Página 1
LION CUB ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE CON CURA ASSIEME AL MOBILE INSTRUCTIONS POURL’UTILISATEUR LIRE AVEC ATTENTION CE MANUEL ET LE CONSERVERPRÈS DU MEUBLE AVEC SOIN USER INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CABINET BETRIEBSANLEITUNGFÜR BETREIBER SORGFÄLTING LESEN UND MIT DEM MÖBEL AUFBEWAHREN INSTRUCCIONES DE USO PARA...
Página 2
Ai fini della Direttiva Attrezzature a Pressione (97/23/CE) questo mobile è classificato come appartenente alla categoria 1. Per i circuiti a pressione il prodotto P x V è inferiore a < 200 bar x litro, per le tubazioni DN < 32 e il fluido operatore del circuito di refrigerazione appartiene al gruppo 2.
AVVERTENZE DI SICUREZZA MANTENERE LIBERE DA OSTRUZIONI LE APERTURE DI VENTILAZIONE NELL’INVOLUCRO DELL’APPARECCHIO. NON USARE DISPOSITIVI MECCANICI O ALTRI MEZZI PER ACCELERARE IL PROCESSO DI SBRINAMENTO DIVERSI DA QUELLI RACCOMANDATI DAL COSTRUTTORE. NON USARE APPARECCHI ELETTRICI ALL’INTERNO DEGLI SCOMPARTI PER LA CONSERVA- ZIONE DEI CIBI CONGELATI DALL’APPARECCHIO, SE QUESTI NON SONO DEL TIPO RAC- COMANDATO DAL COSTRUTTORE.
OGNI ALTRO USO NON ESPLICITAMENTE INDICATO IN QUESTO MANUALE E’ DA CONSIDERARSI PERICOLOSO ED IL COSTRUTTORE NON PUO’ ESSERE RITENUTO RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI DERIVANTI DA USO IMPROPRIO, ERRONEO ED IRRAGIONEVOLE. SAFETY ADVICE ENSURE THAT AIR SLOTS ON THE CABINET ENCLOSURE ARE FREE FROM OBSTRUCTION. DO NOT USE SCRAPE FROST OFF USING TOOLS OTHER THAN THOSE RECOMMENDED BY THE MANUFACTURER.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ MAINTENIR LES OUVERTURES DE VENTILATION BIEN DÉGAGÉES DANS LE BOITIER DE L’APPAREIL. NE PAS UTILISER DE DISPOSITIFS MÉCANIQUES OU AUTRES MOYENS POUR ACCÉLÉRER LE PRO- CESSUS DE DÉGIVRAGE DIFFÉRENTS DE CEUX QUI SONT RECOMMANDÉS PAR LE CONSTRUCTEUR. NE PAS UTILISER D’APPAREILS ÉLECTRIQUES A L’INTÉRIEUR DES COMPARTIMENTS POUR LA CON- SERVATION DES ALIMENTS CONGELÉS PAR L’APPAREIL, SI CEUX-CI NE SONT PAS DU TYPE RECOM- MANDÉ...
Página 6
TOUT AUTRE USAGE NON EXPLICITEMENT INDIQUÉ DANS CE MANUEL DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉ DANGEREUX, ET LE CONSTRUCTEUR NE PEUT ÊTRE RETENU RESPONSABLE POUR D’ÉVENTUELS DOMMAGES DÉRIVANT D’UNE UTILISATION IMPROPRE, ERRONÉE ET IRRAISONNABLE. HINWEISE ZUR SICHERHEIT DIE LÜFTUNGSÖFFNUNGEN DES KÜHLMÖBELGEHÄUSES FREI HALTEN. KEINE ANDEREN ALS DIE VOM HERSTELLER EMPFOHLENEN MECHANISCHEN ODER ANDEREN HILF- SMITTEL ZUM BESCHLEUNIGEN DES ABTAUVORGANGS VERWENDEN.
UM DIE RISIKEN IN VERBINDUNG MIT DER ENTFLAMMBARKEIT ZU VERMINDERN, DARF DIE INSTAL- LATION DES KÜHLMÖBELS NUR VON ENTSPRECHEND QUALIFIZIERTEN FACHKRÄFTEN AUSGEFÜHRT WERDEN. JEDER ANDERE GEBRAUCH DES KÜHLMÖBELS, DER IN DIESEM HANDBUCH NICHT AUSDRÜCKLICH ERWÄHNT IST, MUSS ALS GEFÄHRLICH BETRACHTET WERDEN, WOBEI DER HERSTELLER FÜR SOLCHE SCHÄDEN NICHT HAFTET, DIE AUF UNSACHGEMÄSSE, FALSCHE ODER UNVERNÜNFTIGE HANDHABUNG DES KÜHLMÖBELS ZURÜCKZUFÜHREN SIND.
PARA REDUCIR LOS RIESGOS RELACIONADOS CON LA INFLAMABILIDAD, SOLAMENTE PERSONAL CON LAS CUALIFICACIONES ADECUATAS ESTÁ AUTORIZADO A REALIZAR LA INSTALACIÓN DE ESTE EQUIPO. CUALQUIER OTRO USO NO INDICADO EXPRESAMENTE EN ESTE MANUAL DEBE SER CONSIDERA- DO PELIGROSO. EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZA POR LOS EVENTUALES DAÑOS DERIVA- DOS DE UN USO IMPROPIO, INCORRECTO O DESATINADO.
Página 9
AS OPERAÇÕES QUE ENVOLVERÃO O CICLO DE REFRIGERAÇÃO OU O SISTEMA ELÉC- TRICO, DEVEM SER EFECTUADAS EXCLUDIVAMENTE POR PESSOAL QUALIFICADO, E ANTES DE CADA INTERVENÇÃO DEVE-SE DESLIGAR A FICHA DO MÓVEL DA TOMADA ELÉCTRICA DE ALIMENTAÇÃO EM CONDIÇÕES DESFAVORÁVEIS, CASO UM RAIO ATINJA A REDE DE ALIMENTAÇÃO OU NAS PROXIMIDADES DA INSTALAÇÃO, PODE PROVOCAR O DESLIGAMENTO DAS LÂMPADAS E REQUERER A INTERVENÇÃO DE UM TÉCNICO.
Página 10
ModELLO/Model/Modèle Modell/Modelo/Modelo LION CUB Fabbricante/Manufacturer/Constructeur Epta spa - Via degli Alpini 14 - 32020 Limana (BL) - ITALIA Hersteller/Fabricante/Fabricante Tel. 0437/9681 Telefax 0437/967434 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS INTRODUZIONE - INTRODUCTION - INTRODUCTION - EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN - INTRODUÇÃO Il presente manuale è...
Página 12
12 NARROW 12 XL 15 LARGE 13 LARGE 16 NARROW 16 XL LUNGHEZZE/longueurs/lenghts/Längen/longitudes/comprimentos: 1250 - 1875 - 2500 - 3750 mm mobili di testa/têtes de gondole/head cabinets/Kopfmöbel/muebles de cabeza/móveis de cabeça 2450 mm...
Página 13
trasporto del mobile/cabinet handling/transport du meuble/ Transport des Kühlmöbels/transporte del mueble/transporte do móvel tab. I PUNTI DI SOLLEVAMENTO Lifting points Points de lévage Ansatzpunkte für Hubkarren Puntos para el levantamiento Pontos de levantamento fig. 4 condizioni ambientali/ climate conditions/conditions milieu ambiant/Verhältnisse am Aufstellungsort condiciones ambientales/condições ambientais fig.
Página 14
caratteristiche tecniche/technical features/caractéristiques techniques/technische Eigenschaften características técnicas/características técnicas fig. 8 Plaquette signalétique Targa Dati indicativi Rating plate Typenschild mit technischen Daten Placa de características Placa de dados indicativos Modello e versione del banco refrigerato / Refrigerated cabinet model and version/ Modèle et version du banc réfrigéré...
Página 15
uso del mobile/use of the cabinet/utilisation du meuble/Gebrauchsanweisung/empleo del mueble/uso do móvel fig. 9 Ne pas obstruer Non ostruire Do not cover Nicht verdecken No tapar Não obstruir fig. 10 fig. 11 INCLINAZIONE RIPIANI 0° - 10° - 20° INCLINAISON ÉTAGÈRES 0° - 10° - 20° INCLINATION OF SHELVES 0°...
Página 16
manutenzione ordinaria/ordinary maintenance/entretien ordinaire/ Wartung des Möbels/mantenimiento ordinario/manutenção ordinária NIDO D’APE honeycomb Nid d’abeille wabenförmigen nido de abeja ninho de abelha SUPPORT0 NON OSTRUIRE Support Do not cover Support Ne pas obstruer Nicht verdecken Halterung No tapar Soporte Não obstruir Suporte fig.
Página 17
Definizione configurazioni ripiani per LION CUB Shelf configurations definition for LION CUB Définition configurations étagères pour LION CUB Definition Gestalten Auslagenfach für LION CUB Definición de configuraciones de los estantes para LION CUB Al fine di garantire le corrette performance per cui il mobile è progettato, la disposizione dei ripiani nei mobili TL3-2 deve rispettare le regole di seguito elencate.
Página 19
ITALIANO 1. DESCRIZIONE DEL MOBILE I mobili LION CUB sono previsti in quattro diverse lunghezze e in tre diverse larghezze. La gamma prevede anche i mobili di testa per il completamento di linee back to back. Il mobile è adatto alla conservazione ed alla vendita a libero servizio di prodotti freschi e/o preconfezionati.
Página 20
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore, da personale professionalmente qualifica- to e conformemente alle norme sugli impianti elettrici vigenti nei singoli Paesi. Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile. Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda ai dati di targa del mobile, inoltre considerare che le variazioni massime della tensione di alimentazione consentite sono del +/-6%.
COMANDI I mobili portano montati nella parte superiore a destra (vedi figura 1 a pag. 3) un interruttore che comanda l’illu- minazione del prodotto e un lontantermometro/teletermostato per il controllo della temperatura del mobile. Il tele- termostato visualizza la temperatura all’interno del banco e ne permette il controllo attraverso gli appositi tasti. ATTENZIONE: Queste regolazioni sono riservate esclusivamente al personale di assistenza.
Página 22
PULIZIA DEL MOBILE 1) Pulire con c a d e n z a s e t t i m a n a l e tutte le parti estern e del mobile utilizzando esclusivamente acqua tiepida e sapone o detergente neutro di uso domestico diluito in acqua. Asciugare il tutto con cura servendosi di uno strac- cio morbido.
Página 23
Nel caso l’interruzione elettrica non dipendesse da questi motivi chiamare immediatamente il più vicino cen- tro di assistenza e procedere allo svuotamento completo ed allo stoccaggio immediato del prodotto in celle o refrigeratori atti a mantenerne la temperatura di conservazione. 2) Il mobile non raffredda a sufficienza: •...
Página 24
ENGLISH 1. DESCRIPTION The LION CUB display cases are available in four different lengths and three different widths . The range includes also a head case for the completion of back-to-back lines. The case is appropriate for preservation and self-service sale of fresh and/or pre-packed products.
Página 25
Make sure that power supply voltage corresponds to the values appearing on the rating plate of the refri- gerator. Consider also that the maximum allowable power voltage variation is +/-6%. IMPORTANT: THE REFRIGERATOR MUST BE PROPERLY EARTHED. The manufacturer assumes no responsibility for any damage resulting from non observance of this safety principle.
Página 26
SHELVES: the shelves were designed to bear a maximal load of 225 kg/sq.m. They have 3 downward inclined posi- tions (0° - 10° - 20°), which is obtained by moving the shelf supporting bracket on the display case’s uprights. 9. PRESCRIPTIONS AND RESTRICTIONS KEEPING PHARMACEUTICAL PRODUCTS IN THE DISPLAY CASE IS STRICTLY FORBIDDEN, ( f i g.
Página 27
te preservation temperature. · Wait until the cold room has reached ambient temperature. · Clean the display case inside thoroughly with mild soap or detergent and lukewarm water. Wipe carefully with and a soft cloth. · After having carefully checked that the display case is completely dry inside, start the appliance again by the wall cut-out switch.
Página 28
12. AFTER-SALES SERVICE Should it be necessary to resort to technical assistance, contact your sales person immediately. If spare parts are needed, always refer to your after-sales service: insist on the use of original spare parts. Scroll the Italian and European network of branch offices on the back of this manual for addresses and phone numbers.
Página 29
FRANÇAIS 1. DESCRIPTION DU MEUBLE Les meubles LION CUB sont prévus en 4 longueurs et en 3 profondeurs. La gamme prévoit aussi des Têtes de Gondole pour compléter les linéaires dos à dos. Le meuble est adapté pour la conservation et la vente en libre service de produits frais et/ou préemballés.
L’installation doit être effectuée suivant les instructions du constructeur, par du personnel professionnellement qualifié et conformément aux normes en vigueur sur les installations électriques. Une installation erronée peut causer des dom- mages corporels pour lesquels le constructeur NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE CONSIDÉRÉ RESPONSABLE. S'assurer que la tension d'alimentation corresponde aux données indiquées.
Página 31
CONTRÔLES Les meubles sont équipés en option sur la partie supérieure droite (voir figure 1 à page 3) d’un interrupteur pour l’éclairage du produit et d’un thermomètre/thermostat à distance pour le contrôle de la température du meuble. Le thermostat à distance montre la température à l’intérieur du meuble et en permet le contrôle. ATTENTION: à...
Página 32
tiède et du savon neutre domestique dilué. Essuyer soigneusement avec un chiffon doux. Ne jamais utiliser des produits abrasifs ou inflammables comme alcool, acétone ou des solvants. NE JAMAIS UTILISER DE JETS D’EAU POUR LE NETTOYAGE DU MEUBLE. Pour les surfaces en verre, utiliser uniquement des produits pour le nettoyage des vitres. Il n’est pas conseillé...
Página 33
milieu ambiant soient conformes à la page 4. Si la panne persiste, veuillez appeler le service après vente autorisé le plus proche. EN CAS DE FUITE DE GAZ OU D’INCENDIE, ne pas entrer dans la pièce si celle ci n’a pas été aérée par- faitement, couper l’alimentation électrique du meuble (fig.
Página 34
DEUTSCH 1. BESCHREIBUNG DES KÜHLMÖBELS Das LION CUB Kühlmöbels st in vier verschiedenen Längen, drei Breiten erhältlich. Zur Fertigstellung der “back to back” Möbelreihen (Rücken an Rücken) ist serienmäßig ein Kopfmöbel vorgesehen. Das Kühlmöbel eignet sich bestens für das Aufbewahren und Ausstellen von Frischwaren und/oder verpackten Waren zur Selbsbedienung.
Página 35
Das Kühlmöbel muß von Fachkräften gemäß den Angaben des Herstellers installiert werden und dabei den örtlich geltenden Vorschriften für elektrische Anlagen entsprechen. Eine falsche Installation kann Schäden an Personen, Tieren und Dingen verursachen, für die der Hersteller auf keinen Fall zur Rechenschaft gezogen werden kann. Vergewissern Sie sich, daß...
BEDIENUNGSELEMENTE Kühlmöbel sind rechts auf der Unterseite des Möbels serienmäßig mit einem Lichtschalter (siehe Abb.1, Seite 3) für die Beleuchtung der Waren und einem Fernthermometer/Fernthermostat für die Kontrolle der Betriebstemperatur ausgerüstet. Der Fernthermostat zeigt die Betriebstemperatur im Kühlmöbel an und ermöglicht deren Kontrolle anhand der geeigneten Drucktasten.
Página 37
2) Die Innneflächen des Möbels einmal monatlich reinigen, indem Sie die Arbeitsschritte unter Punkt 1) befolgen. 3) Alle 3 Monate sollte das Kühlmöbel abgetaut werden, um die Eisschicht auftauen zu lassen, die sich eventuell an den Verdampferlamellen gebildet hat und die einen einwandfreien Betrieb des Kühlmöbels beeinträchtigen könn- te.
Página 38
Bei anhaltender Störung ist der nächstgelegene Kundendienst zu verständigen. 3) Das Kühlmöbel ist ungewöhnlich laut: • Überprüfen Sie, ob alle Schrauben und Muttern gut festgezogen sind. • Überprüfen Sie mit einer Wasserwaage, ob das Kühlmöbel ganz waagrecht steht. BEI GASAUSSTRÖMUNG ODER FEUER darf man den Raum erst dann betreten, wenn er gelüftet wurde. Die Strom-zufuhr durch das Bedienen des Hauptschalters vor dem Möbel ausschalten (Abb.17).
Página 39
ESPAÑOL 1. DESCRIPCIÓN DEL MUEBLE Los muebles LION CUB viene en cuatro longitudes distintas y en tres distintas anchuras. La gama prevé también un mueble de cabeza para completar las líneas back-to-back (espalda contra espalda). El mueble es apto para la con- servación y la venta en autoservicio de productos frescos y/o pre-empaquetados.
Página 40
Una instalación defectuosa puede ocasionar daños a personas, animales o bienes: el constructor no se respon- sabiliza por ellos. A s e g u r a r s e de que el voltaje de alimentación corresponda con los datos de la placa de características del aparato.
CONTROLES Los muebles llevan de serie en su parte anterior a la derecha, un interruptor que controla la iluminación de los productos y un termómetro/termostato remotos para el control de la temperatura del mueble (ver figura 1 de pág. 3). El termostato remoto visualiza la temperatura interior del mostrador y permite su control por medio de las teclas adecuadas.
Efectuar las operaciones de montaje y desmontaje lentamente y con guantes de trabajo puestos. Le aconsejamos que haga ejecutar estas operaciones de limpieza por el servicio postventa aceptado por COSTAN. Cualquier operación de mantenimiento no prevista en los puntos anteriores debe ser efectuada por los cen- tros de asistencia autorizados por nuestros revendedores o por personal capacitado.
Página 43
12. ASISTENCIA TÉCNICA De ser necesaria la actuación del personal técnico de asistencia, contactar inmediatamente al proveedor que ha vendido el mueble. Si fuera necesario usar repuestos, consultar siempre al servicio técnico COSTAN: solicitar y comprobar que se usen repuestos originales.
Página 44
PORTUGUÊS 1. DESCRIÇÃO DO MÓVEL O móvel LION CUB é previsto em quatro comprimentos diferentes e em três larguras diferentes. A gama prevê tam- bém os móveis de cabeça para completar as linhas Back to Back. O móvel é apropriado para a conservação e venda de auto-serviço de produtos frescos e/ou embalados.
Página 45
A instalação deve ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante, pelo pessoal profissionalmente qualifi- cado e em conformidade com as normas relativas às instalações eléctricas vigentes em cada país. Uma instalação incorrecta pode causar danos a pessoas, animais ou coisas, pelas quais o fabricante não pode ser considerado res- ponsável.
• usar as cortinas de protecção nocturnas (acessório de série) durante as horas de encerramento (fig. 11): assim serão evitados consumos inúteis de energia, obtendo uma melhor conservação dos produtos expostos. COMANDOS Foi instalado nos móveis, na parte superior direita (vide figura 1 à pág. 3), um interruptor que comanda a iluminação do produto e um termómetro remoto/teletermóstato para o controle da temperatura do móvel.
Página 47
LIMPEZA DO MÓVEL 1) Limpar semanalmente todas as partes externas do móvel somente utilizando água morna e sabão ou detergente neutro para uso doméstico, diluindo-o em água. Enxugar tudo com cuidado, com um pano macio. Não utilizar abso- lutamente produtos inflamáveis ou abrasivos, como álcool, acetonas ou solventes, NUNCA UTILIZAR JACTOS DE ÁGUA PARA A LIMPEZA DO MÓVEL.
Página 48
2) O móvel não se resfria o bastante: • controle que os produtos tenham sido posicionados correctamente no móvel e que as tomadas de ar não estejam obstruídas; • descongelá-lo e limpá-lo para que possa em seguida retomar seu funcionamento normal (vide parág. 10); •...