspond simplement à la charge de la batterie. 1. Débrancher la batterie du compresseur. 2. Raccorder le câble d’alimentation (c.a.) ou l’adaptateur pour auto (c.c.) à la batterie. La lumière orange indique que la batterie se charge correctement.
  • Página 106: Utilisation De La Batterie Du Nébuliseur Portable

    SECTION 3—BATTERIE Utilisation de la batterie du nébuliseur portable 1. Aligner les pieds en caoutchouc du compresseur avec les dentelures du bloc batterie. 2. Tout en tenant le bloc batterie et le compresseur, enfoncer les deux languettes sur le côté du bloc batterie. 3.
  • Página 107: Chargement De La Batterie

    SECTION 3—BATTERIE Chargement de la batterie La batterie peut être chargée avec le câble d’alimentation (c.a.) ou bien avec l’adaptateur auto (c.c.). Brancher le cordon dans la source d’alimentation appropriée. La lumière ORANGE de la batterie s'allumera pour indiquer que le cycle de charge est commencé.
  • Página 108: Section 4-Nettoyage Et Désinfection

    SECTION 4—NETTOYAGE ET DÉSINFECTION SECTION 4—NETTOYAGE ET DÉSINFECTION Suivre les instructions de nettoyage après chaque utilisation pour empêcher que du médicament restant ne sèche et ne rende l’action du nébuliseur inefficace. Il est recommandé de rincer abondamment le nébuliseur jetable et l’embout buccal à l’eau chaude du robinet après chaque utilisation et de les nettoyer à...
  • Página 109: Nettoyage Du Boîtier Extérieur

    SECTION 4—NETTOYAGE ET DÉSINFECTION Nettoyage du boîtier extérieur DANGER N’enlevez PAS le boîtier extérieur de cet ensemble. Enlever ce boîtier présente un risque sérieux d’électrocution. Tout démontage et entretien de cet ensemble DOIT ETRE accompli par un technicien qualifié. MISE EN GARDE Débrancher l’unité...
  • Página 110: Nettoyage Du Nébuliseur

    • NE PAS essuyer les composants du nébuliseur avec un chiffon après le nettoyage. NOTE: Votre médecin et (ou) un revendeur Invacare peuvent indiquer certaines procédures de nettoyage. Si c’est le cas, suivre leurs recommandations. Sinon, nettoyer selon les instructions suivantes : 1.
  • Página 111 SECTION 4—NETTOYAGE ET DÉSINFECTION 4. Bien nettoyer le nébuliseur et l’embout buccal dans la solution d’eau chaude et de détergent. 5. Sortir de la solution d’eau et de détergent et rincer à l’eau chaude claire du robinet. 6. Laisser tremper dans une solution d’eau chaude et de vinaigre pendant 30 minutes.
  • Página 112: Nettoyage Du Compresseur

    SECTION 4—NETTOYAGE ET DÉSINFECTION Nettoyage du compresseur ATTENTION Débrancher l’unité avant le nettoyage. Le compresseur du nébuliseur, l'adaptateur c.a./c.c. et l'adaptateur pour auto ne doivent JAMAIS être plongés dans l'eau, tenus sous l'eau ou vaporisés avec de l'eau ou d'autres liquides. Cela endommagerait le compresseur. Si du liquide pénètre dans la zone située autour de la prise du compresseur, essuyer la zone avec un chiffon sec et laisser le nébuliseur reposer sur sa face avant pendant...
  • Página 113: Nettoyage De L'embout Buccal

    SECTION 4—NETTOYAGE ET DÉSINFECTION Nettoyage de l’embout buccal 1. Faire bouillir l’embout buccal dans l’eau pendant cinq minutes maximum ou passer à l’autoclave à 121 °C maximum pendant dix minutes. 2. Laisser sécher l’embout buccal à l’air. 3. Une fois sec, l’embout buccal peut être rangé à l’intérieur du couvercle du nébuliseur.
  • Página 114: Section 5-Entretien

    être effectué par un centre de service autorisé par Invacare. MISE EN GARDE Tout l’entretien de votre nébuliseur portable Stratos d’Invacare doit être effectué par un centre de service autorisé par Invacare. Les manuels d’entretien et les listes de pièces détachées sont disponibles sur demande auprès d’Invacare.
  • Página 115: Stockage

    Utiliser uniquement les filtres fournis avec le nébuliseur portable Stratos d’Invacare. NE PAS utiliser de coton ou tout autre matériau. NE PAS laver ou nettoyer le filtre. Utiliser uniquement des filtres Invacare. NE PAS utiliser sans filtre à air. Stratos™Portable Part No 1130202...
  • Página 116: Section 6-Résolution Des Problèmes

    SECTION 6—RÉSOLUTION DES PROBLÈMES SECTION 6—RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME SOLUTION Le nébuliseur surchauffe. Le Éteindre l’unité pendant au moins 40 nébuliseur est muni d’un minutes pour permettre au nébuliseur de protecteur thermique refroidir. interne pour empêcher que le dispositif ne surchauffe. Si la température interne atteint le niveau préréglé, l’unité...
  • Página 117 SECTION 6—RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME SOLUTION Le médicament n’est pas Vérifier la bonne connexion de l’adaptateur de la correctement nébulisé. tubulure. S’assurer que le nébuliseur est en position verti- cale et non incliné de plus de 30º. S’assurer que le nébuliseur n’est pas vide. Nettoyer le nébuliseur selon la procédure décrite dans ce manuel.
  • Página 118 SECTION 6—RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME SOLUTION La batterie en option ne La batterie n’a pas été conditionnée correcte- fonctionne pas de façon opti- ment (mise en charge pendant au moins male. 16 heures avant la première utilisation). Si elle est utilisée depuis environ quatre mois, il est peut-être temps de reconditionner la batterie.
  • Página 119 NOTES Stratos™Portable Part No 1130202...
  • Página 120 NOTES Part No 1130202 Stratos™Portable...
  • Página 121: Garantie Limitée

    à compter de sa date d'achat chez Invacare ou chez l'un de ses distributeurs ; la copie de la facture du distributeur est requise pour que le produit soit couvert par cette garantie.
  • Página 122 à ses frais afin d'éviter tout dommage durant le transport et de retourner le(s) produit(s) ou la/les pièce(s), également à ses frais, à l'usine Invacare ou au centre technique préalablement indiqué par Invacare. Le/les produit(s) ou pièce(s) défectueux doivent être retournés pour inspection de...
  • Página 123 IMPLICITE SONT LIMITÉS À LA RÉPARATION ET AU REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX DANS LES LIMITES DES DISPOSITIONS DE CE PRÉSENT DOCUMENT. INVACARE NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT EN CAS DE DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES.
  • Página 124 PRODUCT MADE IN ITALY PRODUIT FABRIQUÉ EN ITALIE HECHO EN ITALIA www.invacare.com Invacare Corporation Invacare, Yes, you can., and the One Invacare Way Medallion design are registered Elyria, Ohio USA trademarks of Invacare Corporation. 44036-2125 Stratos is a trademark of Invacare 800-333-6900 Corporation.

Tabla de contenido