Página 4
Avoid major pressure differences between hot and cold water seals are correctly seated. supply. Screw in and tighten screwing. GROHE fittings with showers or with pull-out bath spouts/ showers are equipped with non-return valves. Replacement parts: see exploded drawing (* = special accessories)
Página 5
Enroscar la unión atornillada y apretar fuertemente. Las griferías GROHE con ducha o con caño/ducha extraíble están equipadas con válvulas antirretorno con certificación de Recambios: véase la vista de despiece modelo.
Página 6
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi d'acqua Pezzi di ricambio:vedi immagini esplose fredda e d'acqua calda! (* = accessori speciali). Tutti i rubinetti GROHE con doccia o raccordi di uscita/docce Manutenzione ordinaria: vedi istruzioni per estraibili sono dotati di valvola di non ritorno. manutenzione ordinaria...
Página 7
Skruva fast skruvförbandet och dra åt hårt. Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och varmvattenanslutningen måste undvikas! Reservdelar: se sprängskiss GROHE armaturer med dusch eller med utdragbart utlopp/ ( * = specialtillbehör). dusch är utrustade med backventil. Skötsel: se Skötselanvisning Denne Tekniske Produktinformation er kun til vvs- Installation: installatøren og erfarne fagfolk!
Página 8
Reservedeler: se sprengskisse Unngå store trykkdifferanser mellom kaldt- og (* = ekstra tilbehør) varmtvannstilkoblingen! Pleie: se pleieveiledningen GROHE-armaturer med dusjer eller med uttrekkbare kraner/ dusjer er utstyrt med typetestede tilbakeslagsventiler. Tämä tekninen tuotetiedote on tarkoitettu Asennus: yksinomaan asentajille tai koulutuksen saaneille Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen...
Página 9
Należy unikać większych różnic ciśnienia między wodą zimną prawidłowe osadzenie uszczelek. a ciepłą! Nałożyć złączkę gwintową i dokręcić. Wszystkie armatury GROHE z prysznicem lub z wysuwaną wylewką/prysznicem, wyposażone są w atestowane zawory Części zamienne: zob. rysunek poglądowy zwrotne. (* = akcesoria)
Página 10
Αποφύγετε μεγαλύτερες διαφορές πίεσης μεταξύ της καλή θέση των μονώσεων. σύνδεσης ζεστού και κρύου νερού! κοχλιωτό δακτύλιο και σφίξτε τον καλά. Οι μπαταρίες Grohe με προεκτεινόμενη έξοδο νερού ή με αποσπώμενες απορροές/ντους είναι εξοπλισμένες με Ανταλλακτικά: βλέπε αναλυτικό σχεδιάγραμμα βαλβίδες αντεπιστροφής.
Página 11
água fria e a ligação da água quente! Enroscar e apertar bem a rosca. As misturadoras GROHE com chuveiros ou com bicas ou chuveiros extensíveis encontram-se equipadas com válvulas Peças sobresselentes: ver vista explodida anti-retorno testadas para este tipo de construção.
Página 12
Pri montáži kartuše dbajte na správne nasadenie prípojkou studenej a teplej vody! tesnení. Skrutkové spojenie zaskrutkovat’ a pevne utiahnut’. Armatúry GROHE so sprchou alebo vyt'ahovacím výtokovým hrdlom/sprchou sú vybavené schválenými spätnými klapkami. Náhradné diely: pozri vyobrazenie dielov v rozloženom stave (* = zvláštne príslušenstvo)
Página 13
Preprečite večje razlike v tlaku med priključkom hladne in naleg tesnila. tople vode! Spojko privijte in močno zategnite. GROHE armature s prhami ali z izvlekljivim iztokom/prho so opremljeni s preizkušenimi proti-povratnimi ventili. Nadomestni deli: Glej razstavljen prikaz (* = posebna oprema) Nega: Glej navodilo za nego Ove tehničke informacije o proizvodima...
Página 14
Да се избягват големи разлики в налягането между водопроводите за студената и топлата вода! Резервни части: виж скицата с отделните части, Всички арматури GROHE с ръчен душ или с чучур/душ за посочваща последователността на монтажа издърпване са снабдени с изпитани еднопосочни обратни...
Página 15
Neleiskite susidaryti dideliam šalto ir karšto vandens slėgių tinkamai įstatytos tarpinės. skirtumui! Įsukite srieginį sujungimą ir tvirtai suveržkite. GROHE maišytuvuose su dušais ar su ištraukiamais nuotėkio snapeliais/dušais sumontuoti aprobuoti atbuliniai vožtuvai. Atsarginės detalės: žr. sprogimo iliustraciją (* = specialūs priedai)
Página 16
şi rece! Se înşurubează şuruburile şi se strâng bine. Bateriile GROHE cu duş sau cu pipă şi duş mobil sunt echipate cu supape de retur verificate ca tip constructiv. Piese de schimb: a se vedea reprezentarea desfăşurată...
Página 17
Тиск у трубах для гарячої та холодної води повинен бути Вставити гвинтові кріплення та загвинтити їх до приблизно однаковим! повної фіксації. Арматури компанії GROHE з душем, а також із висувними Запчастини: див. зображення приладу душем або виливом обладнано клапанами, в розібраному стані (* = спеціальне приладдя) що...
Página 18
26 321 26 322 смеситель для ванны смеситель для душа S-образные эксцентрики вертикальное подсоединение гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...