Indesit FIM 53 K.A S Manual De Instrucciones
Indesit FIM 53 K.A S Manual De Instrucciones

Indesit FIM 53 K.A S Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para FIM 53 K.A S:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

FIM 53 K.A S
FIM 53 KC.A S
FIM 53 KC.A IX S
FIM 53 KC.A S
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio,9
Avvio e utilizzo,12
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,9
Precautions and tips,22
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l'appareil,7
Description de l'appareil,9
Mise en marche et utilisation,26
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,8
Descripción del aparato,9
Instalación,31
Programas,33
Precauciones y consejos,36
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,8
Descrição do aparelho,9
Instalação,38
Programas,40
O programador electrónico,42
Deutsch
Bedienungsanleitung
BACKOFEN
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
Hinweise,4
Kundendienst,6
Beschreibung Ihres Gerätes,8
Beschreibung Ihres Gerätes,9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Indesit FIM 53 K.A S

  • Página 1: Tabla De Contenido

    FIM 53 K.A S FIM 53 KC.A S FIM 53 KC.A IX S FIM 53 KC.A S Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones FORNO HORNO Sommario Sumario Istruzioni per l’uso,1 Manual de instrucciones,1 Avvertenze,2 Advertencias,3 Assistenza,5 Asistencia,6 Descrizione dell’apparecchio,7 Descripción del aparato,8...
  • Página 2: Avvertenze

    Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti WARNING: The appliance and its accessible parts accessibili diventano molto caldi durante l’uso. become hot during use. Care should be taken to Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli avoid touching heating elements. Children less than 8 elementi riscaldanti.
  • Página 3 Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se accessibles deviennent très chauds pendant leur vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher importante evitar tocar los elementos calentadores.
  • Página 4 Advertências Hinweise ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses acessíveis aquecem muito durante a utilização. Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente que aquecem.
  • Página 5: Assistenza

    13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www. indesit.com.
  • Página 6 Asistencia Kundendienst ! No llame nunca a técnicos no autorizados. ! Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker. Comunique: Geben Sie bitte Folgendes an: • El tipo de anomalía; • El modelo de la máquina (Mod.) • die genaue Beschreibung des Fehlers;...
  • Página 7: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 POSIZIONE 1 2 POSIZIONE 2 3 POSIZIONE 3 4 POSIZIONE 4 5 POSIZIONE 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 7 Ripiano LECCARDA 8 Ripiano GRIGLIA 9 Pannello di controllo Description of the appliance Overall view 1 POSITION 1 2 POSITION 2 3 POSITION 3...
  • Página 8 Descripción del aparato Vista en conjunto 1 POSICIÓN 1 2 POSICIÓN 2 3 POSICIÓN 3 4 POSICIÓN 4 5 POSICIÓN 5 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Bandeja GRASERA 8 Bandeja PARRILLA 9 Panel de control Descrição do aparelho Vista de conjunto 1 POSIÇÃO 1 2 POSIÇÃO 2...
  • Página 9 Descrizione dell’apparecchio Descrição do aparelho Pannello di controllo Painel de comandos 1 Manopola PROGRAMMI 1 Selector PROGRAMAS 2 Programmatore ELETTRONICO 2 Programador ELECTRÓNICO 3 Manopola TERMOSTATO 3 Selector do TERMOSTATO 4 Spia TERMOSTATO 4 Indicador luminoso do TERMOSTATO Description of the appliance Beschreibung Ihres Gerätes Control panel Bedienfeld...
  • Página 10: Installazione

    Installazione Centraggio e fissaggio Per fissare l’apparecchio al mobile: aprire la porta del forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla cornice perimetrale. ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
  • Página 11 ! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e TARGHETTA CARATTERISTICHE dell’osservanza delle norme di sicurezza. larghezza cm 43,5 Dimensioni* altezza cm 32,4 Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: profondità cm 40,6 • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; •...
  • Página 12: Programmi

    Avvio e utilizzo Programmi Programmi di cottura ATTENZIONE ! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le griglie •...
  • Página 13 Consigli pratici di cottura GRILL • Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre gli alimenti al centro della griglia. ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite • Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo. Non allarmarsi direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
  • Página 14: Il Programmmatore Di Cottura Elettronico

    Il programmmatore di cottura • Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta automaticamente alle 10:15. elettronico Programmare la fine di una cottura ! La programmazione della fine di una cottura è possibile solo dopo aver DISPLAY impostato una durata di cottura.
  • Página 15: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori. ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme Risparmiare e rispettare l’ambiente internazionali di sicurezza. •...
  • Página 16: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Sostituire la lampadina Per sostituire la lampadina di Escludere la corrente elettrica illuminazione del forno Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione 1. Svitare il coperchio in vetro del elettrica. portalampada. 2. Svitare la lampadina e sostituirla Pulire l’apparecchio con una analoga: potenza 25 W, •...
  • Página 17: Installation

    Installation Centring and fixing Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and inserting 4 screws into the 4 holes on the outer frame. ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it.
  • Página 18 Before connecting the appliance to the power supply, make sure that APPLIANCE SPECIFICATIONS • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. • The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is width 43.5 cm indicated on the data plate.
  • Página 19: Start-Up And Use

    Start-up and use Cooking modes Cooking modes WARNING ! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming ! A temperature value between 60°C and MAX can be set for all cooking out of the oven (1).
  • Página 20 Practical cooking advice GRILL • Place the rack in position 3 or 4. Position the food in the centre of the rack. • We recommend that the power level is set to maximum. The top heating ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is element is regulated by a thermostat and may not always operate because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
  • Página 21: The Electronic Programmer

    The electronic programmer Setting the end time for a cooking mode ! A cooking duration must be set before the cooking end time can be scheduled. DISPLAY 1. Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed above. 2.
  • Página 22 Precautions and tips The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Consumers should contact their local authority or retailer for information international safety standards.
  • Página 23: Maintenance And Care

    Maintenance and care Remplacement de l’ampoule d’éclairage Pour changer l’ampoule d’éclairage Switching the appliance off du four: Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out 1. Dévissez le couvercle en verre du any work on it. boîtier de la lampe. 2.
  • Página 24: Installation

    Installation Centrage et fixation Pour fixer l’appareil au meuble : ouvrir la porte du four et visser 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre. ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Página 25 Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : PLAQUE SIGNALETIQUE • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, largeur 43,5 cm Dimensions* hauteur 32,4 cm indiquée sur la plaquette signalétique;...
  • Página 26: Programmes

    Mise en marche et utilisation Programmes Programmes de cuisson ATTENTION ! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui ! Pour tous les programmes, une température comprise entre 60°C et MAX. permet de les retirer sans que ces peut être sélectionnée, sauf pour : dernières sortent entièrement du four (1).
  • Página 27 Conseils de cuisson GRILL • Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats au milieu de la grille. • Nous conseillons de sélectionner le niveau d’énergie maximum. Ne pas ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et 5: ils sont s’inquiéter si la résistance de voûte n’est pas allumée en permanence : directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les mets délicats.
  • Página 28: Le Programmateur Électronique

    Le programmateur électronique Programmer la fin d’une cuisson ! La programmation d’une fin de cuisson n’est possible qu’après avoir sélectionné une durée de cuisson. 1. Suivre la procédure de 1 à 3 décrite pour la durée ; 2. Appuyer ensuite sur la touche jusqu’à...
  • Página 29: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes Les consommateurs pourront confier leur appareil usagé...
  • Página 30: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Remplacement de l’ampoule d’éclairage Pour changer l’ampoule d’éclairage Mise hors tension du four: Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation 1. Dévissez le couvercle en verre du électrique de l’appareil. boîtier de la lampe. 2. Dévissez l’ampoule et remplacez- Nettoyage de l’appareil la par une autre de même type : •...
  • Página 31 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
  • Página 32 interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe PLACA DE CARACTERÍSTICAS colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que ancho 43,5 cm. supere en 50°C la temperatura ambiente (por ejemplo, la parte posterior Dimensiones* altura 32,4 cm.
  • Página 33: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Programas Programas de cocción ¡ATENCIÓN ! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las ! En todos los programas se puede fijar una temperatura entre 60°C y MAX, parrillas que permite quitarlas sin que excepto en: sobresalgan del horno (1).
  • Página 34 Consejos prácticos para cocinar GRILL • Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y coloque los alimentos en el centro de la parrilla. ! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que •...
  • Página 35: El Programador Electrónico

    El programador electrónico 4. Una vez cumplido ese tiempo, en el DISPLAY aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se emitirá una señal sonora. Para detenerlo presionar un botón cualquiera. • Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 minutos.
  • Página 36 Precauciones y consejos tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico internacionales de seguridad.
  • Página 37: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Controlar las juntas Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Cortar la corriente eléctrica Asistencia). Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada. Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.
  • Página 38 Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há...
  • Página 39 contactos de 3 mm. na dimensão certa para a carga e em conformidade PLACA DAS CARACTERÍSTICAS com as normas em vigor (a ligação à terra não deve ser interrompida pelo largura 43,5 cm interruptor). O cabo de alimentação deve ser colocado de maneira que em Medidas* altura 32,4 cm nenhum ponto ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente (por exemplo,...
  • Página 40: Início E Utilização

    Início e utilização Programas Programas de cozedura ATENÇÃO ! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem ! Para todos os programas pode ser regulada uma temperatura entre 60°C que estas ressaiam do forno (1). e MÁX., excepto: Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado...
  • Página 41 Conselhos práticos para cozedura GRILL • Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade. ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: recebem • É aconselhável configurar o nível de energia no máximo. Não se alarme directamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos se a resistência superior não permanecer constantemente acesa: o seu delicados.
  • Página 42 O programador electrónico Programar o fim de uma cozedura ! A programação do fim da cozedura é possível somente depois de ter definido uma duração para a cozedura. 1. Realize as operações de 1 a 3 descritas para a duração; 2.
  • Página 43: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva. ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos internacionais de segurança.
  • Página 44: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Substituição da lâmpada Para substituir a lâmpada de Desligar a corrente eléctrica iluminação do forno: Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação 1. Desatarraxe a tampa em vidro do eléctrica. bocal da lâmpada. 2. Desenrosque a lâmpada e Limpeza do aparelho troque-a por outra análoga: potência •...
  • Página 45: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Página 46 Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der Last und den einschlägigen TYPENSCHILD Vorschriften entsprechender Schalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von 3 mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf vom Schalter nicht Breite 43,5 cm Abmessungen* unterbrochen werden.) Das Versorgungskabel muss so verlegt werden, Höhe 32,4 cm Tiefe 40,6 cm dass es an keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die 50°C über...
  • Página 47: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Programme Garprogramme ACHTUNG ! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis MAX. eingestellt ausgestattet. Damit lassen diese sich werden, mit Ausnahme der Programme: ausziehen, ohne aus dem Ofen hervorzustehen (1).
  • Página 48 Praktische Tipps GRILL • Den Grillrost in die Position 3 oder 4 einführen und die zu garenden Speisen in der Mitte des Grillrostes ausrichten. ! Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die Einschubhöhen 1 und 5: sie • Es empfiehlt sich, die höchste Energiestufe zu verwenden. Im Übrigen ist sind der Heißluft zu direkt ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte leicht es bei dieser Funktion völlig normal, dass das obere Heizelement nicht verbrennen könnten.
  • Página 49: Der Elektronische Garzeitprogrammierer

    Der elektronische 4. Nach Ablauf der Zeit erscheint auf dem DISPLAY die Anzeige END. Der Backofen schließt den Garvorgang ab, und es ertönt ein akustisches Signal. Garzeitprogrammierer Um das Gerät anzuhalten drücken Sie eine beliebige Taste. • Beispiel: Es ist 9:00 Uhr und es wird eine Programmdauer von 1 Std. und 15 Min.
  • Página 50: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
  • Página 51: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Dichtungen prüfen Den Zustand der Dichtung an der Backofentür in regelmäßigen Abständen prüfen. Sich im Falle einer beschädigten Dichtung an die nächstgelegene Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Kundendienststelle (siehe Kundendienst) wenden. Es empfiehlt sich, den Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Backofen bis zur erfolgten Reparatur nicht zu verwenden.
  • Página 52 195121560.00 02/2014 - XEROX FABRIANO...

Este manual también es adecuado para:

Fim 53 kc.a sFim 53 kc.a ix s

Tabla de contenido