SET UP
english
VIDEO
The video inputs only operate in monoscopic 2D .
Before setting-up, switch off all equipment .
Several analogue video sources may be connected,
using the YPbPr (component), S-VIDEO (super video) and
C-VIDEO (composite video) inputs .
Component will display more detailed images . Composite
video yields images with less detail .
Connect the power cord .
COMPUTER
Before setting-up, switch off all equipment .
The projector may be connected to two computer sources
simultaneously, using the DVI-I and VGA inputs .
The VGA interface is analog and may cause some noise in
the projected image, depending on the signal quality from
the graphics card in the computer .
The computer graphics inputs can be used either for
monoscopic 2D or stereoscopic 3D . For mono 2D only the
RIGHT/MONO 2D inputs are functional .
For stereo 3D, both the LEFT and the RIGHT/MONO 2D are
used in a so called 'dual head' configuration . This means
that the left and right channels are transported in parallel on
each cable, one left, one right .
Stereo 3D on one channel only is not supported .
You may choose between DVI or VGA as inputs, and you
may use one DVI and one VGA as a pair for stereo 3D, but
this may result in a difference in latency between the left and
right channels (one channel may be delayed a frame or more
relative to the other channel) .
The DVI interface supports both analog and
digital .
Connect the RS232 or LAN interface to allow for control of
the projector .
Connect the power cord .
30
EINRICHTUNG
deutsch
VIDEO-EINRICHTUNG
Die Videoeingänge können nur monoskopische
2D-Anzeige verarbeiten .
Bevor Sie mit der Einrichtung beginnen, müssen alle
Geräte ausgeschaltet sein .
Es können über die Anschlüsse YPbPr (Komponente),
S-VIDEO (Super-Video) und C-VIDEO (Video-Mischsignal)
bis zu drei Videoquellen angeschlossen werden .
Komponente erzeugt Bilder mit höherer Detailtreue . Das
Videomischsignal erzeugt Bilder mit einer geringeren
Detailtreue .
Schließen Sie das Stromkabel an .
EINRICHTEN DES RECHNERS
Bevor Sie mit der Einrichtung beginnen, müssen alle
Geräte ausgeschaltet sein .
Der Projektor darf an zwei Computerquellen gleichzeitig
angeschlossen werden, dabei die Eingänge DVI-I und VGA
benutzen .
Die VGA-Schnittstelle ist analog und kann je nach
Signalqualität der Graphikkarte des Rechners zu einem
gewissen Rauschen in den projizierten Bildern führen .
Computergrafik-Eingänge können für monoskopisches
2D oder stereoskopisches 3D verwendet werden . Für
Mono-2D stehen nur die Eingänge RIGHT/MONO 2D zur
Verfügung .
Für Stereo 3D werden in einer so genannten "Dual Head"-
Konfiguration sowohl LEFT als auch RIGHT/MONO 2D
verwendet . Dies bedeutet, dass die linken und rechten
Kanäle in allen Kabeln parallel geleitet werden, einer links,
einer rechts .
Stereo 3D nur auf einem Kabel wird nicht unterstützt .
Sie können zwischen DVI- und VGA-Eingängen auswählen
und können einen DVI und einen VGA als Paar für Stereo
3D verwenden, dies muss aber zu einer unterschiedlichen
Latenz zwischen den linken und rechten Kanälen führen
(ein Kanal darf gegenüber dem anderen Kanal einen
Frame oder mehr verzögert sein) .
Die DVI-Schnittstelle unterstützt analog und digital .
Stellen Sie die Verbindung über die RS232- bzw . LAN-
Schnittstelle her, um den Projektor steuern zu können .
Schließen Sie das Stromkabel an .
INSTALLATION
francais
INSTALLATION VIDEO
Les entrées vidéo fonctionnent uniquement en 2D mono .
Avant l'installation, éteignez tout le système .
Avant l'installation, éteignez tout le système .
Trois sources vidéo peuvent être connectées, par les
entrées YPbPr (composante), S-VIDEO (super vidéo) et
C-VIDEO (composite vidéo) .
La composante fourni des images plus détaillées . Le
composite vidéo donne des images moins détaillées .
Branchez le cordon d'alimentation .
INSTALLATION DE L'ORDINATEUR
Avant l'installation, éteignez tout le système .
Le projecteur peut être connecté simultanément à deux
ordinateurs par les entrées DVI-I et VGA .
L'interface VGA est analogique et peut occasionner du
bruit dans l'image projetée, dépendant de la qualité du
signal émis par la carte graphique de l'ordinateur .
Les entrées graphiques de l'ordinateur peuvent servir
soit pour la 2D mono, soit pour la 3D stéréo . Dans le
premier cas, seules les entrées 2D MONO/DROITE sont
opérationnelles .
Pour la 3D stéréo, les 2D MONO Droite et Gauche entrent
dans une configuration dite "Dual Head" . En d'autres
termes, le canal de gauche et le canal de droite sont
véhiculés en parallèle par les câbles gauche et droite
correspondants .
LE projecteur ne prend pas en charge la 3D stéréo sur un
seul canal .
Vous pouivez choisir entre l'entrée DVI et l'entrée VGA .
Vous pouvez également utiliser une DVI et une VGA
comme paire stéréo 3D, mais cette solution comporte le
risque d'une différence de latence entre le canal gauche
et le canal droit (l'un d'eux peut accuser un retard d'une
image ou plus par rapport à l'autre) .
L'interface DVI prend en charge les signaux numériques et
analogiques .
Branchez le câble RS 232 ou l'interface LAN pour tenir
compte du contrôle du projecteur .
Branchez le cordon d'alimentation .
INSTALACIÓN
español
INSTALACIÓN DEL VÍDEO
La entrada de vídeo solo funciona con 2D monoscópico .
Antes de la instalación, apague todo el equipo .
Se pueden conectar tres fuentes de vídeo mediante las
entradas YPbPr (componente), S-VIDEO (súper vídeo) y
C-VIDEO (vídeo compuesto) .
El componente mostrará imágenes más detalladas . El vídeo
compuesto proporciona imágenes con menos detalle .
Conecte el cable de alimentación .
INSTALACIÓN DEL ORDENADOR
Antes de la instalación, apague todo el equipo .
El proyector se puede conectar simultáneamente a dos
ordenadores mediante las entradas DVI-I y VGA .
La interfaz VGA es analógica y puede producir algo de ruido
en la imagen proyectada, dependiendo de la calidad de la
señal procedente de la tarjeta gráfica del ordenador .
La entrada para gráficos informáticos se puede usar para
2D monoscópica o 3D estereoscópica . Para 2D mono solo
se pueden emplear la entrada MONO 2D derecha .
Para 3D estéreo se puede emplear la entrada MONO 2D
derecha e izquierda en la llamada configuración de 'doble
cabezal' . Esto significa que los canales izquierdo y derecho
se transportan en paralelo a través de cada cable .
No se puede transmitir estéreo 3D a través de un solo
cable .
Puede elegir entre la entrada DVI o VGA . También se puede
elegir una entrada de cada para 3D estéreo, pero esto
puede producir una diferencia de latencia entre el canal
izquierdo y derecho (uno de los canales puede retrasarse en
un fotograma o más con relación al otro canal) .
La interfaz DVI admite tanto señales analógicas como
digitales .
Conecte la interfaz RS232 o LAN para permitir el control del
proyector .
Conecte el cable de alimentación .