Breitling EXOSPACE B55 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para EXOSPACE B55:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

E X O S P A C E B 5 5
I N S T R U M E N T S F O R P R O F E S S I O N A L S

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Breitling EXOSPACE B55

  • Página 1 E X O S P A C E B 5 5 I N S T R U M E N T S F O R P R O F E S S I O N A L S...
  • Página 2 EXOSPACE B55...
  • Página 4 ENGLISH 5-74 ESPAÑOL 75-146 PORTUGUÊS 147-218 219-290 CERTIFICATIONS 291-294 Up-to-date user manuals are available on breitling.com under SERVICE section.
  • Página 5 CONTENTS 1. General instructions a) Reference time and timezones b) Functions c) User interfaces d) Light intensity setting e) “Parking” the hands f) Blocking a function g) Connecting the watch to a smartphone 2. Rechargeable battery and power management a) Rechargeable battery b) Power management c) Battery charging 3.
  • Página 6: Night Mode

    7. Configuring the watch ( g) Rereading intermediate times SETTING a) SyNCHRo h) Recovering times i) Synchronizing the seconds hand TILT LIGHT SHoRT MEDIUM LoNG 11. Lap timer chronograph ( LAP TMR DISPLAy DISP oN DISPoFF a) Recording several laps ( NIGHT MoDE b) Synchronizing the seconds hand ToNE...
  • Página 7: General Instructions

    GMT (Greenwich Mean Time) designation. This can be found on 18. Battery charging status ( the www.breitling.com website. The local time (TIME) and the second timezone (TIME 2) are adjusted according to the time difference with the UTC timezone...
  • Página 8 3. CHR ADD: chronograph with intermediate/split times and tachymeter – see 12. SETTING: various settings that make it possible to configure and personalize the chapter 10. watch – see chapter 7. 4. LAP TMR: “lap” counter chronograph to calculate lap times – see chapter 11. 13.
  • Página 9 The crown can be turned forwards (clockwise) or backwards (anti-clockwise). The higher the figure, the greater the light intensity. Bear in mind that the greater the light intensity, the more battery is used, which will result in shorter autonomy If one forgets the crown in the pulled out position, the upper screen will display (see chapter 2).
  • Página 10: Rechargeable Battery And Power Management

    g) Connecting the watch to a smartphone Connection OFF ® The watch is equipped with a BLE (Bluetooth Low Energy) antenna enabling Connection ON it to be paired with an Apple iPhone ® or Android™ type smartphone. Using a Connection ON + Noti cations dedicated application on the smartphone, it is possible to adjust all the settings, including the time as well as recovering certain information from the CHR ADD, the LAP TMR and the CHRFLGT.
  • Página 11 The autonomy of the watch depends on how it is used. The main consumers of Connexion ON + 20 Noti cations energy are the LCD display lighting, the vibration function, followed to a lesser degree by the audible alarm and the BLE connection. The more these elements are used, the less autonomy the watch will have.
  • Página 12 BATTERy A battery change will only be required after around 300 complete charges, or after more than ten years of use. This may only be done by an authorized Breitling ser- vice center. Figure 1...
  • Página 13: Initializing The Watch

    guaranteeing the contact and a mechanical alignment system. As soon as the NOTE: To recharge your watch, please use the cable supplied with the trans- contact is made, the watch confirms with a beep sound and a luminous flash former. on the LCD display.
  • Página 14: Adjusting The Time Base Of The Watch

    • Press the crown back into neutral position 1. in the other zones. UTC time can be found on www.breitling.com. It is clear that in the event of a change of summer/winter time or the contrary, TIME N.B.: When in setting mode (...
  • Página 15: Setting The Date ( Setdate )

    5. SETTING THE DATE ( : The first week includes January 1 and the first day of the week is Sunday. SETDATE : The first week includes January 1 and the first day of the week is ARABIC • Select the mode.
  • Página 16 • If necessary, adjust the minutes in 15-minute increments and confirm by pressing 7. CONFIGURING THE wATCH ( SETTING P2; the seconds flash ( appears on the upper screen). SECoND In the mode, the following adjustments can be made (all these settings are SETTING •...
  • Página 17 : option of disabling the following functions: • Set the minute hand, and then the hour hand, and confirm by pressing P1. MoDE CHRFLGT CDCUCLK ALCU • Press the crown back to neutral position 1. ® : activation and deactivation of the BLE (Bluetooth Low Energy) CoNNECT connection.
  • Página 18 • Press P1 to activate the setting and turn the crown to select (2 seconds), • Pull the crown into position 2 (the hour and minute hands will “park”). SHoRT (4 seconds) or (6 seconds); the default setting is MEDIUM LoNG SHoRT •...
  • Página 19 (audible confirmation for every press on the pushpieces + signal every • Select by turning the crown. PUSH+CH MoDE full timed hour). • Press P1 to activate the setting. The default setting is on • Turn the crown to select (all functions) or (three hidden functions: PILoT...
  • Página 20 N.B.: Do not forget to press the crown back once the setting is complete. If a) Setting ( SET AL forgotten, the display on the upper screen will indicate and a beep PUSH CRoWN • Select the x function by turning the crown. will sound every 30 seconds.
  • Página 21 together) or (vibrating alarm alone followed by vibrating and sound The alarm sounds for 20 seconds, with a 10-second reminder after 2 minutes. The VIB/BUZ alarm for the reminder) and confirm by pressing P2. upper screen displays the name of the active alarm by flashing: .
  • Página 22 b) Measuring a period with intermediate/split time(s) c) Flyback At any time, a long press on P1 will restart timing from 0 (when the pushpiece is • Pressing P1 starts the chronograph. The upper screen displays , the CHR RUN released): this is the function.
  • Página 23 f) Introducing the distance for the tachymeter • Confirm by pressing P2; the first digit of the distance value will flash. To enable the tachymeter to calculate the speed correctly, the distance corresponding • Select the units, the tens and then the hundreds for the distance by turning the to the time recorded must be introduced.
  • Página 24 11. LAP TIMER CHRONOGRAPH ( • Pressing P2 again displays the best time corresponding to lap xx on the lower LAP TMR screen (showing xx on the upper screen alternating with the 1/100 of a BEST The lap timer chronograph allows several times to be recorded one after the other. second).
  • Página 25 c) Recovering times In both cases, the counter also memorizes the take-off date. In addition, the (four character) ICAO – International Civil Aviation Organization – codes for take-off and If the watch is connected to a smartphone, using the application on the latter, landing airports can also be introduced.
  • Página 26 • For , turn the crown to select whether to record both times: block times • When the machine stops, press P1 a fourth time (the screen displays TIMEMST BLoCKoN and flight times ( ) or only flight times ( followed by ) and displays the block time.
  • Página 27 • Before starting a new recording, a place in the memory must be activated by a e) The departure time on the lower screen with (block-off) displayed on long press on P1: the lower screen displays the upper screen. N.B.: Only one flight can be measured at a time. f) The take-off time on the lower screen with on the upper screen.
  • Página 28 d) Information regarding the landing airport on the upper screen with • Choose a letter by turning the crown; validate it by pressing P2 and the second followed by the 4 character ICAO code (will display “ “ if nothing has been line will flash.
  • Página 29 13. COUNTDOwN COUNTUP CLOCK ( b) Use CDCUCLK Thereafter use is identical to the chronograph: (CountDown CountUp ClocK) function or MET (Mission Elapsed Time) CDCUCLK is used for more or less long term missions, or regattas, for example. It offers two •...
  • Página 30: Alarm Signal

    • Pull the crown into position 2 (the upper screen displays • Pull the crown into position 2 ( ) and turning the crown, adjust the hours SETALCU SET TMR ), minutes ( ) and seconds ( ) up to a maximum of 99 hours, HoUR MINUTE SECoND...
  • Página 31 16. SECOND TIMEZONE ( This is a very useful, practical function, especially for travelers going from one TIME 2 timezone to another, as it means one always has easy access to the local time as In addition to the UTC time (the base time of the watch) and the first (main) TIME indicated by the hands.
  • Página 32 2. Reception of an SMS, WhatsApp or other type of message ž displayed b) Settings for notifications MESSAGE with the time the message was received. • Select the function by turning the crown. NOTIFy 3. Reception of an email ž displayed with the time the email was received.
  • Página 33 Please note that the battery life of the watch depends on the frequency with • Do not forget to push the crown back into neutral position 1. which notifications appear: the more notifications there are, the less battery life To reactivate the watch, it must be charged using the cable supplied, and a com- the watch will have.
  • Página 34: In The Event Of Problems

    19. IN THE EvENT OF PROBLEMS 20. LIST OF wORDS IN THE USER INTERFACE The list below explains all the texts that may appear in the upper screen through If the watch no longer responds or in the event of connection issues with the smart- the user interface.
  • Página 35 BoTH buzzer and vibrate for the alarms CU RUN countup running BUZZER audible alarm CU SToP stop countup BXX ADD block xx stopped C-UP select countup BXXDATE block date xx DAy xx day xx BXX DUR duration of xx block time DD/MM date format day/month BXXFLGT...
  • Página 36 MEETING notification of the next meeting of the day SET TMR set countdown MESSAGE notification of a message SET UTC set main UTC zone MM/DD date format month/day SETALCU set countup alarm MoDE choose between pilot and sport mode SETCDCU set countdown countup MTWTFSS 7 days of the week from Monday for daily alarm...
  • Página 37 ±25 seconds. The variation in rate of the SuperQuartz™ caliber fitted in your VIBRATE alarm in vibrate mode Breitling watch far and above exceeds these demands, achieving a rate of ±15 VIB/BUZ alarm only vibrating followed by a vibrating and sound alarm when the seconds a year.
  • Página 38: Special Characteristics

    On models with no chronograph functions, they also serve as “minute chronograph” enabling one to measure time Your Breitling chronometer is equipped with a scale dividing the hour into elapsed in minutes. hundredths, thus making it easier to read off the minutes on a decimal base.
  • Página 39: Water-Resistance

    MAINTENANCE Breitling models are water-resistant to varying degrees. The extent of the water- resistance, expressed in meters (M) is a standard value and does not indicate an absolute depth of immersion. The crown and pushpieces must not under any cir- Your Breitling chronometer is a sophisticated instrument that is constantly cumstances be operated under water or when the watch is wet.
  • Página 40 Breitling metal cases and bracelets are made from the finest alloys and guarantee sturdiness and wearer comfort. Regular cleaning by rinsing and brushing in clear water will keep your watch shiny. This operation is strongly recommended after each immersion in salty or chlorinated water.
  • Página 41: Tabla De Contenido

    TABLA DE MATERIAS 1. Generalidades a) Hora de referencia y husos horarios b) Funciones c) Interfaces usuario d) Ajuste de la intensidad luminosa e) «Aparcamiento» de las agujas f) Bloqueo de una función g) Conexión del reloj a un smartphone 2.
  • Página 42 7. Configuración del reloj ( g) Relectura de los tiempos intermedios SETTING a) SyNCHRo h) Recuperación de los tiempos i) Sincronización de la aguja de segundos TILT LIGHT SHoRT MEDIUM LoNG 11. Cronógrafo de vueltas ( LAP TMR DISPLAy DISP oN DISPoFF a) Cronometraje de varias vueltas ( NIGHT MoDE...
  • Página 43: Generalidades

    GMT o «Tiempo Medio de Greenwich». 18. Estado de carga de la batería ( La hora UTC puede obtenerse a través de nuestra web www.breitling.com. La hora local TIME y el segundo huso horario TIME 2 se ajustan en función de...
  • Página 44: C) Interfaces Usuario

    2. AL 1 a AL 7: siete alarmas diarias – ver capítulo 9. 12. SETTING: diversos ajustes que permiten configurar y personalizar el reloj – ver capítulo 7. 3. CHR ADD: cronógrafo con tiempos intermedios y taquímetro – ver capítulo 13.
  • Página 45: D) Ajuste De La Intensidad Luminosa

    La corona puede girarse hacia delante (en el sentido de las agujas del reloj) o hacia luminosa, más cantidad de corriente consumirá el reloj, lo que conllevará automá- atrás (en sentido contrario a las agujas del reloj). ticamente una reducción de su autonomía (ver capítulo 2). Si la tija de la corona está...
  • Página 46: G) Conexión Del Reloj A Un Smartphone

    g) Conexión del reloj a un smarphone: Conexión OFF ® El reloj dispone de una antena BLE (Bluetooth Low Energy) que le permite Conexión ON conectarse a un smartphone tipo Apple iPhone ® o Android™. Una aplicación Conexión ON + noti caciones específica del smartphone permite efectuar fácilmente cualquier ajuste, inclusive la puesta en hora, así...
  • Página 47: B) Gestión De La Energía

    La autonomía del reloj depende del uso que se haga de él. Los principales consumi- Conexión ON + 20 noti caciones dores de energía son la iluminación de las pantallas LCD y el vibrador —seguidos, en menor medida, por la alarma sonora y la conexión BLE. Cuanto más se utilicen estos elementos menor será...
  • Página 48: C) Recarga Del Acumulador

    BATTERy El acumulador sólo deberá cambiarse después de aproximadamente 300 recargas completas, lo que equivale a más de 10 años de uso. Esta operación deberá ser realizada únicamente por un centro de servicio Breitling. Figure 1...
  • Página 49: Inicialización Del Reloj

    el contacto y un sistema de alineación mecánico. Una vez establecido el contacto, el reloj emite una confirmación mediante un bip sonoro y una señal ADVERTENCIA: Para recargar el reloj utilizar el cable que acompaña al trans- luminosa en la pantalla LCD; si las agujas estuvieran paradas, éstas vuelven a formador.
  • Página 50: Puesta En Hora De La Base De Tiempo Del Reloj

    • Pulsar la corona en posición neutra 1. husos se actualizarán automáticamente. Como es natural, en el caso de un cambio de hora verano/invierno o viceversa, Se puede obtener la hora UTC accediendo a nuestra web www.breitling.com habrá que modificar el huso y no el huso...
  • Página 51: Ajuste De La Fecha

    5. AJUSTE DE LA FECHA ( SETDATE : la primera semana contiene el 1º de enero y el primer día de la semana es lunes. • Seleccionar la función TIME : la primera semana contiene el 1º de enero y el primer día de la semana es •...
  • Página 52: Configuración Del Reloj

    • Girando la corona, ajustar la hora en función de la diferencia horaria respecto 7. CONFIGURACIÓN DEL RELOJ ( SETTING del tiempo UTC, de UTC-12 a UTC+14 En modo , se pueden efectuar los siguientes ajustes (todos estos ajustes SETTING •...
  • Página 53: B) Tilt ( On U Off )

    : posibilidad de desactivar las funciones • Ajustar la aguja de los minutos, seguida de la aguja de las horas y confirmar MoDE CHRFLGT CDCUCLK ALCU mediante presión en P1. : activación o desactivación de la conexión BLE (Bluetooth ® Low Energy).
  • Página 54: D) Display ( Disp On O Dispoff )

    • Presionar P1 para activar el modo ajuste y girar la corona para seleccionar • Presionar P1 para activar el ajuste. SHoRT (2 segundos), (4 segundos) o (6 segundos); por defecto, el ajuste se MEDIUM LoNG • Girar la corona para seleccionar (activado) u (desactivado).
  • Página 55: G) Handprk ( 5 Min O Dblpres )

    funciones ocultas: ). Por defecto, el ajuste se posiciona HANDPRK 5 MIN DBLPRES CHRFLGT CDCUCLK ALCU PILoT • Seleccionar la función mediante rotación de la corona. SETTING • Validar el ajuste presionando P1 y/o pulsando la corona en posición neutra 1. •...
  • Página 56: Visualización De La Fecha

    8. VISUALIZACIÓN DE LA FECHA ( a) Ajuste ( DATE SET AL En modo , una presión en P1 permite visualizar la fecha (modo ). Mediante • Seleccionar la función x mediante rotación de la corona. TIME DATE presiones sucesivas en P1 se obtiene la visualización de diversas indicaciones: •...
  • Página 57: Cronógrafo Con Tiempos Intermedios Y Taquímetro

    vibrante solamente y alarma vibrante y sonora cuando se repite), así como alarma activa: . Este última puede ser desactivada mediante presión en mediante rotación de la corona, confirmando mediante presión en P2. uno de los dos pulsadores o en la corona. •...
  • Página 58: B) Medida De Un Tiempo Con Tiempos Intermedios

    b) Medida de un tiempo con tiempo(s) intermedio(s) ( c) Flyback SPLIT Una presión larga en P1 permite en todo momento reiniciar un cronometraje a • Una presión en P1 inicia el cronógrafo. La pantalla superior indica , la CHR RUN partir de 0 (soltando el pulsador): es la función .
  • Página 59: G) Relectura De Los Tiempos Intermedios

    f) Introducción de la distancia para el taquímetro • Confirmar mediante presión en P2; el primer dígito del valor de distancia par- padea. Para que el taquímetro pueda efectuar un cálculo de velocidad correcto, es necesario introducir la distancia correspondiente al tiempo cronometrado. Este •...
  • Página 60: Cronógrafo De Vueltas ( Lap Tmr )

    • Girar la corona para reposicionar la aguja en 0. • Proceder de la misma manera para xx vueltas ( hasta 50 vueltas como RUN) máximo. • Pulsar la corona en posición neutra 1. • Interrumpir el cronometraje (y por consiguiente el de la última vuelta) mediante presión en P2 (visualización xx en alternancia con las centésimas de segun- SToP...
  • Página 61: B) Sincronización De La Aguja De Segundos

    b) Sincronización de la aguja de segundos 3. «Landing»: el avión aterriza Si la aguja de segundos no se posiciona exactamente en 0 en modo , pro- 4. «Block-on»: el avión se inmoviliza LAP TMR ceder de la manera siguiente: Los dos tipos de medidas posibles son los siguientes: •...
  • Página 62: B) Cronometraje De Un Tiempo Bloque Con Tiempos De Vuelo

    • Tirar de la corona hasta la posición 2 (la pantalla superior indica • En cuanto se pone en marcha el aparato, arrancar el cronógrafo mediante pre- SETFLGT sión en P1 (la pantalla superior indica ). La pantalla inferior indica las BLCKoFF •...
  • Página 63: C) Cronometraje De Un Tiempo De Vuelo Solo

    c) Cronometraje de un «tiempo de vuelo» solo d) Relectura de los tiempos bloque • Seleccionar la función mediante rotación de la corona; la aguja de CHRFLGT Una vez finalizado el cronometraje, una presión en P2 permite visualizar sucesiva- los segundos se posiciona automáticamente en 0 y hace las veces de aguja mente y automáticamente (3 segundos por visualización) los parámetros siguientes: de cronógrafo.
  • Página 64: E) Introducción Manual De Los Códigos Icao Para Los Aeropuertos

    h) La hora de parada en la pantalla inferior con indicación (block-on) en la e) La hora de despegue en la pantalla inferior con indicación en la pan- TKoF pantalla superior. talla superior. f) La hora de aterrizaje en la pantalla inferior con indicación en la pantalla i) El tiempo de vuelo en la pantalla inferior con indicación en la pantalla...
  • Página 65: F) Borrado De Uno O Varios Bloques

    • Elegir una letra mediante rotación de la corona; validar presionando P2, la 13. COUNTDOWN COUNTUP CLOCK ( CDCUCLK segunda raya parpadea; repetir la operación para los otros 3 caracteres. La función («CountDown CountUp Clock», es decir «cuenta atrás + cóm- CDCUCLK •...
  • Página 66: Alarma Del Countup ( Alcu )

    • Pulsar la corona en posición neutra 1. a) Ajuste ( SETALCU • Seleccionar la función mediante rotación de la corona. ALCU b) Utilización • Tirar de la corona hasta la posición 2 (la pantalla superior indica SETALCU La utilización es idéntica a la del cronógrafo: •...
  • Página 67: Segundo Huso Horario

    15. CUENTA ATRÁS ( alarma durante 20 segundos, con repetición de 10 segundos al cabo de 1 minuto. TIMER La pantalla superior indica ž0 de forma intermitente. La alarma puede a) Ajuste ( SET TMR interrumpirse mediante presión en uno de los dos pulsadores o en la corona. •...
  • Página 68 b) Función 17. NOTIFICACIONES RECIBIDAS DEL SMARTPHONE ( SWAP NOTIFy La función permite intercambiar los dos husos horarios TIME y TIME 2 en la SWAP La función permite configurar el reloj para comunicar al usuario los NOTIFy pantalla digital y en las agujas, teniendo en cuenta un eventual cambio de fecha. siguientes avisos que llegan al smartphone conectado: Este «intercambio»...
  • Página 69: Estado De Carga De La Batería

    • Para releer las notificaciones, una presión corta en P2 permite visualizarlas una • Elegir el tipo de notificación mediante rotación de la corona: tras otra. – : alarma vibrante sola VIBRATE • Una presión larga en P2 borra la notificación activa. –...
  • Página 70 a) Modo (nivel 3 – capítulo 2.b.). Esta función resulta útil cuando el reloj no se ha usado DEEP SLEEP durante un tiempo corto y se quiere conservar el estado de carga de la batería y El modo (sueño profundo) permite desconectar la batería de los circuitos DEEP SLEEP por consiguiente los ajustes y la hora precisos.
  • Página 71: En Caso De Problemas

    19. EN CASO DE PROBLEMAS 20. LISTA DE PALABRAS DE LA INTERFAZ DE USUARIO El listado siguiente explica el conjunto de las palabras que pueden aparecer en la Si el reloj no responde o existen problemas de conexión con el smartphone, puede pantalla superior en relación con la interfaz usuario.
  • Página 72 BLoCKoN parada del avión CoNNECT activación o no de la conexión Bluetooth ® CoNVERT BoTH sonería + vibrador para las alarmas conversión de unidad de velocidad CU RUN BUZZER alarma sonora countup iniciado CU SToP parada del countup BXX ADD bloque xx parado C-UP selección countup...
  • Página 73 SET ALX ajuste de la alarma x de 1 a 7 LoW BAT nivel bajo del acumulador SET CD LXX RUN ajuste del countdown lap (vuelta) xx en curso SET CU MEDIUM tiempo medio de visualización ajuste del countup MEETING SET T2 ajuste del segundo huso horario TIME 2 notificación próxima cita del día...
  • Página 74: Su Cronómetro Breitling

    ±25 segundos. La diferencia de marcha del calibre SuperQuartz™ que alberga su UTC -XX en modo ajuste TIME o TIME 2 ž hora de menos respecto de UTC reloj Breitling cumple con creces estas exigencias, ya que su precisión se sitúa en VIBRATE alarma en modo vibrador ±15 segundos al año.
  • Página 75: Particularidades

    éstos sirven además como «crono-minutos», permitiendo la medición del tiempo transcurrido en minutos. Su cronómetro Breitling va provisto de una escala de división de la hora en centésimas que facilita la lectura de los minutos en base decimal. Los índices móviles facilitan la rotación del bisel garantizando una óptima manipulación (principalmente con guantes) y protegen el cristal.
  • Página 76: Mantenimiento

    El agua, los cosméticos y el sudor aceleran el proceso de cabo en un centro oficial de servicio postventa Breitling o a través de un concesio- deterioro. En ciertas actividades que implican un contacto frecuente con el agua o nario autorizado (www.breitling.com).
  • Página 77 Las cajas y los brazaletes metálicos Breitling se construyen a partir de las mejores aleaciones y garantizan robustez y confort en la muñeca. Se recomienda limpiarlos periódicamente con un cepillo y enjuagarlos a continuación con agua dulce, principalmente cada vez que se sumerjan en agua salada o clorada. Para los relojes provistos de correa de piel, se tendrá...
  • Página 78 ÍNDICE 1. Generalidades a) Hora de referência e fusos horários b) Funções c) Interfaces do utilizador d) Regulação da intensidade luminosa e) Estacionamento dos ponteiros f) Bloqueio de uma função g) Ligação do relógio com um smartphone 2. Bateria recarregável e gestão da energia a) Bateria recarregável b) Gestão da energia c) Recarga do acumulador...
  • Página 79: Night Mode

    7. Configuração do relógio ( g) Releitura dos tempos intermédios SETTING a) SyNCHRo h) Recuperação dos tempos i) Sincronização do ponteiro dos segundos TILT LIGHT SHoRT MEDIUM LoNG 11. Cronógrafo dos tempos das voltas ( LAP TMR DISPLAy DISP oN DISPoFF a) Cronometragem de várias voltas ( NIGHT MoDE...
  • Página 80 à antiga denominação GMT (Tempo Médio de Greenwich). Ela pode ser 18. Estado da carga da bateria ( encontrada no sítio www.breitling.com. A hora local TIME e o segundo fuso horário TIME 2 são regulados, segundo a diferença horária, em relação ao fuso...
  • Página 81 3. CHR ADD: cronógrafo com tempos intermédios e taquímetro – consultar o 12. SETTING: várias regulações que permitem configurar e personalizar o seu capítulo 10. relógio – consultar o capítulo 7. 4. LAP TMR: cronógrafo dos tempos das voltas para o cálculo do tempo da volta 13.
  • Página 82 A coroa pode ser rodada, para a frente (no sentido dos ponteiros do relógio) ou Quanto maior for o número, maior será igualmente a intensidade. É preciso ter para trás (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio). em conta que quanto maior for a intensidade luminosa, mais energia consumirá o relógio, tendo igualmente como consequência a redução da sua autonomia Se a tige da coroa ficar esquecida na posição «puxada», o ecrã...
  • Página 83 g) Ligação do relógio com um smartphone Ligação OFF ® O relógio dispõe de uma antena BLE (Bluetooth Low Energy) que lhe permite ser Ligação ON emparelhado com um smartphone do tipo Apple iPhone ® ou Android™. Através Ligação ON + Noti cações de uma aplicação específica do smartphone, é...
  • Página 84 Ligação ON + 20 Noti cações A autonomia do relógio depende da sua utilização. Os principais consumidores são a iluminação das exibições no ecrã LCD e a vibração, seguidas, em menor escala, do alarme sonoro e da ligação BLE. Quanto maior for a utilização destes elementos, menor será...
  • Página 85 BATTERy A troca do acumulador será apenas necessária, após cerca de 300 recargas comple- tas, ou seja, mais de 10 anos de utilização. Ela poderá ser efectuada apenas por um centro de reparação autorizado Breitling. Figure 1...
  • Página 86 estar ligado ao cabo fornecido e, em seguida, terá de ligar o próprio cabo ATENÇÃO: Para proceder à recarga do relógio, utilizar o cabo fornecido com ao transformador de corrente USB, igualmente fornecido (ver a figura 1). O o transformador. conector está...
  • Página 87 • Empurrar novamente a coroa para a posição neutra 1. e eles serão automaticamente actualizados nos outros fusos. A hora UTC pode ser encontrada no sítio www.breitling.com. É evidente que, no caso de uma alteração da hora de Verão/Inverno ou o contrário, N.B.: no modo de regulação (...
  • Página 88 5. REGULAÇÃO DA DATA ( : a primeira semana contém o dia 1 de Janeiro e o primeiro dia da semana é o SETDATE domingo. • Seleccionar a função TIME : a primeira semana contém o dia 1 de Janeiro e o primeiro dia da semana ARABIC •...
  • Página 89 • Confirmar através da pressão em P2; os minutos começam a piscar (exibição de 7. CONFIGURAÇÃO DO RELÓGIO ( SETTING no ecrã superior). MIN +00 No modo , é possível efectuar as regulações seguintes (todas estas regu- SETTING • Regular, se necessário, os minutos, com intervalos de 15 minutos, e confirmar lações são memorizadas no relógio e, portanto, guardadas, mesmo em caso de através da pressão em P2;...
  • Página 90 : possibilidade de desactivar as funções • Efectuar a regulação para o ponteiro dos minutos e, em seguida, para o ponteiro MoDE CHRFLGT CDCUCLK ALCU das horas, com a confirmação, através da pressão em P1. : activação ou desactivação da ligação BLE (Bluetooth ®...
  • Página 91 • Escolher , através da rotação da coroa. LIGHT NIGHT MoDE • Pressionar P1 para activar a regulação e rodar a coroa para escolher SHoRT • Seleccionar a função , através da rotação da coroa. SETTING segundos), (4 segundos) ou (6 segundos);...
  • Página 92 • Rodar a coroa para escolher: • Confirmar a regulação, pressionando P1 e/ou empurrando novamente a coroa para a posição neutra 1. (nenhuma confirmação sonora). (confirmação sonora, após cada pressão nos pistões). PUSH MoDE PILoT SPoRT (confirmação sonora, após cada pressão nos pistões + sinal horário, a PUSH+HR •...
  • Página 93: Alarmes-Despertadores (De Al1 Aal7 )

    • Escolher , através da rotação da coroa; por predefinição, a regulação 3. A semana no ecrã superior (ex.: ) e as horas no ecrã inferior ( CoNNECT WEEK 25 HH: MM:SS está seleccionada como 4. O dia, o mês e o ano no ecrã superior (ex.: corresponde a 28 de Fevereiro 28FEB15 •...
  • Página 94 • Regular os minutos, através da rotação da coroa, e confirmar através da pressão Se o alarme não estiver configurado para tocar todos os dias, quando ele for acti- em P2; no ecrã superior, os sete dias da semana começam a piscar sucessivamente, vado, o ecrã...
  • Página 95 nova cronometragem, o ponteiro reinicia no zero e posiciona-se directamente no • Proceder do mesmo modo para xx tempos intermédios ( xx), até 50 tem- SPLIT segundo em curso. Ele retoma a sua função normal, a partir do momento em que pos, no máximo.
  • Página 96 ao tempo total cronometrado – para uma distância introduzida previamente • Seleccionar a unidade de distância, através da rotação da coroa (ver a figura 2). (consultar o capítulo 10.f). O ecrã superior exibe e, em seguida, a unidade SPEED • Confirmar através da pressão em P2; o primeiro dígito do valor da distância de velocidade;...
  • Página 97 g) Releitura dos tempos intermédios automaticamente a cronometragem seguinte. No máximo, 50 tempos podem ser armazenados e relidos, quando a cronometragem terminar. A releitura dos tempos intermédios é efectuada através de pressões sucessivas em P2, com a exibição dos tempos intermédios memorizados, de SPLIT01 Quando for seleccionada a função , o ponteiro dos segundos posicionar-...
  • Página 98 • Uma nova pressão em P2 exibe o melhor tempo correspondente à volta xx no c) Recuperação dos tempos ecrã inferior (com a indicação xx no ecrã superior, alternando com os cen- BEST Se o relógio estiver ligado ao smartphone, será possível, através de uma aplicação tésimos de segundo).
  • Página 99 Nos dois casos, o contador memoriza igualmente a data de descolagem. Por • Para , rodar a coroa para seleccionar se pretende medir os dois tempos: TIMEMST outro lado, é possível introduzir os códigos ICAO – International Civil Aviation o bloco de tempo e o tempo de voo ( ) ou apenas o tempo de voo ( BLoCK FLIGHT...
  • Página 100 segundos, piscando; o contador, situado às 6h, exibe, em seguida, o «bloco de • Accionar o cronógrafo, através da pressão em P1 (o ecrã superior exibe TAKEoFF tempo». O ecrã inferior exibe as horas, os minutos e os segundos. O ponteiro dos segundos do cronógrafo segue os segundos digitais.
  • Página 101 b) A data de descolagem no ecrã inferior, com a indicação no ecrã superior. 2. O caso de um tempo de voo DATE c) Os dados relativos ao aeroporto de descolagem no ecrã superior, com a indi- a) A referência do tempo (tempo ou tempo ) no ecrã...
  • Página 102 e) Introdução manual dos códigos ICAO para os aeroportos • Para eliminar todos os blocos, de uma só vez, proceder do seguinte modo: – puxar a coroa para a posição 2; Os códigos ICAO dos aeroportos de descolagem e aterragem são introduzidos atra- vés da aplicação, desde que o relógio esteja ligado ao smartphone.
  • Página 103: Alarme Da Contagem Ascendente

    • Puxar a coroa para a posição 2 (o ecrã superior exibe pistão ou na coroa) é, em seguida, emitido no tempo 0, durante 10 segundos, SETCDCU enquanto a cronometragem continua; o ecrã superior exibe momentaneamente • Escolher, através da rotação da coroa, countdow» ( ) ou countup ( C-DoWN C-UP...
  • Página 104: Contagem Decrescente ( Timer )

    • Escolher se o alarme deve ser recorrente (tocará, a cada 24 horas mais tarde) ou • Empurrar novamente a coroa para a posição neutra 1. não ( ), através da rotação da coroa, confirmando através da REP oN REP oFF b) Utilização pressão em P2.
  • Página 105 N.B.: no modo de regulação , uma pressão em P1 acciona novamente de Nova Iorque ( ), enquanto exibe a hora de Paris ( , apenas SET T2 UTC-5 TIME 2 UTC+1 a contagem dos segundos, a partir de 0. A contagem dos segundos pode ser no modo digital).
  • Página 106: Estado Da Carga Da Bateria

    a) Leitura das notificações • Activar a regulação do tipo de notificação, através da pressão em P1. • Escolher a notificação pretendida, através da rotação da coroa: O relógio memoriza 20 notificações, com a hora de ocorrência, qualquer que seja o tipo, , segundo o método «first in, first out».
  • Página 107 a) Modo b) Modo DEEP SLEEP SoFT SLEEP O modo (repouso profundo) permite desligar a bateria dos circuitos O modo permite colocar o relógio em repouso activo, equivalente ao DEEP SLEEP SoFT SLEEP electrónicos do relógio e preservar, deste modo, as suas performances (capacidades). modo no qual o relógio entrará, quando a capacidade da bateria for muito fraca Esta função é...
  • Página 108: Em Caso De Problemas

    19. EM CASO DE PROBLEMAS 20. LISTA DE PALAVRAS DO INTERFACE DO UTILIZADOR A lista seguinte explica todas as expressões que podem aparecer, ao nível do inter- Se o relógio deixar de responder ou em caso de problemas de ligação com face do utilizador, no ecrã...
  • Página 109 BLoCK opção de um «bloco de tempo» com tempos de voo CoNNECT activação ou não-activação da ligação Bluetooth ® BLoCKoN paragem do avião CoNVERT conversão da unidade de velocidade BoTH toque + vibração para os alarmes CU RUN contagem ascendente accionada CU SToP BUZZER alarme sonoro...
  • Página 110 LXX RUN «lap» (volta) xx em curso SET CU regulação da contagem ascendente MEDIUM tempo médio de exibição SET T2 regulação do segundo fuso TIME 2 MEETING notificação para o próximo compromisso do dia SET TMR regulação da contagem regressiva MESSAGE notificação de uma mensagem SET UTC...
  • Página 111 UTC +XX no modo de regulação TIME ou TIME 2 ž hora(s) a mais no fuso UTC SuperQuartz™ do seu Breitling ultrapassa largamente estas exigências, atingindo UTC -XX no modo de regulação TIME ou TIME 2 ž hora(s) a menos no fuso UTC ±15 segundos por ano.
  • Página 112 «Cronominutos», o que permite a medição do tempo decorrido, em minutos. O seu cronómetro Breitling possui uma escala que divide a hora por centésimos, Os cavaliers facilitam a rotação da luneta facilitando a manipulação (nomeadamente permitindo a leitura fácil dos minutos numa base decimal.
  • Página 113: Manutenção

    MANUTENÇÃO Os modelos Breitling são estanques a diversos níveis. O nível de estanqueidade, em metros, é uma norma. Não indica uma profundidade de imersão absoluta. A coroa e os pistões nunca devem ser activados na água, ou quando o relógio está...
  • Página 114 As caixas e pulseiras metálicas Breitling são concebidas a partir das melhores ligas de materiais e garantem robustez e conforto. Limpar com regularidade o relógio escovando-o e passando-o por água permite manter o brilho. Este procedimento é particularmente recomendado após cada imersão em água salgada ou com cloro.
  • Página 120 Connection OFF Connection ON Connection ON + Noti cations Intensity control...
  • Página 121 Connexion ON + 20 Noti cations intensity 1 intensity 2 intensity 3 intensity 4 Daily light use (minutes)
  • Página 150 3bars/30m/100FT 5bars/50m/165FT 10bars/100m/330FT 50bars/500m/1650ft+...
  • Página 151 CERTIFICATIONS EUROPE AUSTRIA GREECE NORWAY BELGIUM HUNGARY POLAND BULGARIA ICELAND PORTUGAL CYPRUS IRELAND ROMANIA CZECH REPUBLIC ITALY SLOVAKIA DENMARK LATVIA SLOVENIA ESTONIA LITHUANIA SPAIN FINLAND LUXEMBOURG SWEDEN FRANCE MALTA SWITZERLAND GERMANY NETHERLANDS UNITED KINGDOM...
  • Página 152 This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada SIG, Inc. and any use of such marks by Breitling SA is under license. Other trademarks licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two and trade names are those of their respective owners.

Tabla de contenido