Tecomec Easy Rivet Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Easy Rivet:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Electric Rivet Spinner
IT
Rivettatrice elettrica per catene da motosega
MANUALE D'ISTRUZIONE
Attenzione: non usare l'apparecchio senza aver
letto il manuale istruzioni
ES
Remachadora eléctrica para
cadenas de motosierra
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Atención: no utilice la unidad sin haber leído el
manual de instrucciones
NL
Elektrische blindklinkmachine voor
motorzaagkettingen
GEBRUIKSAANWIJZING
Attentie: Gebruik de machine niet voordat u de
gebruiksaanwijzing volledig gelezen heeft.
SV
Elektrisk nitmaskin för motorsågskedjor
BRUKSANVISNING
Observera! Läs igenom bruksanvisningen innan
nitmaskinen används.
LT
Motorinio pjūklo grandinės kniedijimo įrenginys
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Dėmesio:
nenaudokite
įrenginio
neperskaitę naudojimo instrukcijos.
CS
Elektrická nýtovačka řetězů na motorové pily
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Pozor: nepoužívejte přístroj bez toho, abyste si
přečetli uživatelskou příručku
SL
Električni stroj za kovičenje verig motornih žag
PRIROČNIK Z NAVODILI
Pozor: stroj ne uporabljajte, dokler ne preberete
priročnik z navodili.
EL
Ηλεκτρική μηχανή συναρμογής για αλυσίδες
μηχανοκίνητου πριονιού
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Προσοχή: μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς να έχετε
διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών
230 V~ 50 Hz
120 V~ 60 Hz
!
1
Electric rivet spinner for chains used in saw chains
OWNER'S MANUAL
Attention: do not use the grinder before you have
read the owner's manual in full
13
Máquina de rebitar elétrica para correntes de
serras de corrente
MANUAL DE INSTRUÇÃO
Atenção: não use o aparelho sem ter lido o manual
de instruções
25
Elektrisk nittemaskine til motorsavskæder
BRUGSANVISNING
Pas på!: Brug ikke maskinen uden først at have læst
brugsanvisningen
37
Moottorisahan teräketjujen sähkökäyttöinen
KÄYTTÖOHJE
Varoitus: älä käytä laitetta, jos et ole lukenut
käyttöohjetta
49
Motorzāģa ķēžu kniedēšanas mašīna
ROKASGRĀMATA
prieš
tai
Uzmanību:
neizmantojiet
izlasījuši rokasgrāmatu
61
Elektrická nitovačka na reťaze motorových píl
NÁVOD NA POUŽITIE
Upozornenie: nepoužívajte prístroj bez toho, aby ste si
vopred prečítali tento návod na použitie
73
Maşină electrică de nituit lanţuri de motoferăstrău
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
Atenţie: nu utilizaţi aparatul înainte de a citi manualul
de instrucţiuni
85
Электрический клепальный станок
для пильных цепей
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Внимание: перед использованием станка
обязательно прочтите инструкцию по эксплуатации
EN
5
PT
17
DA
29
FI
41
niittauslaite
LV
53
mašīnu,
ja
neesat
SK
65
RO
77
RU
89
FR
Riveteuse électrique pour chaînes
de tronçonneuse
MANUEL D'UTILISATION ET ENTRETIEN
Attention : ne pas utiliser l'appareil sans avoir
préalablement lu le manuel d'utilisation et entretien
DE
Nietmaschine für Motorsägeketten
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Achtung: Vor dem Gebrauch des Geräts unbedingt
diese Bedienungsanleitungen lesen!
NO
Elektrisk klinkemaskin til motorsagkjeder
BRUKSANVISNING
Pass på! Ikke bruk maskinen uten å lese
bruksanvisningen først.
ET
Elektriline ketineetija mootorsaagide kettidele
KASUTUSJUHEND
Tähelepanu: ärge kasutage seadet, kui te pole
kasutusjuhendit läbi lugenud
PL
Niciarka elektryczna do łańcuchów pił motorowych
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Uwaga: nie używać urządzenie bez uprzedniego
przeczytania instrukcji obsługi
HU
Elektromos szegecselő láncfűrészekhez
KEZELÉSI KÉZIKÖNYV
Figyelem: ne használja a berendezést a kézikönyv
előzetes elolvasása nélkül
BG
Електрическа машина за нитоване на вериги за
моторен трион
РЪКОВОДСТВО ПО ЕКСПЛОАТАЦИЯТА
Внимание: Не използвайте апарата, без да сте
прочели ръководството по експлоатацията.
TR
Elektrikli zincir testere perçinleme makinesi
KULLANIM KILAVUZU
Dikkat: Kullanım kılavuzunu okumadan bileyleme
makinasını kullanmayınız.
9
21
33
45
57
69
81
93

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tecomec Easy Rivet

  • Página 1 Electric Rivet Spinner Riveteuse électrique pour chaînes Rivettatrice elettrica per catene da motosega Electric rivet spinner for chains used in saw chains de tronçonneuse MANUALE D’ISTRUZIONE OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET ENTRETIEN Attenzione: non usare l’apparecchio senza aver Attention: do not use the grinder before you have Attention : ne pas utiliser l’appareil sans avoir letto il manuale istruzioni read the owner’s manual in full...
  • Página 3: Prescrizioni Di Sicurezza

    1. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA: - Conservare l’apparecchio con cura. ATTENZIONE! Quando si utilizzano utensili elettrici, - Seguire le istruzione per la sostituzione degli accessori. si debbono sempre rispettare le precauzioni base di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scossa - Esaminare periodicamente, a vista, il cavo dell’apparecchio elettrica e danni personali.
  • Página 4: Dati Tecnici

    4 - gruppo guidacatena 11 - maniglia per volantino 7. DATI TECNICI viti fissaggio gruppo 12 - vite fissaggio maniglia Tecomec - Easy Rivet guidacatena Modello PrecisionTooling - River Spinner Auto utensile ribaditore (tipo A) 13 - chiave esagonale mm 4 per catene: 3/8”-.404”...
  • Página 5: Allacciamento Elettrico

    15. IDENTIFICAZIONE CATENA - Prima di posizionare la catena, mettere in funzione la rivet- tatrice e verificare che l’inserto ruoti, senza oscillazioni. - Prima di procedere alla rivettatura, occorre conoscere il tipo - È consigliabile pulire la catena prima di sottoporla alla di catena.
  • Página 6: Inconvenienti, Cause E Rimedi

    23.4 MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO - nel caso si debba trasportare l’apparecchio, rimuoverlo dal banco e riporlo in un imballo che lo protegga dagli urti. 23.5 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO La demolizione dell’apparecchio va eseguita solamente da personale qualificato ed in conformità alla legislazione vigente nel paese in cui è...
  • Página 7: General Information

    1. SAFETY: any damages. - Every now and again, visually check the extension leads ATTENTION! When you use electrical machines, and replace them if damaged. you should always observe basic safety precau- - Keep the operating handles dry, clean and free from oil tions to reduce the risk of fire, electric shocks and and grease.
  • Página 8: Technical Data

    4 - chain guide unit 11 wheel handle securing screws of the 7. TECHNICAL DATA 12 handle srew chain guide unit Tecomec - Easy Rivet spinner tool (type A) for Model 13 4 mm Allen wrench PrecisionTooling - River Spinner Auto chains: 3/8”-.404”...
  • Página 9: Electrical Connection

    16. WARNINGS ABOUT THE TOOLS 22. RIVET SPINNING THE CHAIN - Use the correct inserts and spinner tools depending on the - Manually assemble the two ends of the chain using the type of chain to be riveted. appropriate connection links. - Do not force an insert into the bush.
  • Página 10: Troubleshooting

    23.4 HANDLING AND TRANSPORT - If you need to transport the rivet spinner, take it off the bench and put it in packaging that will protect it against impact. 23.5 DEMOLITION AND DISPOSAL The machine is to be demolished by qualified personnel in compliance with current laws in force in the country in which it is installed.
  • Página 11: Normes De Sécurité

    1. NORMES DE SÉCURITÉ: - Ne pas modifier les dispositifs de sécurité. ATTENTION! Durant l’utilisation d’outils électriques, il - Conserver l’appareil en en prenant soin. est nécessaire de respecter les précautions essentiel- - Pour le changement des accessoires suivre les instructions les de sécurité...
  • Página 12: Données Techniques

    11. DÉBALLAGE gants de protection durant l’utilisation de l’appareil. La riveteuse est fournie partiellement montée. 7. DONNÉES TECHNIQUES 12. FOURNITURE DE BASE (FIG.2) Tecomec - Easy Rivet outil contrepointe (type A) Modèle 1 - riveteuse PrecisionTooling - River Spinner Auto pour chaînes: 3/8”-.404”...
  • Página 13: Branchement Électrique

    14. INFORMATIONS SUR LA CHAÎNE 21. AVERTISSEMENTS POUR LE RIVETAGE La chaîne doit être entièrement contrôlée avant de procéder - Durant l’opération d’affûtage, veiller à au rivetage pour s’assurer de son bon état. faire usage des dispositifs de protection individuelle. Les parties de la chaîne sont les suivantes (fig.5): 1 maillon de jonction - Tous les réglages doivent s’effectuer alors que...
  • Página 14: Entretien Courant

    23.3 ENTRETIEN COURANT Avant de procéder à quelque intervention d’entretien que ce soit sur l’appareil, effectuer les opérations décrites dans le chapitre ARRÊT. Fréquence Intervention d’intervention Nettoyer soigneusement la riveteuse avec un chiffon ou une petite brosse. 40 heures L u b r i f i e r l e r o u l e m e n t amortisseur de poussée.
  • Página 15: Prescripciones De Seguridad

    1. PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD: - Conserve la unidad con cuidado. - Siga las instrucciones para reemplazar a los accesorios. ¡ATENCIÓN! Cuando se utilizan herramientas eléctri- - Examine periódicamente, con la vista, el cable de la uni- cas, siempre hay que respetar las precauciones bási- dad y, si estuviera dañado, hágalo reparar por un técnico cas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, especializado.
  • Página 16: Definiciones

    útil contrapunto (tipo B) para cadenas: 1/4”-.325” 7. DATOS TÉCNICOS 3 - comprobante de control 10 - volante de apriete Tecomec - Easy Rivet Modelo 4 - grupo guía-cadena 11 - manilla para volante PrecisionTooling - River Spinner Auto tornillos de fijación del...
  • Página 17: Conexión Eléctrica

    15. IDENTIFICACIóN DE LA CADENA cado en el apartado “ADVERTENCIAS ACERCA DE LOS ÚTILES”. - Antes de proceder a remachar es necesario conocer el - Antes de colocar la cadena, poner en marcha la remacha- tipo de cadena. Estas características se encuentran en el dora y comprobar que el útil gire sin oscilaciones.
  • Página 18: Inconvenientes, Causas Y Soluciones

    23.4 DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE - si se debe transportar el aparato, quítelo del banco de trabajo y póngalo en un embalaje que lo proteja contra los golpes. 23.5 DEMOLICIóN Y ELIMINACIóN La demolición de la unidad sólo la puede realizar el personal especializado y respetando la legislación vigente en el país en el cual se instaló.
  • Página 19: Normas De Segurança

    1. NORMAS DE SEGURANÇA: - Siga as instruções para a substituição dos acessórios. ATENÇÃO! Quando se utilizam ferramentas elétri- - Examine periodicamente o cabo do aparelho e, se da- cas, deve-se sempre respeitar as normas básicas de nificado, providencie que seja reparado por um técnico segurança para reduzir o risco de incêndio, choque especializado.
  • Página 20: Dados Técnicos

    3 - ficha de verificação 10 - volante de aperto 4 - grupo guia corrente 11 - alça para volante Tecomec - Easy Rivet Modelo PrecisionTooling - River Spinner Auto parafuso de fixação guia 12 - Parafuso de fixação da alça corrente Tensão...
  • Página 21: Ligação Elétrica

    15. INFORMAÇÕES SOBRE A CORRENTE - Antes de posicionar a corrente coloque a máquina de rebitar em funcionamento e verifique que o inserto gire - Antes de realizar a rebitagem, é necessário conhecer o tipo sem oscilações. de corrente. Estas características podem ser encontradas - Recomenda-se limpar a corrente antes de realizar a no manual de instruções da motoserra onde a corrente rebitagem.
  • Página 22: Problema, Causas E Soluções

    23.4 MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE - caso se deva transportar o aparelho, remova-o da fixação da bancada e coloque-o na embalagem que o proteja dos choques. 23.5 DEMOLIÇÃO E ELIMINAÇÃO A demolição do aparelho é executada somente por pessoal qualificado e em conformidade com a legislação vigente no país em que foi instalado.
  • Página 23: Sicherheitsvorschriften

    1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN: - Die Sicherheitsvorrichtungen nicht abändern oder unwirk- sam machen. ACHTUNG! Beim Gebrauch elektrischer Geräte sind immer die wesentlichen Sicherheitsmaßnahmen zu - Das Gerät sorgfältig aufbewahren. treffen, um Brand-, Stromschlag- und Verletzungs- - Die Anleitungen beim Auswechseln des Zubehörs befolgen. gefahr auszuschließen.
  • Página 24: Technische Daten

    2 - Bedienungsanleitung die Ketten: 1/4”-.325” 3 - Prüfschein 10 - Feststellrad 7. TECHNISCHE DATEN 4 - Kettenführungsgruppe 11 - Kurbel für Feststellrad Tecomec - Easy Rivet Befestigungsschrauben Befestigungsschraube Modell 12 - PrecisionTooling - River Spinner Auto Kettenführungsgruppe der Kurbel Nietwerkzeug (Typ A) für...
  • Página 25 14. ANGABEN BEZÜGLICH DER KETTE 21. HINWEISE FÜR DAS NIETEN Die Kette muss vor dem Nieten sorgfältig untersucht werden, - Während des Nietens sind die persönlichen um sicherzustellen, dass sie in einwandfreiem Zustand ist. Schutzausrüstungen zu verwenden. Die verschiedenen Teile der Kette sind (Abb.5): - Alle Einstellungen müssen bei ausgeschaltetem 1 Verbindungsglied Motor durchgeführt werden.
  • Página 26: Ordentliche Wartung

    23.3 ORDENTLICHE WARTUNG Vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten am Gerät sind die in Abschnitt AUSSCHALTEN beschriebenen Eingriffe durchzuführen. Wartungsabstand Wartungseingriff Die Nietmaschine gewissen- haft mit einem Lappen oder ei- 40 Stunden ner Flaschenbürste reinigen. Die Drucklager schmieren. 23.4 HANDLING UND TRANSPORT - Falls das Gerät transportiert werden soll, es von der Bank abmontieren und es verpacken, so dass es gegen Stöße geschützt ist.
  • Página 27: Veiligheidsvoorschriften

    1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN: - Knoei niet met de veiligheidsvoorzieningen. ATTENTIE! Als er elektrisch gereedschap gebruikt - Bewaar de machine met zorg. wordt moeten de basisveiligheidsvoorzorgen altijd in acht genomen worden om het risico van brand, elek- - Volg de aanwijzingen voor het vervangen van de acces- trische schokken en persoonlijk letsel te beperken.
  • Página 28 (type B) voor 2 - gebruiksaanwijzing kettingen: 1/4”-.325” 7. TECHNISCHE GEGEVENS 3 - testkartonnetje 10 - klemwiel 4 - kettinggeleider 11 - handgreep wiel Tecomec - Easy Rivet Model PrecisionTooling - River Spinner Auto bevestigingsschroeven bevestigingsschroef 12 - kettinggeleider handgreep...
  • Página 29: Elektrische Aansluiting

    14. INFORMATIE OVER DE KETTING 20. INWERKINGSTELLING - Steek de stekker van het elektrische snoer in het stopcon- De ketting moet vóór het verklinken eerst volledig geïn- tact. specteerd worden om te controleren of hij in goede staat is. De kettingdelen zijn (fig. 5): 21.
  • Página 30: Gewoon Onderhoud

    23.2 OPBERGEN - Indien het niet mogelijk is om de juiste werking van de ma- chine te herstellen door de aanwijzingen die in deze tabel Haal de stekker na gebruik uit het stopcontact en maak de staan op te volgen moet u zich tot een vakman wenden. machine goed schoon.
  • Página 31: Generelle Informationer

    1. SIKKERHEDSFORSKRIFTER: - Følg anvisningerne ved udskiftning af tilbehør. PAS PÅ! Ved brug af elektriske værktøjer er det - Undersøg regelmæssigt apparatets ledning og få den re- påkrævet altid at overholde de grundliggende sik- pareret af en specialiseret tekniker, hvis den er beskadiget. kerhedsforskrifter for at nedsætte risiko for brand, elektrisk stød eller personskader.
  • Página 32 4 - Kædestyregruppe 11 - Håndtag til spændegreb 7. TEKNISKE DATA Spændeskrue til 12 - Spændeskrue til håndtag kædestyrer Tecomec - Easy Rivet Model Nitteværktøj (type A) til PrecisionTooling - River Spinner Auto 13 - Sekskantnøgle 4 mm kæder af typen 3/8”-404”...
  • Página 33: Flytning Og Transport

    15. IDENTIFIKATION AF KÆDEN 22. NITNING AF KÆDE - Før du går igang med nitningen, er det nødvendigt at - Saml kædens to ender manuelt ved hjælp af de tilhørende kende kædetypen. Du kan finde oplysninger om dette i forbindelsesled. - Anbring kæden på...
  • Página 34: Fejlfinding, Årsager Og Løsninger

    23.5 SKROTNING OG BORTSKAFFELSE Skrotning af maskinen må kun udføres af kvalificeret perso- nale og i overensstemmelse med den gældende lovgivning i brugslandet. Symbolet (som findes på datapladen) angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald. For bortskaffelse af apparatet bedes du henvende dig til et autoriseret indsamlingscenter eller til din forhandler.
  • Página 35: Generell Informasjon

    1. SIKKERHETSFORSKRIFTER: - Følg anvisningene for utskifting av tilbehør. PASS PÅ! Ved bruk av elektrisk verktøy er det alltid - Undersøk regelmessig apparatets ledning, og få den påkrevd å overholde de grunnleggende sikkerhets- reparert av en spesialisert tekniker hvis den er skadet. forskriftene for å...
  • Página 36 11 - håndtak til friksjonshjulet spennskruer for 12 - spennskrue for håndtak kjedefører-enhet 7. TEKNISKE DATA klinkeverktøy (type A) for 13 - Sekskantnøkkel mm 4 Tecomec - Easy Rivet kjeder: 3/8”-404 Modell PrecisionTooling - River Spinner Auto klinkeverktøy (type B) for kjeder: 1/4”-325” Spenning...
  • Página 37: Elektrisk Tilslutning

    16. HENVISNINGER OM VERKTØYET 22. KLINKING AV KJEDE - bruk klinkeverktøy og spindeldokke som egner seg til - Sett de to endene på kjeden manuelt sammen ved å bruke kjedetypen som skal klinkes. de dertil bestemte kjedeleddene. - tving ikke på plass delen som skal settes inn i bøssingen. - Plasser kjeden på...
  • Página 38 23.4 FLYTTING OG TRANSPORT - hvis apparatet skal transporteres, må det fjernes fra arbeidsbenken og legges i en emballasje som beskytter det mot slag. 23.5 DEMOLERING OG KASSERING Demolering av apparatet må kun utføres av kvalifisert personale og i overensstemmelse med gjeldende lover i brukslandet.
  • Página 39: Allmän Information

    1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER: - Undersök regelbundet maskinens nätkabel visuellt och låt VARNING! När elektriska maskiner används ska en specialiserad tekniker reparera den om den är skadad. alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter respek- teras för att minska risken för brand, elstötar och - Undersök regelbundet förlängningskablarna visuellt och personskador.
  • Página 40 12 - Skruv för handtag Nitverktyg (typ A) för kedjor: 13 - Insexnyckel 4 mm 3/8”-404” 7. TEKNISKA DATA Nitverktyg (typ B) för kedjor: Tecomec - Easy Rivet 1/4”-325” Modell PrecisionTooling - River Spinner Auto Spänning 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz 13.
  • Página 41: Löpande Underhåll

    16. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR 22. NITNING AV KEJDA VERKTYGEN - Montera ihop kedjans båda ändar manuellt med de därtill avsedda förbindelselänkarna. - Använd lämpliga nitverktyg och dubbverktyg för typen av Placera kedjan på de två kedjestyrskivorna G2 (fig. 7). kedja som ska nitas. Huvudet för niten som ska nitas fast ska vara vänd - Använd inte kraft för att sätt inte in insatsen i bussningen.
  • Página 42 23.4 FLYTT OCH TRANSPORT - Om maskinen ska transporteras, ta bort den från bänken och lägg den i ett emballage som skyddar dem från slag. 23.5 DEMOLERING OCH KASSERING Demoleringen av maskinen ska endast utföras av behörig personal och i enlighet med gällande lagstiftning i det land där maskinen har installerats.
  • Página 43 1. TURVAMÄÄRÄYKSET: - Tarkista jatkojohdot silmämääräisesti säännöllisin väliajoin ja vaihda ne uusiin, jos ne ovat vahingoittuneet. HUOMIO! Käyttäessäsi sähkölaitteita, noudata aina turvallisuuteen liittyviä perussääntöjä välttääksesi - Pidä kädensijat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvatto- tulipalo-, sähköisku- ja henkilövahinkoriskiä. mina. - Älä altista laitetta sateelle. - Kun laitetta ei käytetä, aseta se kuivaan ja suljettuun paik- - Älä...
  • Página 44 Niittauslaite (tyyppi A) aikana käyttäjän on käytettävä suojakäsineitä. 13 - Kuusiokoloavain 4 mm ketjuille: 3/8”-404” Niittauslaite (tyyppi B) 7. TEKNISET TIEDOT ketjuille: 1/4”-325” Tecomec - Easy Rivet Malli PrecisionTooling - River Spinner Auto 13. ASENTAMINEN Jännite 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz HUOMIO Nimellisteho Huolehdi siitä, että...
  • Página 45: Säännöllinen Huolto

    16. TERÄLAIKKAAN KUULUVAT VAROITUKSET 22. KETJUN NIITTAAMINEN - Kokoa manuaalisesti ketjun kaksi päätä käyttämällä tar- - Käytä niitattavaan ketjuun soveltuvia niittauslaitteita ja koituksenmukaisia liitoslenkkejä. kärkiä. - Aseta ketju ketjunohjaimen kahden levyn G2 päälle (kuva - Älä asenna väkivalloin inserttiä holkkiin. Vältä työkalujen 7).
  • Página 46 23.4 LIIKUTTAMINEN JA KULJETTAMINEN - mikäli konetta joudutaan kuljettamaan, irrota se työpöydäs- tä ja aseta kaikki siihen kuuluvat osat laatikkoon, joka suojaa niitä iskuilta. 23.5 LAITTEEN PURKAMINEN JA HÄVITTÄMINEN Laitteen purkamisesta saa huolehtia vain ammattitaitoinen henkilöstö käyttömaassa voimassa olevien lakien mukaisesti. Symboli (tekniset tiedot sisältävässä...
  • Página 47: Üldine Teave

    1. TURVANÕUDED: - Seadmele tuleb tagada laitmatud säilitustingimused. TÄHELEPANU! Elektriseadmete kasutamisel tuleb - Järgige tarvikute vahetamisel täpselt selleks antud juhiseid. alati kinni pidada elementaarsetest turvanõuetest, et ära hoida tulekahju- ning elektrilöögi ja kehavi- - Vaadake perioodiliselt üle seadme toitejuhe ning kui see gastuste saamise ohtu.
  • Página 48 4 - ketijuhikud koos alusega 11 - käsiratta hoob 7. TEHNILISED ANDMED 5 - ketijuhiku kinnituskruvi 12 - hoova kinnituskruvi ketineetimisotsik (tüüp A) Tecomec - Easy Rivet 13 - 4 mm kuuskantvõti Mudel 3/8”-404” PrecisionTooling - River Spinner Auto ketineetimisotsik (tüüp B)
  • Página 49: Kasutuselevõtmine

    16. OLULIST TARVIKUTE KOHTA 22. KETI NEETIMINE - kasutage needitava ketiga sobivaid neetimisotsikuid ja - Pange keti kaks otsa käsitsi vastavatest ühenduslülidest otsikuvastuseid. kokku. - ärge pressige otsikut jõuga rakisesse. Ärge kasutage - Pange kett kahe keti juhikratta G2 peale (joon. 7). Paigal- tarvikuid, mis pesasse täpselt ei sobi.
  • Página 50 23.5 LAMMUTAMINE JA KÕRVALDAMINE Seadme lammutamist tohib läbi viia ainult selleks vastavat kvalifikatsiooni omav isik ja vastavalt seadme kasutamise riigis kehtivale seadusandlusele. Sümbol (tehnilise info plaadil) näitab, et toodet ei tohi kõrvaldada koos olmejäätmetega. Kõrvaldamiseks pöörduge selleks vastavat volitust omava keskuse või edasimüüja poole.
  • Página 51: Bendra Informacija

    1. SAUGUS NAUDOJIMAS : - Rūpestingai prižiūrėkite stakles. DĖMESIO! Naudojant elektros įrenginius visada - Keisdami detales, atidžiai sekite naudojimo instrukcijas. būtina laikytis bendrų darbo saugos taisyklių, kad sumažintumėte gaisro, elektros smūgio ir asmeninių - Periodiškai tikrinkite staklių laidą, jei pastebėsite, kad traumų...
  • Página 52: Techniniai Duomenys

    1/4”-325”grandinei 3 - identifikacijos kortelė 10 - valdymo vairas 7. TECHNINIAI DUOMENYS grandinės reguliavimo 11 - valdymo vairo rankena mechanizmas Tecomec - Easy Rivet Modelis grandinės reguliavimo PrecisionTooling - River Spinner Auto 12 - rankenos tvirtinimo varžtas fiksavimo varžtas Įtampa 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz sukimo galvutė...
  • Página 53 15. GRANDINėS IDENTIFIKACIJA 22. GRANDINėS KNIEDIJIMAS - Prieš kniedijimo procedūrą būtina susipažinti su grandinės - Rankiniu būdu kartu sudėkite du grandinės galus, naudo- tipu. Šiuos informacinius duomenis galima rasti motorinių dami tam tinkamus sujungimo narelius. pjūklų, ant kurių sumontuotos šios grandinės, naudojimo - Padėkite grandinę...
  • Página 54 23.5 IšARDYMAS IR IšMETIMAS Įrenginio išardymą gali atlikti tik tam tikrą kvalifikaciją turintis darbuotojas, atsižvelgdamas į teisinius aktus galiojančius šalyje, kurioje buvo sumontuotas įrenginys. Simbolis (esantis techninių duomenų lentelėje) nuro- do, kad įrenginys negali būti išmestos kartu su buitinėmis atliekomis. Dėl įrenginio išmetimo kreipkitės į autorizuotus centrus ar į...
  • Página 55: Drošības Noteikumi

    1. DROšĪBAS NOTEIKUMI: - Sekojiet piederumu maiņas noteikumiem. UZMANĪBU! Elektrisko ierīču lietošanas laikā vienmēr ir jāievēro drošības pamatnoteikumi, lai samazinātu - Periodiski vizuāli pārbaudiet elektrības vadu un, ja tas ugunsgrēka, elektriskā trieciena un traumu gūšanas ir bojāts, uzticiet speciālistam to izlabot. risku.
  • Página 56 325” ķēdēm 7. TEHNISKIE DATI 3 - pārbaudes lapa 10 - pievilkšanas rokritenis 4 - Ķēdes vadotnes mezgls 11 - rokriteņa rokturis Tecomec - Easy Rivet Modelis PrecisionTooling - River Spinner Auto ķēdes vadotnes 12 - roktura nostiprinātājskrūve nostiprinātājskrūve Spriegums 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz kniedēšanas ierīce (A tipa)
  • Página 57: Plānotā Tehniskā Apkope

    15. ĶĒDES IDENTIFIKĀCIJA 22. ĶĒDES KNIEDĒšANA - Pirms kniedēšanas ir jānosaka ķēdes tips. Šie raksturojumi - Ar rokām salieciet divus ķēdes galus, izmantojot piemēro- ir norādīti motorzāģa rokasgrāmatā, uz kura ir uzstādīta tus savienotājlocekļus. ķēde, vai uz ķēdes iepakojuma. - Izvietojiet ķēdi divos ķēdes vadgredzenos G2 (7. Kniedes galviņai jābūt vērstai ierīces U2 virzienā.
  • Página 58: Kļūmes, Cēloņi Un Risinājumi

    23.5 IZJAUKšANA UN UTILIZĀCIJA Mašīnu drīkst izjaukt tikai kvalificētajam personālam un saskaņā ar mašīnas uzstādīšanas valstī spēkā esošo likumdošanu. Simbols (redzams tehnisko datu plāksnītē) norāda uz to, ka izstrādājumu nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Lai to utilizētu, griezieties pilnvarotajā centrā vai pie tuvākā...
  • Página 59: Normy Bezpieczeństwa

    1. NORMY BEZPIECZEŃSTWA: - Stosowanie akcesoriów (np. wkładu) do innych celów niż tych, które zostały przewidziane przez konstruktora może UWAGA! Gdy używa się narzędzia elektryczne, spowodować wypadki przy pracy. należy przestrzegać przepisy bezpieczeństwa, aby - Nie naruszać urządzeń bezpieczeństwa. zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia elektrycznego i obrażeń...
  • Página 60 Kieł konika (typ B) do 2 - Podręcznik instrukcji łańcuchów: 1/4”-325” 7. DANE TECHNICZNE 3 - Karton sprawdzenia 10 - Pokrętło zamykające Tecomec - Easy Rivet Model Zespół prowadnicy PrecisionTooling - River Spinner Auto 11 - Rączka do pokrętła łańcucha Napięcie...
  • Página 61 14. INFORMACJE O ŁAŃCUCHU 21. OSTRZEŻENIA ODNOŚNIE NITOWANIA Przed przystąpieniem do nitowania, łańcuch musi być - Podczas wykonywania czynności stoso- kompletnie sprawdzony, aby upewnić się, że jest w dobrym wać sprzęt ochrony osobistej. stanie. - Wszystkie regulacje, muszą być wykonane przy Części łańcucha są...
  • Página 62: Konserwacja Okresowa

    23.3 KONSERWACJA OKRESOWA Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności na urządzeniu, wykonać operacje opisane w paragrafie WYŁĄCZENIE. Częstotliwość Czynność konserwacji Czyścić dokładnie niciarkę za pomocą szmatki lub szczotki. 40 godzin Smarować łożysko wzdłużne. 23.4 PORUSZANIE I TRANSPORT - w przypadku, gdy należy transportować urządzenie, zdjąć je ze stołu warsztatowego i umieścić...
  • Página 63: Bezpečnostní Předpisy

    1. BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY: - Věnujte přístroji potřebnou péči. POZOR! Při používání elektrických nástrojů je třeba - Při výměně příslušenství postupujte podle uvedených vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření, aby pokynů. bylo sníženo na minimum riziko požáru, zásahu elektrickým proudem a škod na osobách. - Provádějte pravidelnou vizuální...
  • Página 64: Technické Údaje

    10 - utahovací kolo 7. TECHNICKÉ ÚDAJE 4 - vodicí jednotka řetězu 11 - rukojeť kola upevňovací šrouby k Tecomec - Easy Rivet 12 - šroub k upevnění rukojeti Model vodicí jednotce řetězu PrecisionTooling - River Spinner Auto nýtovací nástroj (typ A) na 13 - šestihranný...
  • Página 65: Elektrické Připojení

    15. IDENTIFIKACE ŘETĚZU 22. NýTOVÁNÍ ŘETĚZU - Před zahájením nýtování je třeba znát typ řetězu. Tyto - Pomocí vhodných spojovacích článků ručně spojte oba vlastnosti je možné zjistit v uživatelské příručce motorové konce řetězu. pily, na které je řetěz namontován, nebo z obalu řetězu. - Umístěte řetěz na dva vodicí...
  • Página 66 23.5 ODSTRANĚNÍ A LIKVIDACE Odstranění přístroje musí být provedeno kvalifikovanými pracovníky a ve shodě se zákony platnými v zemi, kde byl instalován. Symbol (uvedený na štítku s technickými údaji) uvádí, že výrobek se nesmí likvidovat spolu s domovním odpadem. Pro jeho likvidaci se obraťte na autorizované zařízení nebo na vašeho prodejce.
  • Página 67: Bezpečnostné Predpisy

    1. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY: - Neodstraňujte ochranné prostriedky. UPOZORNENIE! Pri používaní elektrických zariade- - O zariadenie sa starostlivo starajte. ní je vždy nevyhnutné, aby ste rešpektovali základné bezpečnostné opatrenia, čím minimalizujete riziko - Pri výmene súčiastok postupujte podľa uvedených poky- vzniku požiaru, elektrickej rany a ujmám na osobe. nov.
  • Página 68 1/4”-325” 3 - kontrolný štítok 10 - uťahovacie koliesko 7. TECHNICKÉ ÚDAJE 4 - vodidlo reťaze 11 - rukoväť na koliesko Tecomec - Easy Rivet skrutky na upevnenie skrutka na upevnenie Model 12 - PrecisionTooling - River Spinner Auto vodidla reťaze rukoväte...
  • Página 69: Identifikácia Reťaze

    15. IDENTIFIKÁCIA REŤAZE 22. NITOVANIE REŤAZE - Pred samotným nitovaním sa oboznámte s typom reťaze. - Ručne spojte dva konce reťaze pomocou vhodných spo- Tieto vlastnosti nájdete v návode na použitie motorovej píly, jovacích článkov. na ktorej je reťaz namontovaná alebo v balení reťaze. - Umiestnite reťaz na dva vodiace kotúče reťaze G2 (obr.
  • Página 70: Likvidácia A Spracovanie Zariadenia

    23.5 LIKVIDÁCIA A SPRACOVANIE ZARIADENIA Likvidáciu zariadenia je poverený vykonávať len kvalifikovaný personál, a to v súlade s platnými právnymi predpismi krajiny, v ktorej bolo zariadenie nainštalované. Symbol (nachádzajúci sa na štítku s technickými údajmi) označuje, že výrobok nesmie byť zlikvidovaný spolu s domácim odpadom.
  • Página 71: Biztonsági Előírások

    1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - Időközönként szemrevételezéssel ellenőrizze a berende- zés kábelét, és ha hibás, javíttassa meg egy szakképzett FIGYELEM! Amikor elektromos szerszámot használ, technikussal. be kell tartani az alapvető biztonsági óvintézkedése- ket, hogy csökkenjen a tűz, áramütés, és személyi - Időközönként szemrevételezéssel ellenőrizze a hosszabbí- sérülés kockázata.
  • Página 72: Műszaki Adatok

    12 - rögzítő csavar fogantyú menet Szegecselő szerszám 7. MŰSZAKI ADATOK 13 - 4 mm-es imbuszkulcs (A típus) 3/8”-404” lánchoz Tecomec - Easy Rivet Szegecselő szerszám Modell PrecisionTooling - River Spinner Auto (B típus) 1/4”-325” lánchoz Feszültség 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz Névleges teljesítmény...
  • Página 73: Rendes Karbantartás

    16. TANÁCSOK AZ ESZKÖZÖKHÖZ 22. LÁNC SZEGECSELÉS - használja a szegecselendő lánc típusának megfelelő - Manuálisan rögzítse a lánc két végét, használja hozzá a szegecselőszerszámokat és szegnyergeket. megfelelő rögzítő láncszemeket. - ne helyezze be erőszakkal a perselybetétet. ne használjon - Helyezze a láncot a két menettárcsa közé G2 (7. ábra) olyan eszközöket, melyek nem illeszkednek a helyükre A visszahajlítandó...
  • Página 74 23.5 BONTÁS ÉS ÁRTALMATLANÍTÁS A berendezés bontását csak szakképzett személy végezheti, és abban az országban hatályos törvényi előírások szerint, melyben a gépet felszerelték. A szimbólum (a műszaki adattáblán található) azt jelzi, hogy a gyártmányt nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Mielőtt a készüléket szétbontják, tegye használhatat- lanná...
  • Página 75: Varnostni Predpisi

    1. VARNOSTNI PREDPISI: - Pazljivo sledite navodilom, ki narekujejo menjavo delov stroja. POZOR! Pri uporabi električnih naprav morate vedno upoštevati osnovna varnostna pravila, da - Periodično preverjajte stanje kabla in če je poškodovan, preprečite nevarnost požara, električnega udara in ga dajte v popravilo specializiranemu tehniku. osebnih poškodb.
  • Página 76 10 - Kolešček za privijanje 7. TEHNIČNI PODATKI 4 - Sklop vodila verige 11 - ročaj koleščka pritrdilni vijak vodila Tecomec - Easy Rivet 12 - vijak za pritrditev ročaja Model verige PrecisionTooling - River Spinner Auto orodje za kovičenje (tip A)
  • Página 77: Premikanje In Transport

    15. IDENTIFIKACIJA VERIGE 22. KOVIČENJE VERIGE - Pred kovičenjem morate poznati tip verige. Te karakteristi- - Ročno sestavite oba konca verige, uporabite ustrezne ke lahko zasledite v priročniku navodil za uporabo motorne vezne člene. žage, na kateri je montirana veriga ali pa ob posameznemu - Verigo namestite na dva vodilna koluta verige G2 (slika artiklu verige.
  • Página 78: Težave, Vzroki In Rešitve

    23.5 RAZGRADNJA IN ODSTRANITEV Razgradnjo stroja morajo izvajati samo strokovno usposo- bljene osebe in v skladu z veljavno zakonodajo v državi, v kateri je bil stroj inštaliran. Simbol (prikazan na tablici s tehničnimi podatki) opozar- ja, da produkt ne sme biti odstranjen skupaj z gospodinjskimi odpadki.
  • Página 79: Informaţii Generale

    1. RECOMANDĂRI DE SIGURANŢĂ: - Păstraţi aparatul cu grijă. ATENŢIE! Când se utilizează uneltele electrice, - Respectaţi instrucţiunile pentru înlocuirea accesoriilor. trebuie respectate întotdeauna precauţiile de bază pentru siguranţă pentru a reduce riscul de incendiu, - Efectuaţi periodic controlul vizual al cablului aparatului şi, electrocutare şi răniri.
  • Página 80: Fixarea Grupului De Ghidaj Al Lanţului

    12 - şurub fixare mâner ghidajului lanţului 7. DATE TEHNICE sculă de nituit (tip A) pentru 13 - Cheie hexagonală 4 mm lanţuri: 3/8”-404” Tecomec - Easy Rivet Model PrecisionTooling - River Spinner Auto sculă de nituit (tip B) pentru lanţuri: 1/4”-325” Tensiune 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz Putere nominală...
  • Página 81 16. RECOMANDĂRI CU PRIVIRE LA SCULE 22. NITUIREA LANŢULUI - folosiţi scula de nituit şi pinola potrivite tipului de lanţ ce - Asamblaţi manual cele două capete ale lanţului, folosind trebuie nituit. verigile de legătură corespunzătoare. - nu introduceţi cu forţa o inserţie în bucşă. Evitaţi folosirea - Poziţionaţi lanţul pe cele două...
  • Página 82: Inconveniente, Cauze Şi Remedii

    23.5 DEZMEMBRARE ŞI ELIMINARE Dezmembrarea aparatului trebuie efectuată numai de personal calificat şi conform legislaţiei în vigoare în ţara în care a fost instalat. Simbolul (prezent pe tăbliţa cu date tehnice), înseamnă că produsul nu trebuie aruncat împreună cu resturile mena- jere.
  • Página 83: Указания За Безопасност

    1. УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ - Употребата на аксесоари (например: вложки), различни от тези, които са препоръчани от производителя, може ВНИМАНИЕ! Когато се използват електроуреди, е да доведе до злополуки. необходимо винаги да се съблюдават основните - Не разрушавайте защитните устройства. мерки...
  • Página 84: Технически Данни

    експлоатацията (тип В) за вериги 1/4”-325” 7. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 3 - контролен картон 10 - маховик Tecomec - Easy Rivet Модел 4 - водещ диск за верига 11 - ръкохватка на маховика PrecisionTooling - River Spinner Auto винтове за фиксиране...
  • Página 85 13.3 ФИКСИРАНЕ НА РЪКОХВАТКАТА НА - Захранващото напрежение не трябва да се различава МАХОВИКА (ФИГ. 4А) с повече от ± 5% от посоченото в табелката. - Свързването към електрическата мрежа трябва да - Поставете винт V6 в съответния отвор на ръкохватката бъде...
  • Página 86 23. СПИРАНЕ И ПРИБИРАНЕ 24. НЕРЕДНОСТИ, ПРИЧИНИ И МЕРКИ Преди да извършите каквато и да е работа по 23.1 СПИРАНЕ апарата, изпълнете операциите, описани в пара- граф СПИРАНЕ. Изключете апарата, като превключите прекъсвача в позиция „0” и изключите щепсела на захранващия кабел от...
  • Página 87: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    1. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: - Για την αντικατάσταση των αξεσουάρ να τηρείτε τις οδηγίες. ΠΡΟΣΟΧΗ! Όταν χρησιμοποιούνται ηλεκτρικά - Να εξετάζετε περιοδικά, οπτικά, το καλώδιο της συσκευής εργαλεία, πρέπει πάντα να τηρούνται οι βασικές και, αν είναι χαλασμένο, ζητήστε την επισκευή του από προφυλάξεις...
  • Página 88: Προοριζομενη Χρηση

    προστατευτικά γάντια κατά τη χρήση της συ- ή εσφαλμένες. σκευής. 11. ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ 7. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Η μηχανή συναρμογής παρέχεται μερικώς συναρμολογημένη. Tecomec - Easy Rivet Μοντέλο PrecisionTooling - River Spinner Auto 12. ΒΑΣΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ (ΕΙΚ.2) Τάση 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz εργαλείο...
  • Página 89: Ηλεκτρικη Συνδεση

    14. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΛΥΣΙΔΑ 20. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - Εισάγετε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας, στην Η αλυσίδα, πρέπει να επιθεωρείται οπωσδήποτε πριν το ηλεκτρική πρίζα. πριτσίνωμα για να βεβαιωθείτε για την καλή της κατάσταση. Τα μέρη της αλυσίδας είναι (εικ. 5): 21.
  • Página 90 23. ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΘΕΣΗ ΣΕ ΑΝΑΠΑΥΛΑ 24. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ, ΑΙΤΙΑ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση στη συσκευή, 23.1 ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗ εκτελέστε τις εργασίες που περιγράφονται στην παράγραφο ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗ. Σβήστε τη συσκευή φέροντας το διακόπτη στη θέση “0” και αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας από την ηλεκτρική...
  • Página 91: Правила Техники Безопасности

    1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ: - Никогда не тяните за шнур электропитания, чтобы вытащить вилку из розетки. Шнур должен находится ВНИМАНИЕ! При эксплуатации электроинстру- вдали от масла, источников тепла и острых краев. ментов обязательно соблюдайте основные пра- вила техники безопасности для снижения риска - Используйте...
  • Página 92: Использование И Хранение Инструкции По Эксплуатации

    использованием не по назначению. Изготовитель снимает с себя всякую ответственность 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ за возможный ущерб, возникший в результате непра- вильного использования станка или использования его Tecomec - Easy Rivet Модель не по назначению. PrecisionTooling - River Spinner Auto Напряжение...
  • Página 93: Информация О Цепи

    13. УСТАНОВКА 17. ПРОВЕРКА ИНСТРУМЕНТОВ ВНИМАНИЕ Путем визуальной проверки убедитесь в отсутствии Убедитесь в том, что машина не устанавливается на сколов на клепальном шипе и наковальне. В противном уровне глаз оператора. Рекомендуется устанавливать случае их использование запрещено! машину на верстаке на макс. высоте около 1,2-1,3 м от...
  • Página 94: Останов И Окончание Работы

    22. ЗАКЛЕПЫВАНИЕ ЦЕПИ 23.4 ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА - при необходимости транспортировки аппарата нужно - Соедините вручную оба конца цепи, используя соот- снять его с верстака и уложить в коробку для защиты ветствующие соединительные звенья. от ударов. - Установите цепь на обоих дисках-направляющих цепи G2 (рис.
  • Página 95: Güvenli̇k Tali̇matlari

    1. GÜVENLİK TALİMATLARI: - Aksesuarların yerine yenisini takarken talimatlara uyunuz. DİKKAT! Elektrikli aletler kullanılmadan önce, kaza, - Makinanın elektrik kablosunu periyodik olarak kontrol elektrik şoku ve kişisel kaza risklerini azaltmak için ediniz ve eğer hasarlı ise, konusunda uzman teknik bir temel güvenlik önlemlerine uyulması...
  • Página 96 3 - kart doğrulama 10 - dişli sıkma 7. TEKNİK BİLGİLER 4 - zincir geçiş dişlisi takımı 11 - dişli tutacağı Tecomec - Easy Rivet zincir geçiş dişlisi Model 12 - sabitleme çevirme kolu PrecisionTooling - River Spinner Auto bağlama contası...
  • Página 97: Elektri̇k Bağlantisi

    15. ZİNCİRİN TANIMLANMASI 22. ZİNCİR PERÇİNLEME - Perçinleme işlemine başlamadan önce, zincir tipini bilmeniz - Zincirin iki ucunu uygun bağlantı ilmiği kullanarak manuel gerekmektedir. Bu özellikler, zincirin üzerine monte edildiği olarak birleştirin. zincir testerenin kullanım kılavuzunda veya zincirin amba- - Zinciri iki adet G2 zincir geçiş dişlisinin üzerine yerleştirin lajının içinde bulunmaktadır.
  • Página 98: Taşima Ve Nakli̇ye

    23.4 TAŞIMA VE NAKLİYE - makinenin nakliyesi durumunda, makineyi tezgâhtan ve depodan çıkartın ve çarpmalara karşı koruyucu bir ambalaj içerisine koyunuz. 23.5 MAKİNENİN TAHRİBİ VE ELDEN ÇIKARILMASI Makine, kurulumun gerçekleştirildiği ülkede geçerli olan yasalar gereğince sadece konusunda uzman bir personel tarafından tahrip edilmelidir.
  • Página 103 230 V~ 50 Hz Spare Parts Easy Rivet - River Spinner Auto 120 V~ 60 Hz K00500047 (230V) K00500048 (120V) K00500050 K00500051 (230V) K00500052 (120V) K00500059 K00500044 K00500053 K00500045 K00500046 (230V) K00500049 (120V) K00500056 ( 3/8”-.404”) K00500057 ( 1/4”-.325” )
  • Página 104 Electric Rivet Spinner Riveteuse électrique pour chaînes Rivettatrice elettrica per catene da motosega Electric rivet spinner for chains used in saw chains de tronçonneuse MANUALE D’ISTRUZIONE OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET ENTRETIEN Attenzione: non usare l’apparecchio senza aver Attention: do not use the grinder before you have Attention : ne pas utiliser l’appareil sans avoir letto il manuale istruzioni read the owner’s manual in full...
  • Página 105 (LH cutter) (RH cutter)
  • Página 107 NOTE...
  • Página 108 NOTE...
  • Página 109 NOTE...
  • Página 110 NOTE...
  • Página 111 NOTE...
  • Página 112 Tecomec S.r.l. owned brands made by Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 - 42124 Reggio Emilia - Italy Tel +39 0522 959001 - Fax +39 0522 953033 www.tecomec.com E-mail: salesdept@tecomec.com Cod. P00801087_R02 - Printed in Italy...

Este manual también es adecuado para:

PrecisiontoolingRiver spinner auto

Tabla de contenido