Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

ENTLEY
SUPERSPORTS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Breitling BENTLEY SUPERSPORTS

  • Página 1 ENTLEY SUPERSPORTS...
  • Página 2 BENTLEY SUPERSPORTS...
  • Página 3 Aiguille des heures Aiguille des minutes Aiguille des secondes Lunette tournante bidirectionnelle Cadran 1/100H Hour hand Minute hand Seconds hand Bi-directional rotating bezel Dial graduated to 1/100th H Stundenzeiger Minutenzeiger Sekundenzeiger Lünette in beide Richtungen drehbar Zifferblatt 1/100H Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi Lunetta girevole bidirezionale...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    FRANÇAIS PyccкИЙ MISE EN SERVICE ВВЕДЕНИЕ В ЭкСПЛУАТАЦИЮ PARTICULARITÉS ОСОБЕННОСТИ ENTRETIEN РЕМОНТ ENGLISH PREPARING THE WATCH FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ USO E MANUTENZIONE ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARTICULARIDADES USO Y MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 95 PARTICULARIDADES...
  • Página 5: Mise En Service

    VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING MISE EN SERVICE Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé REMONTAGE – MISE À L’HEURE avec succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres), organisme neutre et indépendant qui teste indi - Important: les montres mécaniques dotées d’un indicateur de...
  • Página 6 UTILISATION DU CHRONOGRAPHE II. M ’ ESURE D UN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION I. M ’ ppuyer sur le poussoir A pour enclencher le chrono - ESURE D UN TEMPS COURT UNIQUE graphe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en secondes.
  • Página 7 Exemple 2: S’il faut 36 secondes pour parcourir un kilomètre ou un mile, la vitesse moyenne est de SPEED UTILISATION DU TACHYMÈTRE 100 km/h, respectivement 100 mph. Votre chronographe est équipé de deux différents dispositifs tachymétriques permettant de déterminer la vitesse moyenne d’un véhicule. ACHYMÈTRE FIXE L’échelle tachymétrique permet de déterminer une vitesse moyenne calcu- lée sur la base du temps nécessaire pour parcourir une distance fixe de...
  • Página 8 Le tachymètre variable est composé d’une échelle fixe (a) et d’une échelle ou 2.1 Utilisation disque mobile (b). L’échelle fixe se lit dans le sens horaire et le disque mobile dans Toujours placer la distance parcourue en regard de la marque servant de base le sens inverse.
  • Página 9 Exemple 2: si un véhicule parcourt 4,5 km (ou 4,5 miles) en 2.2 Autres utilisations 1 minute 30 secondes (= 90 secondes), quelle est sa vitesse Les échelles du tachymètre variable permettent d’effectuer de nombreux autres moyenne? calculs: multiplications, divisions, règles de trois, taux de production horaire, Solution: placer le chiffre 4.5 (distance parcourue) sur la débits ou consommations horaires, pulsations/minute (pulsomètre), etc.
  • Página 10 Règles de trois: les deux échelles permettent d’enchaîner une multiplication puis une division en une seule mani- BOUSSOLE SOLAIRE pulation. Par exemple, pour déterminer le prix de 6 mètres de câbles si 1,5 mètre coûte £ 9.00, il suffit de placer le chiffre 9 en regard du chiffre 6.
  • Página 11 BRACELET SPEED CADRAN AU Le bracelet Speed est doté d'une rallonge de confort intégrée au fermoir et ajustable instantanément, un dispositif très apprécié lors de grandes Votre chronomètre B est équipé d’une échelle de division de REITLING chaleurs ou de longs voyages en avion. l’heure en centièmes qui facilite la lecture des minutes en base décimale.
  • Página 12 MAINTENANCE Votre chronomètre B est un instrument sophistiqué fonctionnant en REITLING permanence et sous les contraintes les plus diverses. Dans un volume très restreint, une multitude de composants contribuent à en assurer toutes les fonctions. Leur action mécanique engendre une usure inéluctable, que l’entretien, par un renouvellement de la lubrification ainsi que par le rem- placement des composants usagés, permet de maîtriser.
  • Página 13 tuera tous les deux ans. Par ailleurs, il est recommandé de procéder chaque tous les objets en peau naturelle (souliers, gants, etc.), leur durée de vie année à un contrôle d’étanchéité, qui ne prend que quelques minutes, varie sensiblement en fonction des conditions du porter. En particulier, auprès de votre concessionnaire agréé...
  • Página 14: Preparing The Watch For Use

    YOUR BREITLING CHRONOMETER PREPARING THE WATCH FOR USE chronometer is a high-precision instrument that has successfully passed the WINDING – TIME-SETTING entire battery of tests imposed by the COSC (Swiss Official Chronometer Testing Institute), a neutral and independent body which individually tests Nota bene: mechanical watches endowed with a date, day, each movement according to the prescriptions in force.
  • Página 15 USING THE CHRONOGRAPH II. M EASURING AN INTERRUPTED SHORT TIME I. M 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 EASURING A SINGLE SHORT TIME allows you to follow the measurement in seconds. 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 shows the measurement in seconds.
  • Página 16 Example 2: if it takes 36 seconds to cover one kilo - meter or one mile, the average speed is 100 km/h SPEED or 100 mph respectively. USING THE TACHOMETER Your chronograph is equipped with two different tachometric devices enabling one to determine the average speed of a vehicle.
  • Página 17 The variable tachometer is composed of a fixed scale (a) and a mobile scale or 2.1 Mode of operation disc (b). The fixed scale is read off clockwise, and the mobile disc in the oppo- lways place the distance covered opposite the reference mark serving as the site direction.
  • Página 18 Example 2: if a vehicle covers 4.5 km (or 4.5 miles) in 1 2.2 Other uses minute 30 seconds (= 90 seconds), what is its average speed? Variable tachometric scales can be used for performing other calculations: multi - Solution: place the figure 4.5 (distance covered) on the plications, divisions, rules of three, hourly production rates, hourly consumption SECONDS mark on the fixed scale, then read off the result or flow rates, heartbeats/minute (pulsometer), etc.
  • Página 19 Rule of three: both scales enable one to perform a multiplica - tion and then a division in just one operation. For example, SUN COMPASS to determine the price of 6 meters of cable, if 1.5 meters costs £ 9, one places the number 9 opposite the figure 6. The result is shown opposite the figure 1.5;...
  • Página 20 SPEED BRACELET th OF AN HOUR DIAL DISPLAY The Speed bracelet is equipped with an instantly adjustable comfort exten- sion built into the clasp, a device that is greatly appreciated in hot weather Your B chronometer is equipped with a scale dividing the hour into REITLING or during long plane journeys.
  • Página 21: Maintenance

    MAINTENANCE Your B chronometer is a sophisticated instrument which is REITLING constantly subjected to a wide variety of stresses and strains. Within a very small volume, a large number of components contribute to handling all the functions. Their mechanical action inevitably leads to a certain amount of wear and tear, which may be controlled by maintenance consisting of renew - ing the lubrication and replacing worn components.
  • Página 22 water-resistance test should be done every year; it takes only a few minutes according to the conditions in which they are worn. In particular, water, and can be performed by your authorized B dealer. cosmetics and perspiration accelerate the aging process. metal or syn- REITLING thetic B...
  • Página 23: Inbetriebnahme

    IHR BREITLING CHRONOMETER INBETRIEBNAHME Ein Chronometer ist ein hochpräzises Zeitmessinstrument, das sämtliche AUFZIEHEN – ZEITEINSTELLUNG vom COSC (Offizielle Schweizerische Chronometerkontrolle) vorgeschrie- benen Tests erfolgreich bestanden hat. Diese neutrale und unabhängige Wichtig: Mechanische Uhren mit Datums-, Wochentags-, Organi sation prüft jedes einzelne Uhrwerk nach den geltenden Bestim- Monats- oder Mondphasenanzeige sind mit einem komplexen mungen.
  • Página 24 BEDIENUNG DES CHRONOGRAPHEN II. K URZZEITMESSUNG MIT NTERBRECHUNG I. E 1. Chronographenstart: Den Drücker A betätigen. Der INFACHE URZZEITMESSUNG Zeiger 3 setzt sich in Bewegung und misst die Sekunden. 1. Drücker A betätigen, um den Chronographen in Gang zu setzen. Zeiger 3 ermöglicht das blesen der abge laufenen Sekunden.
  • Página 25 Beispiel 2: Verstreichen 36 Sekunden, um einen Kilo meter oder eine Meile zurückzulegen, beträgt SPEED die mittlere Geschwindigkeit 100 km/h bzw. DIE BENUTZUNG DES TACHYMETERS 100 mph. Ihr Chronograph ist mit zwei verschiedenen Tachometervorrichtungen aus- gerüstet, mit denen die mittlere Geschwindigkeit eines Fahrzeugs ermittelt werden kann.
  • Página 26 Der variable Tachometer besteht aus einer fixen Skala (a) und einer bewegli- 2.1 Anwendung chen Skala oder Scheibe (b). Die fixe Skala wird im Uhrzeigersinn, die bewe- Die zurückgelegte Distanz immer auf die Markierung der Berechnungsbasis gliche Scheibe im Gegenuhrzeigersinn abgelesen. Die Gradeinteilungen zwi- stellen: schen den Ziffern entsprechen einer Zehnteleinheit.
  • Página 27 Beispiel 2: Legt ein Fahrzeug in 1 Minute und 30 Sekun den 2.2 Weitere Anwendungen (= 90 Sekunden) 4,5 km zurück, welches ist seine mittlere Die Skalen des variablen Tachometers ermöglichen zahlreiche weitere Berech - Geschwindigkeit? nungen: Multiplikationen, Divisionen, Dreisatz sowie Produktions volumen, Leist - Vorgehen: Die Ziffer 4.5 (zurückgelegte Distanz) auf die ung oder Verbrauch pro Stunde, Pulsfrequenz pro Minute (Pulsometer) usw.
  • Página 28 Dreisatz: Mit den beiden Skalen kann in einer einzigen Operation eine Multiplikation gefolgt von einer Division SONNENKOMPASS durchgeführt werden. Um beispielsweise den Preis von 6 Meter Kabel zu berechnen, wenn 1,5 Meter £ 9.00 kosten, die Ziffer 9 gegenüber der Ziffer 6 stellen. Das Resultat Für Nord/Süd-Bestimmungen kann Ihr B Chronometer als Sonnen - REITLING...
  • Página 29 ARMBAND SPEED -STUNDEN-ZIFFERBLATT rmband Speed ist mit einer in der Schliesse integrierten Komfort- Längen einstellung ausgerüstet. Diese Vorrichtung bewährt sich bei grosser Ihr B Chronometer ist mit einer in Hundertstelstunden unterteilten REITLING Hitze und bei langen Flugreisen. Skala versehen, die das blesen der Minuten in Dezimalen ermöglicht.
  • Página 30: Wartung

    WARTUNG Ihr B Chronometer ist ein hoch entwickeltes Instrument, das ununter - REITLING brochen und oft unter schwierigsten Bedingungen arbeitet. uf kleinstem Raum spielen zahlreiche Einzelteile reibungslos zusammen und steuern sämtliche Funktionen. Die mechanischen bläufe führen unausweichlich bnutzungserscheinungen, die durch fachgerechte Wartung (Schmie- ren und Ersetzen abgenutzter Teile) behoben werden.
  • Página 31 Uhr jedes Jahr vom B Konzessionär auf ihre Wasserdichtheit kon- beschleunigen den lterungsprozess. Bei häufigem Wasserkontakt oder in REITLING trollieren. Dieser Test dauert nur einige Minuten. feuchter Umgebung raten wir zu einem B Metall- oder Synthetik - REITLING armband. Der Wasserdichtheitswert, in Metern angegeben, variiert von Modell zu Modell.
  • Página 32: Messa In Funzione

    IL SUO CRONOMETRO BREITLING MESSA IN FUNZIONE Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato CARICA – REGOLAZIONE DELL’ORA con successo tutte le prove imposte dal Controllo Ufficiale Svizzero dei Cronometri (COSC), un ente neutrale e indipendente che sottopone a test Importante! Gli orologi meccanici provvisti di indicatore di data, individuali ogni movimento in base alla normativa in vigore.
  • Página 33 COME SI USA IL CRONOGRAFO II. M ISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE I. M 1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il cro- ISURA DI UN UNICO TEMPO BREVE nografo. La lancetta 3 permette di seguire la misura in secondi.
  • Página 34 Esempio 2: se si impiegano 36 secondi per percor- rere 1 chilometro o 1 miglio, la velocità media è SPEED rispettivamente di 100 km/h o 100 mph. COME SI USA IL TACHIMETRO Il Suo cronografo possiede due diversi dispositivi tachimetrici che permettono di determinare la velocità...
  • Página 35 Il tachimetro variabile è formato da una scala fissa (a) e da una scala o disco 2.1 Uso del cronografo mobile (b). La scala fissa si legge in senso orario e il disco mobile in senso anti - Collocare sempre la distanza percorsa di fronte al rèpere che funge da base per orario.
  • Página 36 Esempio 2: se un veicolo percorre 4,5 km (o 4,5 miglia) in 2.2 Altri impieghi 1 minuto e 30 secondi (= 90 secondi), quale sarà la sua velo- Le scale del tachimetro variabile consentono di eseguire parecchie altre opera- cità media? zioni: moltiplicazioni, divisioni, regole del tre, tassi di produzione oraria, flussi Soluzione: portare la cifra 4.5 (distanza percorsa) sul rèpere o consumi orari, pulsazioni/minuto (pulsometro) ecc.
  • Página 37 Regole del tre: le due scale permettono di concentrare in un’unica operazione una moltiplicazione e una divisione. Esempio: per determinare il prezzo di 6 metri di cavo, se BUSSOLA SOLARE 1,5 metri costano £ 9.00, basta portare la cifra 9 di fronte alla cifra 6.
  • Página 38 BRACCIALE METALLICO SPEED QUADRANTE A DI ORA Il bracciale metallico Speed è dotato di una comoda prolunga inserita nel fermaglio e regolabile immediatamente. Si tratta di un dispositivo molto Il Suo cronometro è munito di una scala di divisione dell’ora in centesimi che apprezzato quando la temperatura sale considerevolmente o durante i lun- facilita la lettura dei minuti su base decimale.
  • Página 39 MANUTENZIONE Il Suo cronometro B è uno strumento sofisticato che funziona REITLING co stantemente e in condizioni disparate. Esso racchiude in un volume ridottissimo un gran numero di componenti. La loro azione meccanica pro- voca per forza di cose una certa usura a cui è possibile ovviare con una buona manutenzione, che consiste principalmente in una corretta lubrifi- cazione e nella sostituzione dei componenti usurati.
  • Página 40 inoltre di controllare ogni anno l’impermeabilità dell’orologio. Questa ope- tutti gli oggetti di vera pelle (scarpe, guanti ecc.), la loro durata dipende razione può essere effettuata in pochi minuti dal Suo concessionario dall’uso che se na fa. L’acqua, i cosmetici e il sudore accelerano l’invecchia - mento della pelle.
  • Página 41 SU CRONÓMETRO BREITLING PUESTA EN MARCHA Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado OPERACIÓN DE DAR CUERDA – PUESTA EN HORA todos los tests impuestos por el COSC (Control Oficial Suizo de Cronó - metros), un organismo neutro e independiente que somete a prueba a cada Importante: los relojes mecánicos con indicador de fecha, día,...
  • Página 42 INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CRONÓGRAFO II. M EDIDA DE UN TIEMPO CORTO CON INTERRUPCIÓN I. M 1. Presionar el pulsador A para poner en marcha el cro - EDIDA DE UN TIEMPO CORTO ÙNICO nó grafo. La aguja 3 efectúa la medición en segundos. ccionar el pulsador A para activar el cronógrafo.
  • Página 43 Ejemplo 2: si se invierten 36 segundos en recorrer un kilómetro o una milla, la velocidad media será SPEED de 100 km/h o de 100 mph respectivamente. TAQUÍMETRO Su cronógrafo lleva dos tipos de dispositivos taquimétricos que permiten determinar la velocidad media de un vehículo. AQUÍMETRO FIJO La escala taquimétrica permite determinar una velocidad media calculada en función del tiempo invertido en recorrer una distancia fija de 1 kilómetro...
  • Página 44 El taquímetro variable se compone de un escala fija (a) y de una escala o disco 2.1 Utilización móvil (b). Las indicaciones de la escala fija se leen en el sentido de las agujas Colocar siempre la cifra correspondiente a la distancia recorrida enfrente de la de un reloj y las del disco móvil en sentido inverso.
  • Página 45 Ejemplo 2: si un vehículo recorre 4,5 km (ó 4,5 millas) en 2.2 Otros usos 1 minuto 30 segundos (= 90 segundos), ¿cuál es su velocidad Las escalas del taquímetro variable permiten efectuar gran número de cálculos media? diferentes: multiplicaciones, divisiones, reglas de tres, índices de producción Solución: colocar la cifra 4.5 (distancia recorrida) enfrente horaria, régimen o consumo horario, pulsaciones/minuto (pulsímetro), etc.
  • Página 46 Regla de tres: las dos escalas permiten realizar una multi- plicación seguida de una división en una sola operación. Por ejemplo, para determinar el precio de 6 metros de BRÚJULA SOLAR cable si 1,5 metros cuestan £ 9.00, basta con colocar la cifra 9 enfrente de la cifra 6.
  • Página 47 BRAZALETE SPEED ESFERA A DE HORA El brazalete Speed lleva un elemento extensible integrado en el cierre que se ajusta de forma instantánea, un dispositivo muy indicado para las altas Su cronómetro B va provisto de una escala de división de la hora REITLING temperaturas estivales o los largos viajes en avión.
  • Página 48 MANTENIMIENTO Su cronómetro B es un instrumento muy perfeccionado que, al fun- REITLING cionar de manera permanente, debe hacer frente a todo tipo de agresiones y situaciones límite. Dentro del restringido volumen de una caja de reloj, una multitud de componentes contribuyen a garantizar todas las funcio - nes.
  • Página 49 podrá efectuarse cada dos años. simismo, se recomienda proceder cada el proceso de deterioración. En ciertas actividades que implican un contacto año a un control de la estanqueidad realizada por un concesionario autori- frecuente con el agua o la humedad es preferible hacer uso de un brazalete zado B metálico o sintético B REITLING...
  • Página 50: Instruções De Funcionamento

    O SEU CRONÓMETRO BREITLING INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por DAR CORDA – ACERTO DA HORA todos os testes impostos pelo COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chrono - mètres), organismo neutro e independente que controla individual mente Importante: os relógios mecânicos que possuem um indicador de...
  • Página 51 UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO II. M EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO COM INTERRUPÇÃO I. M 1. Pressione o pistão A para activar o cronógrafo. O EDIÇÃO DE UM ÚNICO TEMPO CURTO ponteiro 3 permite a medição em segundos. 1. Pressionar no pistão A para activar o cronógrafo. O ponteiro 3 permite a medição em segundos.
  • Página 52 Exemplo 2: se faltam 36 segundos para percorrer um quilómetro ou uma milha, a velocidade média SPEED é de 100 Km/h, respectivamente 100 mph. UTILIZAÇÃO DO TAQUÍMETRO O seu cronógrafo está equipado com dois diferentes dispositivos taquimétricos permitindo determinar a velocidade média de um veículo. AQUÍMETRO FIXO escala taquimétrica permite determinar a velocidade média calculada sob a base de um tempo necessário para percorrer uma distância fixa de 1 quiló...
  • Página 53 O taquímetro variável é composto por uma escala fixa (a) e por um escala ou 2.1 Utilização disco móvel (b). escala fixa lê-se no sentido horário e o disco móvel no sen- Colocar sempre a distância percorrida observando a marca que serve de base tido inverso.
  • Página 54 Exemplo 2: se um veículo percorre 4,5 km (ou 4,5 milhas) 2.2 Outras utilizações em 1 minuto 30 segundos (= 90 segundos), qual é a sua s escalas do taquímetro variável permitem efectuar outros numerosos cálcu- velocidade média? los: multiplicações, divisões, regra de três, taxas de produção horária, débitos Resultado: colocar o número 4.5 (distância percorrida) na ou consumos horários, pulsações/minuto (pulsómetro), etc.
  • Página 55 Regra de três: as duas escalas permitem encadear uma multiplicação e depois uma divisão, numa só manipulação. Por exemplo, para determinar o preço de 6 metros de cabo BÚSSOLA SOLAR se 1,5 metros custa £ 9.00, é suficiente colocar o número 9 em frente do número 6.
  • Página 56 BRACELETE SPEED MOSTRADOR COM INDICAÇÃO º DE MEDIÇÃO DE POR HORA bracelete Speed está equipada com um acrescento de conforto integrado no fecho e ajustável instantaneamente – um dispositivo muito apreciado na O seu cronómetro B possui uma escala que divide a hora por centé - REITLING época de grande calor ou de longas viagens de avião.
  • Página 57 MANUTENÇÃO O seu cronómetro B é um instrumento sofisticado que funciona REITLING permanentemente, em condições muito diversas. Num volume muito res - trito, uma grande quantidade de componentes contribuem para garantir todas as funções. sua acção mecânica provoca um desgaste inevitável, que a manutenção, através da lubrificação e da substituição dos compo- nentes desgastados permite dominar.
  • Página 58 nualmente, recomenda-se um controlo de estanquecidade, num agente os cosméticos e o suor aceleram particularmente o processo de envelheci- autorizado B . Este teste demora apenas alguns minutos. mento. Uma pulseira B metálica ou sintética está portanto mais REITLING REITLING adaptada às actividades que implicam um contacto frequente com a água Os modelos B são estanques a diversos níveis.
  • Página 59: Введение В Эксплуатацию

    ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING ВВЕДЕНИЕ В ЭкСПЛУАТАЦИЮ Хронометр – это очень точный прибор для измерения времени, успешно прошедший ЗАВОД – УcTAHOBKA BPEMEHИ всеми тестами, предписанными COSC (Официальный швейцарский орган по тестирова- нию хронометров). Эта независимая и нейтральная организация испытывает каждый Важно: механические часы с индикатором даты, дня недели, месяца или...
  • Página 60 ОБСЛУЖИВАНИЕ ХРОНОГРАФА II. и зmepehиe kopotkoгo otpeзka bpemehи c octahobkoй I. П 1. Включение хронографа: Нажмите на кнопку А. Стрелка 3 poctoe изmepehиe kopotkoгo otpeзka bpemehи начинает двигаться и отсчитывает секунды. 1. Нажатием на кнопку А хронограф приводится в движение. Стрелка...
  • Página 61 пример 2: если на преодоление одного километра или мили требуется 36 секунд, то средняя скорость состав- SPEED ляет 100 км/час (или 100 милей/час). ИСПОЛьЗОВАНИЕ ТАХИМЕТРА Ваш хронограф оснащен двумя различными механизмами, с помощью которых можно определить среднюю скорость движения автомобиля. 1.
  • Página 62 Вариабельный тахиметр состоит из неподвижной шкалы (а) и мобильной шкалы или 2.1 и спользоваНие диска (b). Показания на неподвижной шкале считываются в направлении движения Данные о расстоянии всегда помещайте напротив отметки, служащей в качестве осно- стрелок часов, а на мобильной шкале в противоположном направлении. Деления на вы...
  • Página 63 пример 2: 2.2 д при условии, что автомобиль за 1 минуту 30 секунд ругие возможНости использоваНия (90 секунд) преодолеет расстояние в 4,5 км (или 4,5 мили), Вариабельная шкала может быть использована для выполнения других расчетов: умно- какова будет его средняя скорость? жение, деление, правило...
  • Página 64 правило трех: обе шкалы позволяют производить умножение и потом деление в одной операции. Например, для определения СОЛНЕЧНЫЙ кОМПАС стоимости 6 метров кабеля при стоимости 1,5 метров 9 фунтов, следует поместить цифру 9 напротив цифры 6. Результат считы- вается напротив цифры 1,5, в данном случае 36 фунтов. Хронометр...
  • Página 65 БРАСЛЕТ SPEED ЦИФЕРБЛАТ ЧАСА Браслет SPeeD оснащен механизмом для удобной установки его размера. Этот меха- низм встроен в застежку / пряжку. Это приспособление вы оцените во время жары или Хронометр B оснащен шкалой, которая делит час на сотые доли. Это позволяет reItlIng в...
  • Página 66: Ремонт

    РЕМОНТ Ваш хронометр B – это часоизмерительный прибор высокого уровня, который reItlIng часто работает непрерывно в очень тяжелых условиях. На очень маленьком простран- стве гармонично работают многочисленные детали, которые руководят всеми функция- ми. механические процессы неизбежно ведут к изнашиваемости, последствия которой можно...
  • Página 67 уровень водонепроницаемости у каждой модели разный. его величина в метрах корпус марки B и металлические браслеты изготовлены из качественных бла- reItlIng указывается на задней стенке корпуса каждых часов. При этом следует учитывать, что городных металлов. Регулярная чистка и тщательное споласкивание их под текущей приводимая...
  • Página 70 SPEED...
  • Página 79 SPEED SPEED...
  • Página 88 SPEED...
  • Página 91 1 1 1 7 7 7 7 7 7...

Tabla de contenido