5
4
3
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as removable (4)
or non-removable (5). Hand tighten pivot nut. Attach horizontal rod to strap (6)
using clip (7).
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y el tapón (3) como
desmontable (4) o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote. Una la barra
horizontal a la barra chata (6) utilizando el gancho (7).
Enlevez l'écrou de pivot (1). Installez la tige horizontale (2) et la bonde (3)
pour qu'elle soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez l'écrou de pivot à la
main. Fixez la tige horizontale au feuillare (6) à l'aide de l'agrafe (7).
7
Hot
Caliente
Eau Chaude
CONNECT TO WATER SUPPLIES
(HOOK-UPS NOT PROVIDED).
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D'ALIMENTATION (RACCORDS
NON FOURNIS)
5
6
7
1
2
Cold
Fría
Eau Froides
6
4
Insert lift rod (1) through faucet and into strap (2). Tighten screw (3). Connect
assembly to drain (4).
Introduzca la barre de alzar (1) a través de la llave y dentro en la barra chata
(2). Apriete el tornillo (3). Conecte el ensamble al desagüe (4).
Introduisez la tirette (1) dans le robinet et le feuillard (2). Serrez la vis (3).
Raccordez l'ensemble au renvoi (4).
8
1
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1) and turn on hot and cold water lines to full open for one
minute each. Check for leaks at arrows. Replace aerator.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/
EXAMINE POR SI HAY FILTRACIONES.
Quite el aireador (1) y abra las líneas de agua caliente y fría a la posición
completamente abierta por un minuto cada una. Mientras que el agua corra,
examine para asegurarse que no haya filtraciones. Reemplace el aireador.
RINÇAGE DE L'INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE L'ÉTANCHÉITÉ.
Enlevez l'aérateur (1). Tournez les manettes d'eau chaude et d'eau froide pour
les amener en position de plein débit et laissez l'eau s'écouler une minute.
Pendant que l'eau s'écoule, vérifiez l'étanchéité. Remettez l'aérateur en place.
3
1
3
2
88778 Rev. C