Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

FR
02-05 / 30-36
EN
06-09 / 30-36
DE
10-13/ 30-36
ES
14-17 / 30-36
RU
18-21 / 30-36
NL
22-25 / 30-36
IT
26-29 / 30-36
V3 - 28/04/2021 - Ref. 062245
SPACE
TRUECOLOR
Find more languages of user manuals on our website
11
www.gys.fr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS LED 11 SPACE TRUE COLOR

  • Página 1 SPACE TRUECOLOR 02-05 / 30-36 06-09 / 30-36 10-13/ 30-36 14-17 / 30-36 18-21 / 30-36 22-25 / 30-36 26-29 / 30-36 www.gys.fr Find more languages of user manuals on our website V3 - 28/04/2021 - Ref. 062245...
  • Página 2 Notice originale SPACE 11 TRUE COLOR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement du matériel et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Página 3 Notice originale SPACE 11 TRUE COLOR Avant chaque utilisation : - Inspecter soigneusement le masque et son filtre UV/IR. - Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. - Remplacer les verres filtrants ou les écrans de garde s’ils sont fissurés ou rayés pour éviter d’endommager les yeux de l’utilisateur.
  • Página 4: Entretien / Maintenance

    Notice originale SPACE 11 TRUE COLOR FONCTIONNEMENT Le masque opto-électronique SPACE 11 TRUE COLOR commute instantanément de l’état clair à l’état foncé à l’amorçage de l’arc, et retourne à l’état clair lorsque l’arc s’arrête. 1. Écran de protection 2. Celulle solaire 3.
  • Página 5 Notice originale SPACE 11 TRUE COLOR ANOMALIES & REMÈDES Le filtre optoélectronique ne fonctionne pas. Activer la charge solaire en exposant la cellule à la lumière pendant 20 à 30 minutes. Le filtre optoélectronique reste en teinte foncée quand il n’y a pas d’arc Vérifier les détecteurs et les nettoyer si nécessaire.
  • Página 6 Translation of the original instructions SPACE 11 TRUE COLOR SAFETY INSTRUCTIONS This user’s manual includes information on the operation of the equipment and the precautions to be followed for the user’s safety. Please read it carefully before first use and keep it in a safe place for future reference. These instructions must be read and understood before operation.
  • Página 7: Before Welding

    Translation of the original instructions SPACE 11 TRUE COLOR The opto-electronic filter in the mask is not waterproof and will not function properly if it has been in contact with water. The welding mask must be moved carefully to avoid damage to the filter, guards and/or protective shell.
  • Página 8 Translation of the original instructions SPACE 11 TRUE COLOR Applications MMA 10>150 / TIG 10>175 / MIG-MAG 10>200 Warranty 2 years Application temperature -5°C / + 55°C Storage temperature -10°C / + 60°C HEADBAND ADJUSTMENT The SPACE 11 TRUE COLOR is equipped with a headband which can be adjsuted in multiple ways to suit the welder: width, height (1), longitudinal inclination (3) and adjust- ment (2).
  • Página 9 Translation of the original instructions SPACE 11 TRUE COLOR SAFETY LABEL This label is displayed inside the welding helmet. It is important that the user understands the safety symbols signification. The list numbers match image numbers Legend : A. Warning ! Beware ! There are possible dangers as per the different symbols. 1.
  • Página 10 Übersetzung der Originalmitteilung SPACE 11 TRUE COLOR SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Benutzerhandbuch enthält Informationen über den Betrieb des Geräts und die für die Sicherheit des Benutzers zu beachtenden Vorsichtsmaßnahmen. Bitte lesen Sie es vor der ersten Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es für spätere Nachschlagezwecke an einem sicheren Ort auf.Diese Anweisungen müssen vor jeder Operation gelesen und verstanden werden.
  • Página 11: Vor Jedem Einsatz

    Übersetzung der Originalmitteilung SPACE 11 TRUE COLOR Vor jedem Einsatz : - Überprüfen Sie die Maske und ihren UV/IR-Filter sorgfältig. - Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile sofort. - Ersetzen Sie Filterlinsen oder Gesichtsschutzscheiben, wenn sie rissig oder verkratzt sind, um Schäden an den Augen des Benutzers zu vermeiden.
  • Página 12: Sicherheitshinweise

    Übersetzung der Originalmitteilung SPACE 11 TRUE COLOR 1. Vorsatzscheibe 2. Solarzelle 3. Filter 4. Sensoren SICHERHEITSHINWEISE • Der SPACE 11 TRUE COLOR Schweißhelm ist für fast alle Schweißarbeiten – mit Ausnahme von Sauerstoff-/ Acetylenschweißen, Laserschweißen und Gaslöten – geeignet. • Vorsatzscheiben müssen sowohl auf der Innen- als auch der Außenseite des Filters montiert sein. Ein Fehlen dieser Scheiben kann zu einem Sicherheitsrisiko und zu einer irreparablen Beschädigung der Filterkassette führen.
  • Página 13 Übersetzung der Originalmitteilung SPACE 11 TRUE COLOR FEHLER UND LÖSUNGEN Der optoeletronische Sensor funktioniert nicht. Setzen Sie die Solarzelle 20 bis 30 Minuten dem Sonnenlicht aus, damit sich diese aufladen kann Filter bleibt abgedunkelt, obwohl der Lichtbogen bereits erloschen bzw. Überprüfen Sie die Sensoren und reinigen Sie sie gegebenenfalls.
  • Página 14 Traducción de la notificación original SPACE 11 TRUE COLOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual del usuario incluye información sobre el funcionamiento del equipo y las precauciones que deben seguirse para la seguridad del usuario. Por favor, léalo cuidadosamente antes de usarlo por primera vez y guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias.
  • Página 15: Antes De Cada Uso

    Traducción de la notificación original SPACE 11 TRUE COLOR Antes de cada uso: - Inspeccione cuidadosamente la máscara y su filtro UV/IR. Reemplace partes desgastadas dañadas inmediatamente. - Reemplace los lentes de filtro o las caretas si están agrietados o rayados para evitar daños en los ojos del usuario. La cinta para la cabeza puede causar potencialmente alergias en personas sensibles.
  • Página 16: Mantenimiento

    Traducción de la notificación original SPACE 11 TRUE COLOR 1. Pantalla de protección 2. Célula solar 3. Filtro 4. Sensores PRECAUCIONES • La máscara se puede usar para todos los tipos de procesos de soldadura excepto la soldadura con Oxyacetyleno, la soldadura láser y al gas.
  • Página 17: Etiqueta De Seguridad

    Traducción de la notificación original SPACE 11 TRUE COLOR ANOMAÍAS Y SOLUCIONES El filtro optoelectrónico no funciona Active la carga solar exponiendo la célula a la luz durante 20 a 30 minutos; El filtro optoelectrónico sigue en tinte oscuro cuando no hay Compruebe los sensores y límpielos si fuese necesario.
  • Página 18 Перевод оригинала уведомления SPACE 11 TRUE COLOR ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Данное руководство пользователя содержит информацию о работе оборудования и мерах предосторожности, которые необходимо соблюдать для обеспечения безопасности пользователя. Пожалуйста, внимательно прочитайте его перед первым использованием и храните в безопасном месте для...
  • Página 19: Перед Использованием

    Перевод оригинала уведомления SPACE 11 TRUE COLOR Оксиацетиленовая, лазерная или газовая сварка и резка этой маской не разрешены. Перед каждым использованием : - Внимательно осмотрите маску и ее УФ/ИК-фильтр. - Немедленно замените изношенные или поврежденные детали. - Замените линзы фильтра или лицевые экраны, если они потрескались...
  • Página 20: Принцип Действия

    Перевод оригинала уведомления SPACE 11 TRUE COLOR ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ Оптоэлектронная маска SPACE 11 TRUE COLOR мгновенно переходит в затемненное состояние при поджиге дуги и возвращает в исходное состояние как только дуга затухает. 1. Защитный экран 2. Солнечный элемент 3. Фильтр 4.
  • Página 21: Неисправности И Их Устранение

    Перевод оригинала уведомления SPACE 11 TRUE COLOR НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Оптоэлектронный фильтр не работает Активируйте солнечный заряд, выставив элемент на свет в течение 20 - 30 минут Фильтр остается темного оттенка, когда нет дуги или Проверьте датчики и почистите их при надобности. когда...
  • Página 22 Vertaling van het oorspronkelijke bericht SPACE 11 TRUE COLOR VEILIGHEIDSBEVELEN Deze gebruikershandleiding bevat informatie over de werking van de apparatuur en de te volgen voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid van de gebruiker. Lees het voor het eerste gebruik zorgvuldig door en bewaar het op een veilige plaats voor toekomstige referentie.
  • Página 23: Voor Elk Gebruik

    Vertaling van het oorspronkelijke bericht SPACE 11 TRUE COLOR Voor elk gebruik : - Controleer het masker en zijn UV/IR-filter zorgvuldig. - Vervang versleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk. - Vervang filterlenzen of gelaatsschermen als ze gebarsten of bekrast zijn om schade aan de ogen van de gebruiker te voorkomen.
  • Página 24 Vertaling van het oorspronkelijke bericht SPACE 11 TRUE COLOR 1. Spatglas 2. Zonnecel 3. Filter 4. Detectoren VOORZORGSMAATREGELEN • Het masker is geschikt voor alle lastechnieken behalve autogeen lassen, laserlassen of spuitpistool. • Een extern en intern spatglas dienen systematisch geplaatst te worden aan beide kanten van de filter. Afwezigheid van spatglas kan ernstig en blijvend letsel veroorzaken en een gevaar vormen voor uw veiligheid.
  • Página 25: Afwijkingen En Oplossingen

    Vertaling van het oorspronkelijke bericht SPACE 11 TRUE COLOR VERVANGEN VAN HET INTERNE SPATGLAS (10) Om het binnenste scherm (10) te vervangen, leg uw vinger op punt A en laat het naar beneden glijden. Als u het scherm vervangt, vergeet niet het beschermfolie (11) van tevoren te verwijderen.
  • Página 26 Traduzione dell’avviso originale SPACE 11 TRUE COLOR Questo manuale d’uso include istruzioni sul funzionamento dell’apparecchiatura e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell’utente. Si prega di leggerlo attentamente prima del primo utilizzo e di conservarlo in un luogo sicuro per riferimento futuro. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima di qualsiasi operazione.
  • Página 27 Traduzione dell’avviso originale SPACE 11 TRUE COLOR La fascia per la testa può potenzialmente causare allergie in individui sensibili. Le temperature di esercizio del filtro optoelettronico sono da -5°C a +55°C. Il filtro optoelettronico nella maschera non è impermeabile e non funziona correttamente se è...
  • Página 28 Traduzione dell’avviso originale SPACE 11 TRUE COLOR Tinta chiara Tinta scura Dimensione del filtro 110 x 90 x 8 mm Tempo di reazione 0,3 ms Alimentazione Li-Mn + Solare Peso 470 gr Campo visivo 100 x 49 mm + 2x (67x75mm) Campo di applicazione MMA 10>150A / TIG 10>175A / MIG-MAG 10>200A Garanzia...
  • Página 29: Anomalie E Rimedi

    Traduzione dell’avviso originale SPACE 11 TRUE COLOR ANOMALIE E RIMEDI Il filtro optoelettronico non funziona Attivare la ricarica solare esponendo la cellula alla luce per 20 - 30 minuti Il filtro optoelettronico rimane in tinta scura quando non c'è Controllare i rilevatori e pulire se necessario. arco o quando l'arco si spegne Commutazione incontrollata e scintillio: Il filtro passa sulla Verificare che i rilevatori siano posizionati bene nell'asse dell'arco elettrico, senza...
  • Página 30 SPACE 11 TRUE COLOR MARQUAGE DU FILTRE / FILTER MARKING / FILTERKENNZEICHNUNG / MARCADO DEL FILTRO / МАРКИРОВКА ФИЛЬТРА / MARCATURA DEL FILTRO Chaque filtre optoélectronique possède un marquage conforme à la norme EN 379/ Each optoelectronic filter is stamped in accordance with standard EN 379/ Beide optoelektronischen Filter haben eine Kennzeichung richtlinienkonform mit der Norm EN 379./ Cada filtro op- toelectrónico posee un marcado conforme a la norma EN 379/ Каждый...
  • Página 31 SPACE 11 TRUE COLOR MARQUAGE DES ÉCRANS DE GARDE / GUARD SCREENS MARKING / KENNZEICHNUNG VON SCHUTZGITTERN / MARCADO DE LAS PANTALLAS DE PROTECCIÓN / МАРКИРОВКА ЗАЩИТНЫХ ЭКРАНОВ / MARKERING VAN VEILIGHEIDSSCHERMEN / MARCATURA DI PROTEZIONE SCHERMI Chaque écran de garde possède un marquage conforme à la norme EN 166/ Each guard screen is stamped in accordance with EN 166 standard / Jedes Schutzgitter ist gemäß...
  • Página 32 SPACE 11 TRUE COLOR PROCÉDÉ DE SOUDAGE / WELDING PROCESS / SCHWEISSMETHODEN / PROCESO DE SOLDADURA / МЕТОД СВАРКИ / PROCEDI- MENTO DI SALDATURA Procédé soudage / Intensité du courant A Welding process / Schweißmethoden / proceso de soldadura / метод сварки / procedimento di saldatura MAG / WAG / МАГ...
  • Página 33 Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler. La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre :...
  • Página 34 SPACE 11 TRUE COLOR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / DECLARATION OF CONFORMITY / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ / VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ FR Le masque SPACE 11 TRUE COLOR est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de protection individuelle. Cette conformité...
  • Página 35 SPACE 11 TRUE COLOR - Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site. - Device(s) compliant with European directives. The certificate of compliance is available on our website. - Die Geräte entsprechen die europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite. - El aparato está...
  • Página 36 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex - FRANCE...

Tabla de contenido