Resumen de contenidos para BJM Pumps FAHRENHEIT SKGF Serie
Página 1
MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO BOMBAS TRITURADORAS SERIE SKGF FAHRENHEIT ® Bombas sumergibles eléctricas Trifásicas 208 V, 230 V, 460 V y 575 V HIERRO FUNDIDO TRIFÁSICAS SKG15C SKG22C SKG37C Lea detenidamente este manual antes de instalar, operar o realizar servicio en estos modelos de bomba.
ÍNDICE SEGURIDAD .................................. 5 INSPECCIÓN ................................. 6 INSPECCIÓN PREVIA A LA INSTALACIÓN ......................6 CANTIDAD/TIPO DE ACEITE DE RELLENO ......................8 INSTALACIÓN DE LA BOMBA ..........................8 POSICIONAMIENTO DE LA BOMBA ........................8 ROTACIÓN DE LA BOMBA ............................9 OPERACIÓN DE LA BOMBA ............................10 INSTALACIÓN TÍPICA DE AGUAS RESIDUALES MUNICIPALES E INDUSTRIALES ..........
Página 3
BJM Pumps® Serie SKGF. Este manual también contiene información para optimizar el rendimiento y la vida útil de su bomba sumergible BJM Pumps.
procedimiento requerido y los posibles daños que se podrían producir si no se sigue el procedimiento. SEGURIDAD Las instalaciones de bombas rara vez son idénticas. Cada instalación y aplicación puede variar debido a muchos factores diferentes. Es responsabilidad del propietario/mecánico de servicio reparar, realizar el servicio y las pruebas para garantizar que no se haya comprometido la integridad de la bomba de acuerdo con este manual.
Si hay algo que parezca anormal, comuníquese con su distribuidor de BJM Pumps o con BJM Pumps, LLC. Si está dañada, podría ser necesario reparar la bomba antes de usarla. No instale ni use la bomba antes de que se hayan tomado las medidas...
Página 6
Procedimientos de almacenamiento recomendados de BJM Pumps Entorno de almacenamiento La temperatura del entorno de almacenamiento debe estar entre 40 °F y 120 °F. NO permita que la bomba se congele. Se debe almacenar la bomba en un lugar seco.
(cuerda/cadena). POSICIONAMIENTO DE LA BOMBA Las bombas BJM Pumps Serie SKGF están diseñadas para operar sumergidas total o parcialmente. Evite operar la bomba en seco. Consulte la hoja de datos para ver cuál es la profundidad de inmersión mínima para su modelo en particular. Se pueden obtener las hojas de datos en línea en...
Para tener una máxima capacidad de bombeo, use una manguera que no se pliegue o una tubería rígida del tamaño adecuado. Se puede instalar una válvula de retención después de la descarga para evitar el flujo de retorno cuando se apaga la bomba.
OPERACIÓN DE LA BOMBA Esta bomba está diseñada para manipular agua sucia que contiene algunos sólidos. No está diseñada para bombear líquidos volátiles o inflamables. No intente bombear ningún líquido que pueda dañar la bomba o poner en peligro al personal como resultado de una falla de la bomba.
DETENCIÓN Para detener la bomba (modos manual y automático), desenchúfela de la fuente de alimentación, apague el disyuntor o apague la fuente de alimentación (generador).
INSTALACIÓN TÍPICA DE AGUAS RESIDUALES MUNICIPALES O INDUSTRIALES NOTA: Los arranques máximos recomendados no deben superar las 10 veces por hora. OPERACIÓN AUTOMÁTICA Las bombas trifásicas necesitan una caja de control separada con flotante/s para la operación automática. DETENCIÓN Para detener la bomba (modos manual y automático), desenchúfela de la fuente de alimentación, apague el disyuntor o apague la fuente de alimentación (generador).
“UTILLISER UN DÉMARREAR APPROUVÉ CONVENANT AU COURANT Á PLEINE CHARGE DU MOTEUR.” Se evaluó a BJM Pumps para uso con agua o soluciones a base de agua con sólidos. Comuníquese con el fabricante para obtener información adicional.
Página 13
Conecte la bomba a una caja de empalmes, caja de salida, caja de control, gabinete con un compartimiento de cableado que cumpla con el NEC y los códigos locales. La provisión de una conexión de alimentación reducirá el riesgo de ingreso de agua durante la inmersión limitada temporal y cumplirá...
LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS Desconecte la fuente de alimentación de la bomba ANTES de intentar realizar cualquier tipo de localización de problemas, servicio o reparación. LA BOMBA NO FUNCIONA 1. Revise la fuente de alimentación (fusibles, disyuntor). Restablezca la alimentación. 2. Impulsor bloqueado. Revise y limpie. 3.
Procedimiento Nivelación impulsor 1. Instalar el impulsor en el eje y ajuste la tuerca de retención para mantener el impulsor en la localización con cualquier movimiento axial en el eje. Tenga en cuenta que algunas bombas monofásicas tienen impulsores de ese hilo en el eje. 2.
MANTENIMIENTO DE LA BOMBA Se debe desconectar la bomba de la fuente de alimentación eléctrica antes de proceder a realizar cualquier tipo de servicio o mantenimiento. Se debe inspeccionar la bomba a intervalos regulares. Se requieren inspecciones más frecuentes si la bomba se usa en un entorno riguroso.
Página 17
Anillo triturador axial con pata inclinada en sentido antihorario. Anillo triturador radial instalado.
Página 18
Sujetador de casquillo hexagonal M3 con Loctite 242 (azul). Anillos trituradores instalados en la carcasa y fijados con los cuatro tornillos M3. 2. Colocación de suplementos en el impulsor. Con la voluta instalada en el motor, se agrega el impulsor al eje. Luego, se agrega la cubierta de succión sin tener instalada la carcasa de la trituradora en su lugar.
Página 19
Se muestra el impulsor en el eje. Observe que no se agregó la caja de volutas para brindar una imagen más clara del impulsor en el eje. Se muestra el calibrador entre el álabe del impulsor y la parte superior de la cubierta de succión.
Página 20
en la barra cortante de la trituradora. Enrosque la barra en el eje y apriete con las herramientas adecuadas. Con la carcasa completamente enroscada en la cubierta de succión, se puede enroscar la barra cortante de la trituradora en el eje para retener el impulsor. Se debe apretar la barra cortante de la trituradora al par de apriete correcto usando la herramienta de cubo especial.
Página 21
Una vez apretada la barra cortante de la trituradora al eje, verifique que pueda girar con libertad. Los elementos cortantes son filosos, por lo que se debe tener cuidado de no cortarse los dedos. 4. Ajuste de los elementos cortantes de la trituradora. Con todos los elementos instalados, se debe girar la carcasa en sentido antihorario hasta que el anillo cortante axial estacionario quede firme contra la barra cortante de la trituradora (y la carcasa no girará...
Página 22
Marque el punto donde el anillo cortador axial estacionario coincide con la barra cortante de la trituradora. Gire la carcasa de la trituradora 6 marcadores en sentido horario.
Página 23
Enrosque los tornillos de bloqueo hasta que hagan contacto con la cubierta de succión. Apriete ¼ de vuelta. CAMBIO DEL ACEITE DEL SELLO Cambiar el aceite del sello en las bombas Serie SKG es muy fácil. 1) Asegúrese de que el cable de la bomba esté desconectado de la fuente de alimentación.
Página 24
VISTA DE DESPIECE DE SKGF 15CF, 22CF, 37CF...
Página 25
ELEMENTOS DEL IMPULSOR Y LA CORTADORA DE SKGF 15CF, 22CF, 37CF...
LISTA DE PIEZAS DE LA SERIE SKGF SKG15CF SKG22CF SKG37CF Modelo de la bomba Pos. No. Item # Item # Item # Descripción de parte Soporte/base 204574 204574 204574 Cubierta de succión 203928 203930 203932 Impulsor 203895 203897 203899 Llave del impulsor 202141 202141 204575...
Página 27
Carcasa de trituradora 203922 203924 203926 Anillo cortador axial 203913 203914 203915 Anillo cortador radial 203916 203917 203918 Barra de trituradora 203910 203911 203912 50-01-1 Tornillo de casquete, soporte, M10x1,5x30 203262 203262 203262 50-01-2 Arandela de seguridad dividida M10 202909 202909 202909 50-01-3...
Seal Minder también están disponibles. Consulte con su representante de BJM Pumps, los números de parte y detalles del pedido. BJM Pumps, requiere que el Seal Minder y los interruptores sensores térmicos sean usados. Si no se conectan o se da un mal uso a estos dispositivos, se anulará la...
A menos que se autorice expresamente lo contrario por escrito, especificando un período de tiempo mayor o menor, BJM Pumps, LLC garantiza por un período de dieciocho (18) meses a partir de la fecha de envío desde el Punto de Envío, o un (1) año a partir de la fecha de instalación, lo que ocurra primero, que todos los productos o sus piezas provistos por BJM Pumps, LLC con la marca BJM Pumps, de aquí...
Página 35
En cualquier caso de productos no fabricados y vendidos bajo la marca BJM Pumps, LLC, no hay ninguna garantía de BJM Pumps, LLC; no obstante, BJM Pumps, LLC extenderá toda garantía recibida del proveedor de dichos productos a BJM Pumps, LLC.
FORMULARIO DE INFORME DE PUESTA EN MARCHA Este formulario está diseñado para registrar la instalación inicial y para servir como guía para la localización de problemas en una fecha posterior (si es necesario). BJM Pumps, LLC 123 Spencer Plain Road Old Saybrook, CT. 06475 Nombre del propietario de la bomba Ubicación de la instalación...
Página 37
FORMULARIO DE INFORME DE PUESTA EN MARCHA Líquido que se bombea ¿Residuos en el fondo? Sí ¿Los rieles guías están verticales? Sí ¿El codo base está instalado nivelado? Sí Controles del nivel de líquido: Modelo ¿El control está instalado lejos de turbulencias? Sí...
Página 38
FORMULARIO DE INFORME DE PUESTA EN MARCHA Suministro de voltaje en la conexión de línea del panel, bomba encendida Conexión de carga de amperaje, bomba encendida TRIFÁSICAS Suministro de voltaje en la conexión de línea del panel, bomba apagada L1-L2 L2-L3 L3-L1 Suministro de voltaje en la conexión de línea del panel, bomba encendida...
Página 39
FORMULARIO DE INFORME DE PUESTA EN MARCHA...