Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Model
Manuel d'utilisation
073004
WP15-225
Manual del Operario
Questions? Help is just a moment away! Call: Helpline
Vous avez des questions? Vous n'avez pas besoin d'aller loin pour trouver de l'aide! Appelez: Ligne d'assistance
Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos! Llame: Línea Directa
1-800-743-4115 M-F 8-5 CT
web: www.briggsandstratton.com
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Before using this product, read this
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire
Antes de utilizar el producto, lea este
manual and follow all Safety Rules and
le manuel et suivre toutes les directives
manual y siga todas las Reglas de
Operating Instructions.
relatives à la sécurité et à l'utilisation.
Seguridad e Instrucciones de Uso.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Manual No. 199785GS
JEFFERSON,WISCONSIN, U.S.A.
Revision 1 (03/01/2006)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton WP15-225

  • Página 1 Operator’s Manual Model Manuel d’utilisation 073004 WP15-225 Manual del Operario Questions? Help is just a moment away! Call: Helpline Vous avez des questions? Vous n'avez pas besoin d'aller loin pour trouver de l'aide! Appelez: Ligne d'assistance Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos! Llame: Línea Directa 1-800-743-4115 M-F 8-5 CT web: www.briggsandstratton.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SAFETY RULES SAVE THESE INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS SAFETY RULES Safety Rules ........2-4 This is the safety alert symbol.
  • Página 3: Safety Rules

    SAFETY RULES WARNING WARNING Running water pump gives off carbon monoxide, Fuel and its vapors are extremely flammable and an odorless, colorless, poison gas. explosive. Breathing carbon monoxide can cause nausea, Fire or explosion can cause severe burns or fainting or death. death.
  • Página 4 SAFETY RULES CAUTION WARNING Excessively high operating speeds increase risk of injury Running engines produce heat.Temperature of and damage to water pump. muffler and nearby areas can reach or exceed 150°F (65°C). Excessively low speeds impose a heavy load. Severe burns can occur on contact. •...
  • Página 5: Know Your Water Pump

    FEATURES AND CONTROLS KNOW YOUR WATER PUMP Read this operator’s manual and safety rules before operating your water pump. Compare the illustrations with your water pump, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Fuel Tank Priming Plug Discharge Outlets...
  • Página 6: Assembly

    ASSEMBLY ASSEMBLY Add Fuel NOTE: This gasoline engine is certified to operate on Your water pump requires some assembly and is ready for gasoline. Exhaust Emission Control System: EM (Engine use after it has been properly serviced with the Modifications). recommended oil and fuel.
  • Página 7 ASSEMBLY Attach Suction Hose Attach Discharge Hose Use a commercially available hose with threaded ends. DO Attach Suction Hose to Pump NOT use a hose with an inside diameter smaller than the Use a 1-1/2” commercially available hose with threaded ends. pump’s discharge port size.The pump has two 1”...
  • Página 8: Operation

    OPERATION USING THE WATER PUMP What is “Head”? Head refers to the height of a column of water that can be WARNING delivered by the discharge of the pump. Suction Head is the vertical distance between the center of Running water pump gives off carbon monoxide, the pump and the surface of the liquid on the suction side an odorless, colorless, poison gas.
  • Página 9 OPERATION Figure 6 — Head Total Head - 225 feet (69m) Discharge Head Maximum - 200 feet (61m) Maximum Suction Head - 25 feet (8m) Maximum Typical Water Pump Shown Prime the Water Pump Locate Strainer Basket Into Water Source Remove plug from top of pump (Figure 7).
  • Página 10 OPERATION Starting the Water Pump IMPORTANT: If excessive fuel is present in the air/fuel mixture causing a “flooded” condition, move choke lever to Use the following start instructions: “Run” ( ) position and pull handle repeatedly until engine Make sure unit is on a flat, level surface and pump starts.
  • Página 11 OPERATION Stopping the Water Pump Remove plug from top of pump and flush internal components of pump with clean water (Figure 13). Move engine speed lever to “Slow” ( ) position Figure 13 — Remove Plug from Top of Pump and Flush (Figure 10).
  • Página 12: Specifications

    SPECIFICATIONS ENGINE TECHNICAL PRODUCT INFORMATION SPECIFICATIONS These water pumps are powered by a single cylinder, Model 073004 overhead valve (OHV), air cooled, low emissions engine. In the State of California, these water pump engines are Water Pump Specifications certified by the California Air Resources Board to meet Suction Port Diameter .
  • Página 13: Maintenance

    MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below. MAINTENANCE SCHEDULE FILL IN DATES AS YOU COMPLETE SERVICE DATES REGULAR SERVICE SERVICE DATES Before Every 25 Hours Every 50 Hours Every 100 Hours MAINTENANCE TASK...
  • Página 14 MAINTENANCE • Use low pressure air (not to exceed 25 psi) to blow away Adding Engine Oil dirt. Inspect cooling air slots and opening on water pump. Make sure unit is on a level surface. These openings must be kept clean and unobstructed. Check oil level as described in “Checking Oil Level”.
  • Página 15 MAINTENANCE Clean area around oil drain plug.The oil drain plug is Carefully remove cartridge assembly. located at base of engine, opposite carburetor (Figure 14). To clean cartridge, gently tap pleated paper side on a Figure 14 — Oil Drain Plug and Oil Fill Cap flat surface.
  • Página 16 MAINTENANCE Clean Spark Arrester Screen If the engine has been running, the muffler will be very hot. Allow the muffler to cool before servicing the spark The engine exhaust muffler may be equipped a spark arrester. arrester screen. If equipped, inspect and clean the screen •...
  • Página 17: Storage

    STORAGE STORAGE Change Oil While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill The water pump should be started at least once every with recommended grade. seven days and allowed to run at least 30 minutes. If this Oil Cylinder Bore cannot be done and you must store the unit for more than 30 days, use the following information as a guide to prepare •...
  • Página 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Problem Cause Correction Pump not primed. Fill pump chamber with water and prime pump. Suction hose restricted, collapsed, Replace suction hose. damaged, too long, or diameter too small. Strainer not completely under water. Sink the strainer and the end of suction hose completely under water.
  • Página 19: Notes

    NOTES NOTES...
  • Página 20: Emission Control Warranty

    EMISSIONS CONTROL SYSTEM WARRANTY Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) California, United States and Canada Emissions Control Fuel Metering System Defects Warranty Statement •...
  • Página 21 Emissions Durability Period and Air Emissions Compliance Period On Index Information On Your Engine Engine Emissions Compliance Label Emissions Label After July 1, 2000 certain Briggs & Stratton engines will be certified to meet the United States Environmental Protection Engines that are certified to meet the California Air Resources Agency (USEPA) Phase 2 emission standards.
  • Página 22 NOTES NOTES...
  • Página 23: Warranty

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC WATER PUMP OWNER WARRANTY POLICY Effective February 1, 2006 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before February 1, 2006 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the water pump that is defective in material or workmanship or both.
  • Página 24 RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CES DIRECTIVES TABLE DES MATIÈRES RÈGLES DE SÉCURITÉ Règles de sécurité ....... . . 24-26 Voici le symbole utilisé...
  • Página 25: Règles De Sécurité

    RÈGLES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Une pompe à eau en marche dégage du monoxyde de L'essence et ses vapeurs sont extrêmement carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. inflammables et explosives. L'inhalation du monoxyde de carbone peut causer Un incendie ou une explosion peut causer des des nausées, l'évanouissement ou la mort.
  • Página 26 RÈGLES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT MISE EN GARDE Les moteurs en fonctionnement produisent de la Des vitesses de fonctionnement excessivement élevées chaleur. La température du silencieux et des endroits peuvent causer des blessures ou endommager la pompe à eau. à proximité peuvent atteindre, voire dépasser 150°F Des vitesses excessivement lentes produisent une charge (65°C).
  • Página 27: Connaître Votre Pompe À Eau

    FONCTIONS ET COMMANDES CONNAÎTRE VOTRE POMPE À EAU Lisez ce manuel d'utilisation et les règles de sécurité avant d'utiliser votre pompe à eau. Comparez les illustrations à votre pompe à eau pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes et réglages. Conservez ce manuel pour référence future.
  • Página 28: Assemblage

    ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE Ajout de l'essence REMARQUE: Le fonctionnement avec de l'essence est certifié Votre pompe à eau doit être assemblée et vous pourrez l'utiliser avec ce moteur à essence. Dispositif antipollution de après l'avoir correctement remplie d'huile et d'essence l'échappement : EM (Modifications de moteur). recommandées.
  • Página 29 ASSEMBLAGE Un carburant frais prévient la formation de dépôts de gomme Glissez une bride de serrage sur l’extrémité coupée du boyau dans le système d'alimentation ou sur les pièces essentielles du d’aspiration. Fixez l’extrémité ouverte du boyau d’aspiration à la carburateur.
  • Página 30: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT UTILISATION DE LA POMPE À Qu'est-ce que la "hauteur"? La hauteur fait référence à la hauteur d’une colonne d’eau qui peut être évacuée de la pompe. AVERTISSEMENT La hauteur de succion est la distance verticale entre le centre de la pompe et la surface du liquide sur le côté...
  • Página 31 FONCTIONNEMENT Figure 23 — Hauteur Hauteur totale Hauteur - 225 pieds (69 m) d'évacuation maximum - 200 pieds (61 m) maximum Hauteur d'aspiration - 25 pieds (8 m) maximum Pompe à eau type illustrée Amorçage de la pompe à eau Localisation du panier-filtre dans la source d'eau Enlevez le bouchon fixé...
  • Página 32 FONCTIONNEMENT Démarrage de la pompe à eau IMPORTANT: Si le moteur se noie, placez le levier d'étrangleur en position "Run" et tirez plusieurs fois sur la poignée jusqu'à ce Suivez les directives de démarrage suivantes: que le moteur démarre. Assurez-vous que l'unité est sur une surface plane et que la Déplacez le levier d'étrangleur en position "Run"...
  • Página 33 FONCTIONNEMENT Arrêt de la pompe à eau Retirez le bouchon sur le dessus de la pompe et rincez les composants internes de la pompe avec de l'eau claire Placez le levier du régime du moteur à la position "Slow" (Figure 30). ) (Figure 27).
  • Página 34: Spécifications

    CARACTÉRISTIQUES RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES DU SUR LE MOTEUR PRODUIT Ces pompes à eau sont actionnées par un moteur à cylindre Modèle 073004 unique, soupape en tête, refroidi à l'air et à faibles émissions. Cette pompe à eau est homologuée dans l'état de la Californie Caractéristiques de la pompe à...
  • Página 35: Entretien

    ENTRETIEN CALENDRIER D'ENTRETIEN Respectez le calendrier d'entretien du nettoyeur selon le nombre d'heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux prévalant. Un entretien plus fréquent est requis lors d'une utilisation dans des conditions défavorables telles qu'indiquées ci-dessous. CALENDRIER D'ENTRETIEN DATES D'ENTRETIEN INSCRIVEZ LES DATES AU FUR ET À...
  • Página 36 ENTRETIEN • Utilisez une faible pression d'air (25 psi au maximum) pour Ajout d’huile souffler les saletés. Inspectez les fentes de refroidissement et Assurez-vous que l'unité se trouve sur une surface de niveau. les orifices de la pompe à eau. Ces ouvertures doivent Vérifiez le niveau d’huile de la manière décrite dans la demeurer propres et non obstruées.
  • Página 37 ENTRETIEN Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange d'huile. Le Pour faire l'entretien du filtre à air, procédez comme suit: bouchon de vidange d'huile se trouve au bas du moteur, à Dévissez la vis et ouvrez le couvercle (Figure 32). l'opposé...
  • Página 38 ENTRETIEN Nettoyage de l'écran pare-étincelles Si le moteur fonctionne depuis un certain temps, le silencieux peut être très chaud. Laissez le silencieux refroidir avant Le silencieux du moteur peut être doté d'un écran pare-étincelles. d'effectuer l'entretien du pare-étincelles. S'il en est doté, vérifiez et nettoyez cet écran à toutes les 50 heures •...
  • Página 39: Entreposage

    ENTREPOSAGE ENTREPOSAGE Changement de l'huile Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l'huile du carter. Il est préférable de démarrer la pompe à eau au moins une fois Remplissez le carter à nouveau avec de l'huile de la qualité tous les sept jours et de la laisser fonctionner durant au moins 30 recommandée.
  • Página 40: Dépannage

    DÉPANNAGE DÉPANNAGE Problèm Cause Solution La pompe n'est pas amorcée. Remplir la chambre de pompe avec l'eau et amorcez la pompe. Le boyau d'aspiration est obstrué, écrasé, Remplacez le boyau d'aspiration. endommagé, trop long ou son diamètre est trop petit. Le panier-filtre n'est pas complètement sous Immergez le panier-filtre et l'extrémité...
  • Página 41: Garantie Du Dispositif Antipollution

    GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION Briggs & Stratton Corporation (B&S), le California Air Resources Board (CARB) et le United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Énoncé de garantie du dispositif antipollution (Droits et obligations du propriétaire relatifs à la garantie contre les défauts) Énoncé...
  • Página 42 Période de durabilité des émissions et indice Période de conformité des émissions sur de pollution atmosphérique sur l'étiquette l'étiquette de conformité des émissions du d'émissions du moteur moteur Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions À compter du 1er juillet 2000, certains moteurs Briggs & Stratton et l'indice de pollution atmosphérique doivent être fournis avec les respecteront les normes relatives aux émissions de phase 2 de la United moteurs qui répondent aux normes relatives aux émissions de...
  • Página 43: Garantie

    GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UNE POMPE À EAU DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC À partir du 1er février 2006, la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er février 2006. GARANTIE LIMITÉE Briggs &...
  • Página 44 NORMAS DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ÍNDICE NORMAS DE SEGURIDAD Normas de seguridad ....... 44-46 Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
  • Página 45: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA La bomba de agua en funcionamiento produce monóxido El combustible y sus vapores son extremadamente de carbono, un gas venenoso inodoro e incoloro. inflamables y explosivos. La inhalación de monóxido de carbono puede El fuego y las explosiones pueden causar quemaduras provocar náuseas, desmayos o incluso la muerte.
  • Página 46 NORMAS DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Las velocidades de funcionamiento excesivamente altas Los motores al funcionar producen calor. La aumentan el riesgo de lesiones y de daños en la bomba de agua. temperatura del silenciador y de las áreas cercanas puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC). Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer trabajo.
  • Página 47: Conozca Su Bomba De Agua

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES CONOZCA SU BOMBA DE AGUA Lea el manual del operario y las normas de seguridad antes de utilizar la bomba de agua. Compare las ilustraciones con la bomba para familiarizarse con la situación de los distintos mandos y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas.
  • Página 48: Montaje

    MONTAJE MONTAJE Añadir combustible NOTA: Este motor está certificado para funcionar con gasolina. Antes de poder utilizar la bomba, es necesario montarla y llenarla Sistema de control de emisiones de gases de escape: EM con el aceite y el combustible recomendados. (Modificaciones del motor).
  • Página 49 MONTAJE Fijación de la manguera de aspiración Introduzca el extremo cortado de la manguera de aspiración en la abrazadera de la manguera. Conecte el extremo abierto de la Conexión de la manguera de aspiración a la bomba manguera de aspiración al conector de la manguera del filtro (Figura 37).
  • Página 50: Funcionamient

    FUNCIONAMIENTO USO DE LA BOMBA DE AGUA ¿Qué es la "altura total"? La altura total es la altura de la columna de agua que puede ADVERTENCIA generar la descarga de la bomba. La altura de aspiración es la distancia vertical entre el centro de la La bomba de agua en funcionamiento produce monóxido bomba y la superficie del líquido en el lado de la succión de la de carbono, un gas venenoso inodoro e incoloro.
  • Página 51 FUNCIONAMIENTO Figura 40 - Altura Altura total Altura de descarga - 69 m (225 pies) máx - 61 m (200 pies) máx Altura de aspiración - 8 m (25 pies) máx Bomba de agua habitual Cebado de la bomba de agua Colocación de la cesta del filtro en la fuente de agua Quite el tapón de la parte superior de la bomba (Figura 41).
  • Página 52 FUNCIONAMIENTO Puesta en marcha de la bomba de agua IMPORTANTE: Si el motor se ahoga, sitúe la palanca estranguladora en la posición "Funcionamiento" y tire del asa Siga las siguientes instrucciones de puesta en marcha: repetidamente hasta que el motor arranque. Asegúrese de que la unidad está...
  • Página 53 FUNCIONAMIENTO Parada de la bomba de agua Quite el tapón de la parte superior de la bomba y lave los componentes internos con agua limpia (Figura 47). Mueva la palanca de velocidad del motor hasta la posición "Lento" ( ) (Figura 44). Figura 47 - Quite el tapón de la parte superior de la bomba y lave la bomba Sitúe el conmutador "On/Off"...
  • Página 54: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES INFORMACIÓN TÉCNICA SOBRE ESPECIFICACIONES DEL EL MOTOR PRODUCTO Las bombas de agua están equipadas con un motor de un solo Modelo 073004 cilindro, de válvula en cabeza (OHV) refrigerado por aire y de baja emisión. Especificaciones de la bomba de agua En el Estado de California, estos motores han obtenido la Diámetro del orificio de aspiración .
  • Página 55: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PLAN DE MANTENIMIENTO Observe los intervalos de horas o de calendario, lo que suceda antes. Se requiere un mantenimiento más frecuente al operar en condiciones adversas como se indica a continuación. PLAN DE MANTENIMIENTO FECHAS DE MANTENIMIENTO ANOTE LAS FECHAS A MEDIDA QUE LLEVE A CABO LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO FECHAS DE MANTENIMIENTO Antes de...
  • Página 56 MANTENIMIENTO • Utilice aire a baja presión (no superior a 25 psi) para eliminar Adición de aceite del motor la suciedad. Inspeccione las ranuras y aberturas de aire de Asegúrese de que la unidad esté en una superficie plana. refrigeración de la bomba de agua. Las aberturas deben estar Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la limpias y despejadas.
  • Página 57 MANTENIMIENTO Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de aceite, Para revisar el filtro de aire, siga estos pasos: situado en la base del motor, al otro lado del carburador Afloje el tornillo e incline la tapa hacia abajo (Figura 49). (Figura 48).
  • Página 58 MANTENIMIENTO Limpieza de la pantalla apagachispas Si el motor ha estado en funcionamiento, la temperatura del silenciador será muy elevada. Deje enfriar el silenciador antes de El silenciador del escape del motor puede estar equipado con una realizar ninguna operación en el apagachispas. pantalla apagachispas.
  • Página 59: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO Cambio de aceite Vacíe el aceite del cárter cuando el motor aún esté caliente. La bomba de agua debe funcionar durante un mínimo de Vuelva a llenar el cárter con el aceite recomendado. 30 minutos cada siete días, como mínimo. Si esta operación no es posible y necesita almacenar la unidad durante más de 30 días, Aceite en el interior del cilindro utilice la siguiente información para prepararla.
  • Página 60: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Motivo Solución La bomba no se ha cebado. Llene la cámara de bomba con agua y cebe la bomba. La manguera de aspiración está doblada, Cambie la manguera de aspiración. atascada o dañada, es demasiado larga o su diámetro es insuficiente.
  • Página 61: Notas

    NOTAS NOTES...
  • Página 62: Garantía De Control De Emisiones

    GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Briggs & Stratton Corporation (B&S), el California Air Resources Board (CARB, Consejo de recursos de aire de California) y la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA, Agencia estadounidense de protección del medioambiente) Garantía del sistema de control de emisiones (Garantía contra defectos, derechos y obligaciones del propietario)(Droits et obligations du propriétaire relatifs à...
  • Página 63 Información sobre el período de durabilidad Período de cumplimiento de la normativa de de las emisiones y el índice de aire en la emisiones en la etiqueta de cumplimiento etiqueta de emisiones del motor de emisiones del motor Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre Desde el 1 de julio de 2000, algunos motores Briggs &...
  • Página 64: Garantía

    POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE UNA BOMBA DE AGUA BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor:1 de febrero de 2006. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de febrero de 2006. GARANTÍA LIMITADA Briggs &...

Este manual también es adecuado para:

073004

Tabla de contenido