Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

FR
02-05 / 30-36
EN
06-09 / 30-36
DE
10-13/ 30-36
ES
14-17 / 30-36
RU
18-21 / 30-36
NL
22-25 / 30-36
IT
26-29 / 30-36
V2 - 04/06/2020 - Ref. 037281
TRUECOLOR
Find more languages of user manuals on our website
11
www.gys.fr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS PANORAMIC 3XL TRUECOLOR

  • Página 1 TRUECOLOR 02-05 / 30-36 06-09 / 30-36 10-13/ 30-36 14-17 / 30-36 18-21 / 30-36 22-25 / 30-36 26-29 / 30-36 www.gys.fr Find more languages of user manuals on our website V2 - 04/06/2020 - Ref. 037281...
  • Página 2 Notice originale PANORAMIC 3XL TRUE COLOR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement du matériel et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Página 3 Notice originale PANORAMIC 3XL TRUE COLOR Avant chaque utilisation : - Inspecter soigneusement le masque et son filtre UV/IR. - Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. - Remplacer les verres filtrants ou les écrans de garde s’ils sont fissurés ou rayés pour éviter d’endommager les yeux de l’utilisateur.
  • Página 4: Entretien / Maintenance

    Notice originale PANORAMIC 3XL TRUE COLOR FONCTIONNEMENT Le masque opto-électronique PANORAMIC 3XL TRUE COLOR commute instantanément de l’état clair à l’état foncé à l’amorçage de l’arc, et retourne à l’état clair lorsque l’arc s’arrête. 1. Potentiomètre «Sensitivity» 2. Potentiomètre «Delay» 3.
  • Página 5: Étiquette De Sécurité

    Notice originale PANORAMIC 3XL TRUE COLOR ANOMALIES & REMÈDES Le filtre optoélectronique ne fonctionne pas. Activer la charge solaire en exposant la cellule à la lumière pendant 20 à 30 minutes. Le filtre optoélectronique reste en teinte foncée quand il n’y a pas d’arc ou quand Vérifier les détecteurs et les nettoyer si nécessaire.
  • Página 6 Translation of the original instructions PANORAMIC 3XL TRUE COLOR SAFETY INSTRUCTIONS This user’s manual includes information on the operation of the equipment and the precautions to be followed for the user’s safety. Please read it carefully before first use and keep it in a safe place for future reference. These instructions must be read and understood before operation.
  • Página 7: Before Welding

    Translation of the original instructions PANORAMIC 3XL TRUE COLOR The opto-electronic filter in the mask is not waterproof and will not function properly if it has been in contact with water. The welding mask must be moved carefully to avoid damage to the filter, guards and/or protective shell.
  • Página 8 Translation of the original instructions PANORAMIC 3XL TRUE COLOR HEADBAND ADJUSTMENT The PANORAMIC 3XL TRUE COLOR is equipped with a headband which can be adjsuted in multiple ways to suit the welder: width, height (1), longitudinal inclination (3) and adjustment (2). MAINTENANCE •...
  • Página 9: Safety Label

    Translation of the original instructions PANORAMIC 3XL TRUE COLOR SAFETY LABEL This label is displayed inside the welding helmet. It is important that the user understands the safety symbols signification. The list numbers match image numbers Legend : A. Warning ! Beware ! There are possible dangers as per the different symbols. 1.
  • Página 10 Übersetzung der Originalmitteilung PANORAMIC 3XL TRUE COLOR SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Benutzerhandbuch enthält Informationen über den Betrieb des Geräts und die für die Sicherheit des Benutzers zu beachtenden Vorsichtsmaßnahmen. Bitte lesen Sie es vor der ersten Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es für spätere Nachschlagezwecke an einem sicheren Ort auf.Diese Anweisungen müssen vor jeder Operation gelesen und verstanden werden.
  • Página 11: Vor Jedem Einsatz

    Übersetzung der Originalmitteilung PANORAMIC 3XL TRUE COLOR Vor jedem Einsatz : - Überprüfen Sie die Maske und ihren UV/IR-Filter sorgfältig. - Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile sofort. - Ersetzen Sie Filterlinsen oder Gesichtsschutzscheiben, wenn sie rissig oder verkratzt sind, um Schäden an den Augen des Benutzers zu vermeiden.
  • Página 12: Sicherheitshinweise

    Übersetzung der Originalmitteilung PANORAMIC 3XL TRUE COLOR BETRIEB Der optoelektronische PANORAMIC 3XL TRUE COLOR Schweißhelm schaltet bei Erkennung eines Lichtbogens selbsttätig auf Abdunke- lung. Nach Schweißende wird automatisch auf Klarsicht umgeschaltet. 1. Sensitivity control knob 2. Delay time control knob 3.
  • Página 13 Übersetzung der Originalmitteilung PANORAMIC 3XL TRUE COLOR FEHLER UND LÖSUNGEN Der optoeletronische Sensor funktioniert nicht. Setzen Sie die Solarzelle 20 bis 30 Minuten dem Sonnenlicht aus, damit sich diese aufladen kann Filter bleibt abgedunkelt, obwohl der Lichtbogen bereits erloschen bzw. Überprüfen Sie die Sensoren und reinigen Sie sie gegebenenfalls.
  • Página 14 Traducción de la notificación original PANORAMIC 3XL TRUE COLOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual del usuario incluye información sobre el funcionamiento del equipo y las precauciones que deben seguirse para la seguridad del usuario. Por favor, léalo cuidadosamente antes de usarlo por primera vez y guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias.
  • Página 15: Antes De Cada Uso

    Traducción de la notificación original PANORAMIC 3XL TRUE COLOR Antes de cada uso: - Inspeccione cuidadosamente la máscara y su filtro UV/IR. Reemplace partes desgastadas dañadas inmediatamente. - Reemplace los lentes de filtro o las caretas si están agrietados o rayados para evitar daños en los ojos del usuario. La cinta para la cabeza puede causar potencialmente alergias en personas sensibles.
  • Página 16: Ajuste Para La Cabeza

    Traducción de la notificación original PANORAMIC 3XL TRUE COLOR 1. «Sensivity»-Regler 2. «Delay»-Regler 3. Stufen-Regler 4-8/8-12 4. Stufen-Regler «WELD» / «GRIND» 5. Drehregler «WELD/GRIND» 6. Anzeige für geringen Batterieladestand 7. Vorsatzscheibe 8. Solarzelle 9. Sensoren 10. Filter 11. Netzkabel (Batterie Lithium 3V (x2) CR2032) PRECAUCIONES •...
  • Página 17: Anomaías Y Soluciones

    Traducción de la notificación original PANORAMIC 3XL TRUE COLOR ANOMAÍAS Y SOLUCIONES El filtro optoelectrónico no funciona Active la carga solar exponiendo la célula a la luz durante 20 a 30 minutos; El filtro optoelectrónico sigue en tinte oscuro cuando no hay Compruebe los sensores y límpielos si fuese necesario.
  • Página 18 Перевод оригинала уведомления PANORAMIC 3XL TRUE COLOR ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Данное руководство пользователя содержит информацию о работе оборудования и мерах предосторожности, которые необходимо соблюдать для обеспечения безопасности пользователя. Пожалуйста, внимательно прочитайте его перед первым использованием и храните в безопасном месте для...
  • Página 19: Перед Использованием

    Перевод оригинала уведомления PANORAMIC 3XL TRUE COLOR Оксиацетиленовая, лазерная или газовая сварка и резка этой маской не разрешены. Перед каждым использованием : - Внимательно осмотрите маску и ее УФ/ИК-фильтр. - Немедленно замените изношенные или поврежденные детали. - Замените линзы фильтра или лицевые экраны, если они потрескались...
  • Página 20: Принцип Действия

    Перевод оригинала уведомления PANORAMIC 3XL TRUE COLOR ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ Оптоэлектронная маска PANORAMIC 3XL TRUE COLOR мгновенно переходит в затемненное состояние при поджиге дуги и возвращает в исходное состояние как только дуга затухает. 1. Потенциометр «sensitivity» 2. Потенциометр «Delay» 3. Переключатель уровня затемнения 4-8/8-12. 4.
  • Página 21: Неисправности И Их Устранение

    Перевод оригинала уведомления PANORAMIC 3XL TRUE COLOR НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Оптоэлектронный фильтр не работает Активируйте солнечный заряд, выставив элемент на свет в течение 20 - 30 минут Фильтр остается темного оттенка, когда нет дуги или Проверьте датчики и почистите их при надобности. когда...
  • Página 22 Vertaling van het oorspronkelijke bericht PANORAMIC 3XL TRUE COLOR VEILIGHEIDSBEVELEN Deze gebruikershandleiding bevat informatie over de werking van de apparatuur en de te volgen voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid van de gebruiker. Lees het voor het eerste gebruik zorgvuldig door en bewaar het op een veilige plaats voor toekomstige referentie.
  • Página 23: Voor Elk Gebruik

    Vertaling van het oorspronkelijke bericht PANORAMIC 3XL TRUE COLOR Voor elk gebruik : - Controleer het masker en zijn UV/IR-filter zorgvuldig. - Vervang versleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk. - Vervang filterlenzen of gelaatsschermen als ze gebarsten of bekrast zijn om schade aan de ogen van de gebruiker te voorkomen.
  • Página 24 Vertaling van het oorspronkelijke bericht PANORAMIC 3XL TRUE COLOR 1. Draaiknop «sensitivity» 2. Draaiknop «Delay» 3. Schakelaar 5-9/9-13 4. Schakelaar «lassen-Grind» 5. Draaiknop «lassen-Grind» 6. Laag laad niveau alarm lampje 7. Spatglas 8. Zonnecel 9. Detectoren 10. Filter 11. Lithium batterij 3V (x2) CR2032 VOORZORGSMAATREGELEN •...
  • Página 25: Afwijkingen En Oplossingen

    Vertaling van het oorspronkelijke bericht PANORAMIC 3XL TRUE COLOR VERVANGEN VAN HET INTERNE SPATGLAS (10) Om het binnenste scherm (10) te vervangen, leg uw vinger op punt A en laat het naar beneden glijden. Als u het scherm vervangt, vergeet niet het WARNING beschermfolie (11) van tevoren te verwijderen.
  • Página 26 Traduzione dell’avviso originale PANORAMIC 3XL TRUE COLOR Questo manuale d’uso include istruzioni sul funzionamento dell’apparecchiatura e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell’utente. Si prega di leggerlo attentamente prima del primo utilizzo e di conservarlo in un luogo sicuro per riferimento futuro. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima di qualsiasi operazione.
  • Página 27 Traduzione dell’avviso originale PANORAMIC 3XL TRUE COLOR La fascia per la testa può potenzialmente causare allergie in individui sensibili. Le temperature di esercizio del filtro optoelettronico sono da -5°C a +55°C. Il filtro optoelettronico nella maschera non è impermeabile e non funziona correttamente se è...
  • Página 28: Anomalie E Rimedi

    Traduzione dell’avviso originale PANORAMIC 3XL TRUE COLOR PRECAUZIONI • La maschera è utilizzabile per tutti i tipi di saldatura eccetto la saldatura ossiacetilenica, la saldatura laser e a gas. • Uno schermo di protezione esterno e interno deve essere posizionato sistematicamente da una parte e dall’altra del filtro. L’assenza dello schermo può...
  • Página 29: Etichetta Di Sicurezza

    Traduzione dell’avviso originale PANORAMIC 3XL TRUE COLOR ETICHETTA DI SICUREZZA Questa etichetta è apposta all’interno della maschera di saldatura. È importante che l’utente capisca il significato dei simboli di sicu- rezza. I numeri della lista corrispondono ai numeri delle immagini. Legenda: A.
  • Página 30 PANORAMIC 3XL TRUE COLOR MARQUAGE DU FILTRE / FILTER MARKING / FILTERKENNZEICHNUNG / MARCADO DEL FILTRO / МАРКИРОВКА ФИЛЬТРА / MARCATURA DEL FILTRO Chaque filtre optoélectronique possède un marquage conforme à la norme EN 379/ Each optoelectronic filter is stamped in accordance with standard EN 379/ Beide optoelektronischen Filter haben eine Kennzeichung richtlinienkonform mit der Norm EN 379./ Cada filtro op- toelectrónico posee un marcado conforme a la norma EN 379/ Каждый...
  • Página 31 PANORAMIC 3XL TRUE COLOR MARQUAGE DES ÉCRANS DE GARDE / GUARD SCREENS MARKING / KENNZEICHNUNG VON SCHUTZGITTERN / MARCADO DE LAS PANTALLAS DE PROTECCIÓN / МАРКИРОВКА ЗАЩИТНЫХ ЭКРАНОВ / MARKERING VAN VEILIGHEIDSSCHERMEN / MARCATURA DI PROTEZIONE SCHERMI Chaque écran de garde possède un marquage conforme à la norme EN 166/ Each guard screen is stamped in accordance with EN 166 standard / Jedes Schutzgitter ist gemäß...
  • Página 32 PANORAMIC 3XL TRUE COLOR PROCÉDÉ DE SOUDAGE / WELDING PROCESS / SCHWEISSMETHODEN / PROCESO DE SOLDADURA / МЕТОД СВАРКИ / PROCEDI- MENTO DI SALDATURA Procédé de soudage / Welding process / Schweißmethoden / proceso de soldadura / метод сварки / procedimento di saldatura Soudage au jet Intensité...
  • Página 33 Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler. La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre :...
  • Página 34 PANORAMIC 3XL TRUE COLOR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / DECLARATION OF CONFORMITY / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ / VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ FR Le masque PANORAMIC 3XL TRUE COLOR est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de protection indivi- duelle.
  • Página 35 PANORAMIC 3XL TRUE COLOR - Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site. - Device(s) compliant with European directives. The certificate of compliance is available on our website. - Die Geräte entsprechen die europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite. - El aparato está...
  • Página 36 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex - FRANCE...

Este manual también es adecuado para:

037281

Tabla de contenido