CAUTION
READ THIS BEFORE ASSEMBLY
OR WARRANTY WILL BE VOID
• For safety, all locking and latching devices must be
engaged (and keys removed) before putting the vehicle
in motion. When locking the carrier with the key locks,
check to make sure the locks are engaged by attempting
to lift the top. If one or both ends lift, unlock the locks,
reposition the top and relock. Check for engagement again
and if properly locked, remove both keys.
• Do not travel with an empty hardshell at speeds over 40
MPH (65 kph). Keep a minimum of 50 lbs. in the carrier to
help keep it down on the roof.
• High speed travel with an empty or lightly loaded carrier
should be avoided. In such cases, make certain that the
carrier is properly and securely attached and travel at
reduced speeds to prevent undesirable wind effects.If
possible, relocate items from the vehicle (i.e. spare tire,
jack, etc.) into the carrier as a temporary load.
IMPORTANT -
Before assembling and attaching the car-top carrier (the
"carrier") please carefully read the instructions for the
installation and use of the carrier printed below. Assembly
and installation of the carrier is solely your responsibility.
Consequently, the manufacturer's warranty is exclusively
limited to the repair or replacement of a defective carrier.
Damage to your vehicle, its contents, or to any person or
property is excluded from the warranty.
• Because of the size and structural difference between
vehicles, we rely upon your discretion in attaching the
carrier to your roof and/or rack systems.
• Consult your owner's manual for recommended roof load
capacity, however in no case should more than 100 pounds,
evenly distributed, be transported in the carrier.
• All hardware should be firmly attached, tightened and
locked before every trip. When traveling, periodically
inspect hardware to determine that they are fastened
securely. If fastening hardware show any signs of wear,
corrosion, or fatigue, replace before use of carrier.
• Remove your carrier when it is not in use.
• The carrier is water resistant, not waterproof. Protect your
contents accordingly.
NOTE: Do not place valuable or fragile items in the
Carrier. Sudden stops may cause contents to shift,
possibly damaging valuable and/or fragile items. The
manufacturer or retailer cannot be held responsible for
damage to or loss of personal belongings.
506-7002-02
ATTENTION
À LIRE ABSOLUMENT AVANT
LASSEMBLAGE; SINON, LA
GARANTIE NE SERA PLUS VALIDE
• Pour mesure de sécurité, tous les dispositifs de verrouillage et de
blocage doivent être enclenchés (et les clés doivent être retirées
des serrures) avant de mettre le véhicule en mouvement. Lorsque
le porte-bagages est verrouillé à l'aide des serrures à clé, vérifier
que le mécanisme des serrures est bien enclenché en tentant de
soulever la partie supérieure. Si l'une des deux extrémités ou les
deux extrémités se soulèvent, déverrouiller les serrures, replacer
la partie supérieure et verrouiller à nouveau. Vérifier encore une
fois que le mécanisme est enclenché et, si les serrures sont bien
verrouillées, enlever les deux clés.
• Ne pas conduire avec un porte-bagages vide à des vitesses
supérieures à 65 km/h (40 mi/h). Garder un minimum de 22,7 kg
(50 lb) dans le porte-bagages pour aider à le maintenir sur le toit.
• On doit éviter de se déplacer à grande vitesse lorsqu'un porte-
bagages vide ou légèrement chargé est installé sur le toit. En
pareil cas, s'assurer que le porte-bagages est fixé solidement et
correctement et se déplacer à vitesse réduite pour éviter que le
vent ne produise des effets indésirables. Si possible, placer dans le
porte-bagages des articles provenant du véhicule (c.-à-d. pneu de
rechange, cric, etc.) pour servir de charge temporaire.
IMPORTANT –
Avant le montage et la pose du porte-bagages pour le toit du
véhicule (le «porte-bagages»), lire attentivement les directives pour
l'installation et l'utilisation du porte-bagages mentionnées plus
bas. Le montage et l'installation du porte-bagages sont de votre
seule responsabilité. Par conséquent, la garantie du fabricant est
exclusivement limitée à la réparation ou au remplacement d'un
porte-bagages défectueux. Les dégâts infligés au véhicule, à son
contenu ou à une autre personne ou à un bien sont exclus.
• Les dimensions et les structures des véhicules étant différentes,
nous faisons appel à votre discernement pour la fixation du porte-
bagages sur votre toit ou aux systèmes de barres.
• Consulter le manuel du propriétaire au sujet de la capacité de
charge recommandée, toutefois celle-ci ne doit jamais dépasser
les 45,4 kg (100 lb), uniformément répartie, pour le transport
dans le porte-bagages.
• Toutes les sangles et la visserie doivent être fermement
attachées, tendues, serrées et verrouillées avant chaque
déplacement. Lors du déplacement, inspecter régulièrement
et la visserie pour vérifier si elles sont correctement tendues et
serrées. Si, lors du serrage de la visserie, elles montrent des
signes d'usure, de corrosion ou de fatigue, les replacer avant
d'utiliser le porte-bagages.
• Retirer le porte-bagages lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Le porte-bagages est imperméable mais n'est pas étanche.
Protéger le contenu en conséquence.
REMARQUE: Ne pas placer d'objets de valeur ou fragiles
dans le porte-bagages. Des arrêts soudains peuvent faire
déplacer le contenu et éventuellement endommager les
objets de valeur et/ou fragiles. Le fabricant ou le détaillant
ne peut être tenu responsable des dégâts ou des pertes
causées aux biens personnels.
ADVERTENCIA
LEER SIN FALTA ANTES PROCEDER
AL MONTAJE. DE LO CONTRARIO LA
GARANTIA QUEDARÀ ANULADA
• Como medida de seguridad, siempre que el vehículo se
va a poner en movimiento, es importante cerciorarse
que todos los cierres y cerrojos estén bien seguros y las
llaves retiradas. Al cerrar el portaequipaje con llave, para
asegurarse que los cierres están bien seguros trate de
levantar la tapa. Si una extremidad, o las dos, se levantan,
vuelva a colocar la tapa y vuelva a cerrar. Verifique de nuevo
el embrague y si está bien cerrado, retire las dos llaves.
• No viaje con un portaequipajes vacío a velocidades
superiores a 65 km/h (40 millas/h). Mantenga un mínimo de
22,7 kg (50 lb) en el portaequipajes para ayudar a apoyarlo
encima del techo del auto.
• Deve evitarse viajar a alta velocidad con un portaequipaje
vacío o con poca carga. En tales casos, asegurarse que el
portaequipaje está colocado correcta y firmemente y viaje
a velocidad moderada para evitar los efectos indeseables
que pueda causar el viento. Si hay posibilidad, coloque en
el portaequipaje artículos que lleve en su vehículo (la llanta
de repuesto, el gato, etc.) para que éstos sirvan de carga
temporal.
IMPORTANTE -
Antes de ensamblar y sujetar el portaequipajes para
el techo del auto (el "Portaequipajes") por favor lea
atentamente las directrices para la instalación y el uso
del portaequipajes que se enumeran a continuación. El
ensamblaje e instalación del Portaequipajes solamente
es responsabilidad suya. Como resultado, la garantía
del fabricante se limita exclusivamente a la reparación
o reemplazo de un Portaequipajes defectuoso. Se
excluyen los daños a su vehículo, su contenido, o a
cualquier persona o propiedad.
•
A causa del tamaño y las diferencias estructurales
entre vehículos, confiamos en su discreción a la hora
de sujetar el Portaequipajes al techo o a las barras
de su auto.
•
Consulte su manual del propietario para ver la
capacidad de carga del techo recomendada, sin
embargo, en ningún caso debería transportar más
de 45,4 kg (100 lb) distribuidos uniformemente en el
Portaequipajes.
Todas las piezas deben estar firmemente sujetas,
•
apretadas y enganchadas antes de cada viaje. En el
transcurso del viaje, inspeccione periódicamente las
correas y las piezas para asegurarse de que estén
bien sujetas. Si las piezas de sujeción tienen señales
de desgaste, corrosión o fatiga, reemplácelas antes
de usar el Portaequipajes.
•
Quite el Portaequipajes cuando no lo use.
El Portaequipajes es resistente al agua pero no
•
impermeable. Proteja su contenido teniendo esto en
cuenta.
NOTA: No ponga objetos valiosos o frágiles en el
Portaequipajes. Las paradas repentinas pueden hacer
que el contenido se mueva y posiblemente pueden
dañar los objetos valiosos o frágiles. El fabricante o
vendedor no se hace responsable por ningún daño ni
pérdida de objetos personales.
2 of 4