Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Indesit FIM 88 KGP.A

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Impostare il contaminuti Avviare il forno Programmi, 6-8 Programmi di cottura FIM 88 KGP.A Programmare la cottura FIM 88 KGP.A IX Consigli pratici di cottura FIMS 88 KGP.A Tabella cottura FIMS 88 KGP.A IX Precauzioni e consigli, 9 Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambiente...
  • Página 2: Installazione

    Installazione ! ! ! ! ! È importante conservare questo libretto per poterlo Aerazione consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme Per garantire una buona aerazione è necessario all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul eliminare la parete posteriore del vano.
  • Página 3: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche ( vedi sotto ); ! ! ! ! ! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono • la presa sia compatibile con la spina predisposti per il funzionamento con corrente dell’apparecchio.
  • Página 4: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 Ripiano GRIGLIA posizione 4 posizione 3 Ripiano LECCARDA posizione 2 posizione 1 Pannello di controllo Manopola DISPLAY Manopola PROGRAMMI TERMOSTATO Tasto Tasto PULIZIA AUTOMATICA IMPOSTAZIONE TEMPI Manopola IMPOSTAZIONE TEMPI Display...
  • Página 5: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto preriscaldamento è completo: introdurre gli alimenti. per almeno un’ora con il termostato al massimo e a 4. Durante la cottura è sempre possibile: porta chiusa. P oi spegnere, aprire la porta del forno e - modificare il programma di cottura agendo sulla aerare il locale.
  • Página 6: Programmi

    Programmi Programmi di cottura Programma FREASY COOK Il programma non necessita di preriscaldamento. ! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura Questo programma è particolarmente indicato per preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, cotture veloci di cibi preconfezionati (surgelati o impostandola a piacere tra 40°C e 250°C.
  • Página 7: Programmare La Cottura

    Programmare la cottura Consigli pratici di cottura ! La programmazione è possibile solo dopo aver ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e selezionato un programma di cottura. 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. Programmare la durata di cottura 1.
  • Página 8: Tabella Cottura

    Tabella cottura Programmi Alimenti Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Durata (Kg) dei ripiani consigliata cottura (°C) (minuti) guide guide standard scorrevoli Tradizionale Anatra 200-210 70-80 Pollo 200-210 60-70 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Arrosto di maiale 200-210 70-80 Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35...
  • Página 9: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in • Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato conformità alle norme internazionali di sicurezza. da persone (bambini compresi) con ridotte Queste avvertenze sono fornite per ragioni di capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone sicurezza e devono essere lette attentamente.
  • Página 10: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica 3. afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla lentamente ma non del tutto. rete di alimentazione elettrica. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalla sua sede ( vedi figura ).
  • Página 11: Programma Pulizia Automatica

    Programma PULIZIA AUTOMATICA Dispositivi di sicurezza Il programma PULIZIA AUTOMATICA porta la • l’icona sul display illuminata indica che la temperatura interna del forno a raggiungere i 500°C porta del forno si è bloccata automaticamente non e attiva il processo di pirolisi, ossia la appena la temperatura ha raggiunto valori elevati;...
  • Página 12: Assistenza

    08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.
  • Página 13 Setting the clock Setting the timer Starting the oven Cooking modes, 18-20 Cooking modes FIM 88 KGP.A Programming cooking FIM 88 KGP.A IX Practical cooking advice FIMS 88 KGP.A Cooking advice table FIMS 88 KGP.A IX Precautions and tips, 21 General safety...
  • Página 14: Installation

    Installation ! ! ! ! ! Before operating your new appliance please read Ventilation this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, To ensure adequate ventilation is provided, the back installation and maintenance of the appliance. panel of the cabinet must be removed.
  • Página 15: Electrical Connection

    Electrical connection • The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data ! ! ! ! ! Ovens equipped with a three-pole power supply plate ( see below ). cable are designed to operate with alternating •...
  • Página 16: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Control panel GUIDES for the sliding racks position 5 GRILL position 4 position 3 DRIPPING PAN position 2 position 1 Control panel DISPLAY THERMOSTAT SELECTOR knob knob AUTOMATIC CLEANING TIME SETTING button button TIMER knob Display MODE icons...
  • Página 17: Start-Up And Use

    Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the 3. When the preheating indicator switches off empty oven with its door closed and at its maximum and a buzzer sounds the preheating process is temperature for at least half an hour. Make sure that complete: you may now place the food in the oven.
  • Página 18: Cooking Modes

    Cooking modes Cooking modes FREASY COOK mode ! All cooking modes have a default cooking Preheating is not necessary for this cooking mode. temperature which may be adjusted manually This mode is particularly suitable for cooking pre- between 40°C and 250°C as desired. packed food quickly (frozen or pre-cooked).
  • Página 19: Programming Cooking

    Programming cooking Practical cooking advice ! A cooking mode must be selected before ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan- programming can take place. assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. Programming the cooking duration ! In the GRILL and GRATIN cooking modes, 1.
  • Página 20: Cooking Advice Table

    Cooking advice table Cooking Foods Weight Rack position Preheating Recommended Cooking modes (in kg) Temperature duration Standard Sliding (°C) (minutes) guide guide rails rails Duck 200-210 70-80 Chicken 200-210 60-70 Roast veal or beef 70-75 Convection Roast pork 200-210 70-80 Biscuits (shortcrust pastry) 15-20 Pies / Tarts...
  • Página 21: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured • Do not rest heavy objects on the open oven door. in compliance with international safety standards. The • The appliance should not be operated by people following warnings are provided for safety reasons and (including children) with reduced physical, sensory must be read carefully.
  • Página 22: Care And Maintenance

    Care and maintenance Switching the appliance off 3. Grip the door on the two outer sides and close it Disconnect your appliance from the electricity approximately half way. Pull supply before carrying out any work on it. the door towards you, lifting it out of its slot ( see diagram ).
  • Página 23: Automatic Cleaning Mode

    AUTOMATIC CLEANING mode Safety devices During the AUTOMATIC CLEANING cycle, the • The icon on the display, when lit, indicates internal temperature of the oven reaches 500°C. The that the oven door was automatically locked as pyrolytic cycle is activated, burning away food and soon as the temperature reached a high value.
  • Página 24: Assistance

    Assistance Warning: The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are indicated on the display, by messages of the following type: “F” followed by numbers. Call for technical assistance if a malfunction occurs. ! Never use the services of an unauthorised technician. Please have the following information to hand: •...
  • Página 25: Italiano, 1 English,13 Français

    Programmer la minuterie Mise en marche du four Programmes, 30-32 Programmes de cuisson FIM 88 KGP.A Comment programmer une cuisson FIM 88 KGP.A IX Conseils de cuisson FIMS 88 KGP.A Tableau de cuisson FIMS 88 KGP.A IX Précautions et conseils, 33 Sécurité...
  • Página 26: Installation

    Installation ! ! ! ! ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le Aération consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il Pour garantir une bonne aération, la cavité suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière.
  • Página 27: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique signalétique ( voir ci-dessous ); • la tension d’alimentation est bien comprise entre ! ! ! ! ! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire les valeurs indiquées sur la plaque signalétique sont prévus pour un fonctionnement au courant ( voir ci-dessous );...
  • Página 28: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord GLISSIERES de coulissement niveau 5 Support GRILLE niveau 4 niveau 3 Support LECHEFRITE niveau 2 niveau 1 Tableau de bord AFFICHEUR Manette Manette THERMOSTAT PROGRAMMES Bouton Bouton NETTOYAGE AUTOMATIQUE SÉLECTION TEMPS Manette SÉLECTION TEMPS Afficheur Icônes PROGRAMMES...
  • Página 29: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le THERMOSTAT. four à vide, porte fermée, pendant au moins une 3. L’extinction de l’indicateur de préchauffage heure en réglant la température à son maximum. et le déclenchement du signal sonore indiquent la fin Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce.
  • Página 30: Programmes

    Programmes Programmes de cuisson Programme FREASY COOK ! Tous les programmes ont une température de Pas besoin de préchauffage. Ce programme est tout cuisson présélectionnée. Il est possible de la régler particulièrement recommandé pour les cuissons manuellement, entre 40°C et 250°C au choix. rapides de plats préparés (surgelés ou précuits).
  • Página 31: Comment Programmer Une Cuisson

    Comment programmer une cuisson Conseils de cuisson ! La programmation n’est possible qu’après avoir ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les sélectionné un programme de cuisson. gradins 1et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les mets délicats. Programmer la durée de cuisson ! Pour les cuissons GRILL et GRATIN, notamment 1.
  • Página 32: Tableau De Cuisson

    Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids Niveau enfournement Préchauffage Température Durée (Kg) préconisée cuisson glissières glissières (°C) (minutes) standard coulissantes Canard 200-210 70-80 Poulet 200-210 60-70 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Traditionnel Rôti de porc 200-210 70-80 Biscuits (pâte brisée) 15-20 Tartes 30-35...
  • Página 33: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par aux normes internationales de sécurité. Ces consignes des personnes (enfants compris) présentant des de sécurité sont très importantes et doivent être lues capacités physiques, sensorielles ou mentales attentivement.
  • Página 34: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise hors tension 3. saisir la porte par les côtés, la refermer lentement mais Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien pas complètement. Tirer couper l’alimentation électrique de l’appareil. ensuite la porte vers soi en la dégageant de son logement ( voir figure ).
  • Página 35: Programme Nettoyage Automatique

    Programme NETTOYAGE • l’icône indique qu’il est possible d’annuler, AUTOMATIQUE à tout moment, le cycle de nettoyage par pression sur la touche Pendant le programme NETTOYAGE AUTOMATIQUE, la température à l’intérieur du four • en cas d’anomalie de fonctionnement, atteint 500°C et lance le processus de pyrolyse, de l’alimentation des résistances est carbonisation autrement dit des salissures automatiquement coupée ;...
  • Página 36: Assistance

    Assistance Attention : L’appareil est équipé d’un système d’autotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont affichées sous la forme: “F” suivi de chiffres. Contacter alors un service d’assistance technique. ! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés. Lui indiquer : •...
  • Página 37 Programar el temporizador Poner en funcionamiento el horno Programas, 42-44 Programas de cocción FIM 88 KGP.A Programar la cocción FIM 88 KGP.A IX Consejos prácticos para cocinar FIMS 88 KGP.A Tabla de cocción FIMS 88 KGP.A IX Precauciones y consejos, 45 Seguridad general Eliminación...
  • Página 38: Instalación

    Instalación ! ! ! ! ! Es importante conservar este manual para poder Aireación consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca Para garantizar una buena aireación es necesario junto al aparato para informar al nuevo propietario eliminar la pared posterior del hueco para el horno.
  • Página 39: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; ! ! ! ! ! Los hornos dotados de cable de alimentación • la toma sea capaz de soportar la carga máxima tripolar, están fabricados para funcionar con de potencia de la máquina indicada en la placa corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas de características ( ver más abajo );...
  • Página 40: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de control GUÍAS de desliyamiento de las bandejas posición 5 Bandeja PARRILLA posición 4 posición 3 Bandeja GRASERA posición 2 posición 1 Panel de control Mando del DISPLAY Mando del PROGRAMAS TERMOSTATO Botón Botón LIMPIEZA AUTOMÁTICA FIJACIÓN DE TIEMPO...
  • Página 41: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso ! ! ! ! ! La primera vez que encienda el horno, hágalo 3. Cuando se apaga el indicador de funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, precalentamiento y se escucha una señal con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. sonora, el precalentamiento ha finalizado: introduzca Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente los alimentos.
  • Página 42: Programas

    Programas Programas de cocción Programa FREASY COOK ! Todos los programas tienen una temperatura de El programa no necesita precalentamiento. Este cocción prefijada. La misma se puede modificar programa es particularmente indicado para manualmente eligiendo un valor entre 40°C y 250°C. cocciones veloces de alimentos congelados o En el programa GRILL el valor prefijado es un nivel precocidos.
  • Página 43: Programar La Cocción

    Programar la cocción Consejos prácticos para cocinar ! La programación es posible sólo después de ! En las cocciones ventiladas no utilice las haber seleccionado un programa de cocción. posiciones 1 O 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podrá quemar las comidas delicadas.
  • Página 44: Tabla De Cocción

    Tabla de cocción Programas Alimentos Peso Posición de las Precalentamiento Temperatura Duración (kg) bandejas aconsejada de la (°C) cocción guías guías estándar deslizantes (minutos) Pato 200-210 70-80 Pollo 200-210 60-70 Asado de ternera o de vaca 70-75 Tradicional Asado de cerdo 200-210 70-80 Bizcochos (de pastaflora)
  • Página 45: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en abierta. conformidad con las normas internacionales sobre • No está previsto que el aparato sea utilizado por seguridad. Estas advertencias se suministran por personas (incluidos los niños) con capacidades razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
  • Página 46: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados 3. sujete la puerta de los Interrumpir el suministro de corriente costados externos y ciérrela eléctrica lenta pero no completamente. Luego tire la puerta hacia sí, Antes de realizar cualquier operación, desconecte el extrayéndola de su lugar ( ver aparato de la red de alimentación eléctrica.
  • Página 47: Programa Limpieza Automática

    Programa LIMPIEZA AUTOMÁTICA alcanzado valores elevados; El programa LIMPIEZA AUTOMÁTICA eleva la • el icono indica que en cualquier momento temperatura interior del horno hasta los 500ºC y se puede anular el ciclo de limpieza, presionando activa el proceso de pirólisis, o sea, la el botón carbonización de los residuos.
  • Página 48: Asistencia

    Asistencia Atención: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican en el display mediante mensajes como: “F” seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica. ! No llame nunca a técnicos no autorizados.
  • Página 49: Instruções De Utilização

    Programe o contador de minutos Início do forno Programas, 54-56 Programas de cozedura FIM 88 KGP.A Programação da cozedura FIM 88 KGP.A IX Conselhos práticos para a cozedura FIMS 88 KGP.A Tabela de cozedura FIMS 88 KGP.A IX Precauções e conselhos, 57 Segurança geral...
  • Página 50: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder Ventilação consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo Para garantir uma boa ventilação é necessário permanece com o aparelho para informar o novo eliminar a parede traseira do vão.
  • Página 51: Ligação Eléctrica

    Ligação eléctrica • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na ! Os fornos equipados com cabo de fornecimento placa de identificação ( veja a seguir ); com três pólos, são preparados para funcionar com •...
  • Página 52: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos GUIAS de escorrimento das prateleiras posição 5 Prateleira GRADE posição 4 posição 3 Prateleira BANDEJA posição 2 PINGADEIRA posição 1 Painel de comandos Selector do VISOR Selector do PROGRAMAS TERMOSTATO Tecla de Tecla de LIMPEZA AUTOMÁTICA PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS...
  • Página 53: Início E Utilização

    Início e utilização ! Quando o acender pela primeira vez, apagar-se e ouvir-se um sinal acústico, o pré- aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo aquecimento terá terminado: colocar dentro os menos durante uma hora, com o termóstato posto à alimentos.
  • Página 54: Programas

    Programas Programas de cozedura Programa de FREASY COOK Este programa não necessita de aquecimento ! Todos os programas têm uma temperatura de prévio. Este programa é especificamente indicado cozedura predefinida. Esta temperatura poderá ser para cozeduras rápidas de alimentos previamente regulada manualmente, defina como desejar entre preparados (congelados ou previamente cozidos).
  • Página 55: Programação Da Cozedura

    Programação da cozedura Conselhos práticos para cozedura ! É possível programar somente depois de ter ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 seleccionado um programa de cozedura. e 5: que recebem directamente ar quente porque poderão provocar queimaduras em alimentos delicados.
  • Página 56: Tabela De Cozedura

    Tabela de cozedura Programas Alimentos Peso Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura Duração (Kg) aconselhada Guias Guias (°C) cozedura padrão corrediças (minutos) Pato 200-210 70-80 Frango 200-210 60-70 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Tradicional Carne de porco assada 200-210 70-80 Biscoitos (de massa tenra) 15-20...
  • Página 57: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em • Não é previsto que este aparelho seja utilizado por conformidade com as normas internacionais de pessoas (incluso crianças) com reduzidas segurança. Estas advertências são fornecidas por capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Página 58: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica 3. segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a Antes de realizar qualquer operação, desligue o novamente devagar mas não aparelho da alimentação eléctrica. inteiramente; Em seguida puxe a porta para a frente e retire-a do seu lugar ( veja a Limpeza do aparelho figura ).
  • Página 59: Programa De Limpeza Automática

    Programa de LIMPEZA AUTOMÁTICA Dispositivos de segurança Com o programa LIMPEZA AUTOMÁTICA a • o ícone no display iluminado indica que a temperatura interna do forno chega a 500°C e activa- porta do forno trancou-se automaticamente assim se o processo de pirólise, ou seja, a carbonização que a temperatura chegar a valores elevados;...
  • Página 60: Assistência Técnica

    Assistência técnica 11/2010 - 195087697.00 XEROX FABRIANO Atenção: Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no display mediante mensagens do seguinte tipo: “F F F F F ” seguido por números.

Este manual también es adecuado para:

Fim 88 kgp.a ixFims 88 kgp.aFims 88 kgp.a ix

Tabla de contenido