D A N S K VINKELSLIBER DW800/DW815 Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør WALT til en af de mest pålidelige partnere for DW800/DW815 professionelle brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF,...
D A N S K Sikkerhedsinstruktioner Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let kviste eller brænde. tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, 9 Klæd dig rigtigt på...
D A N S K 19 Vær opmærksom • Skær ikke i arbejdsemner, der kræver en Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. maksimal skæredybde, som overskrider Brug ikke elværktøjet, når du er træt. skæreskivens skæredybde. 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du Kontroller emballagens indhold tilslutter ledningen til vægstikket Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle...
D A N S K Samling og justering • Slibetallerkenen afmonteres ved at løsne gevindflangen med nøglen med to tapper Træk stikket ud af stikkontakten inden (mens spindellåsen er aktiveret). samling og justering. Montering af sidehåndtag (fig. F) På- og afmontering af beskyttelsesskærmen (fig. B) •...
D A N S K Vedligeholdelse GARANTI Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT-...
D E U T S C H WINKELSCHLEIFER DW800/DW815 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT Feuergefahr entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- EG-Konformitätserklärung setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu- bieten.
Página 12
D E U T S C H Sicherheitshinweise 8 Benutzen Sie eine Schutzbrille Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub- zum Schutz gegen elektrischen Schlag, und spanerzeugenden Arbeiten. Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Página 13
D E U T S C H 17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig • Verwenden Sie keine anderen Einsatzwerkzeuge Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und als glasfiberverstärkte Schleif- und Trennscheiben. benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker •...
Página 14
D E U T S C H Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf • Schrauben Sie die Flanschmutter (10) auf die Verwendung des Schweizer Netzsteckers. Spindel (9). Typ 11 für Klasse II • Drücken Sie den Spindelarretierknopf (4) und (Doppelisolierung) - Geräte drehen Sie die Schleif- oder Trennscheibe, Typ 12 für Klasse I...
Página 15
D E U T S C H • Verhindern Sie eine Überlastung des Elektrowerkzeuges. Sollte das Werkzeug zu warm werden, so lassen Sie es einige Schmieren Minuten ohne Belastung laufen. Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche Schmierung. Vor dem Betrieb: • Installieren Sie die richtige Schutzhaube und die Schleif- oder Trennscheibe.
Página 16
D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf- beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem D WALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück.
Página 17
E N G L I S H SMALL ANGLE GRINDER DW800/DW815 Congratulations! You have chosen a D WALT Power Tool. Years of Fire hazard. experience, thorough product development and EC-Declaration of conformity innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
Página 18
E N G L I S H Safety instructions 10 Secure workpiece When using Power Tools, always observe the Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safety regulations applicable in your country to safer and it frees both hands to operate the tool. reduce the risk of fire, electric shock and 11 Do not overreach personal injury.
E N G L I S H Description (fig. A) Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts and any other conditions Your angle grinder has been designed for that may affect its operation. Have damaged professional grinding and cutting applications. guards or other defective parts repaired or Sanding requires a special rubber backing pad replaced as instructed.
Página 20
E N G L I S H Never use a light socket. • To remove the guard, proceed in reverse order. Never connect the live (L) or neutral (N) wires to the earth pin marked E or Mounting and removing a grinding wheel or cutting disk (fig.
Página 21
E N G L I S H • Ensure all materials to be ground or cut are secured in place. • Apply only a gentle pressure to the tool. Lubrication Do not exert side pressure on the Your Power Tool requires no additional lubrication. grinding wheel or cutting disk.
Página 22
E N G L I S H GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
Página 23
E S P A Ñ O L AMOLADORA ANGULAR DW800/DW815 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta eléctrica WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus DW800/DW815...
E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 8 Lleve gafas de protección Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las Utilice también una mascarilla si el trabajo reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de ejecutado produce polvo u otras partículas reducir el riesgo de descarga eléctrica, volantes.
Página 25
E S P A Ñ O L 17 Cuide el cable de alimentación • Utilice exclusivamente muelas y discos de corte No lleve la herramienta por el cable, ni tire del recomendados por el fabricante. cable para desenchufar la herramienta. Proteja el •...
Página 26
E S P A Ñ O L Sustitución de cable o enchufe • Para desmontar la muela o el disco de corte, Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo afloje la brida enroscada con la llave de dos cuidado: un enchufe con conectores de cobre clavijas suministrada.
Página 27
E S P A Ñ O L Antes de trabajar: • Montar el protector adecuado y un disco o una muela. No use discos o muelas excesivamente Limpieza desgastados. Evite que se obturen las ranuras de ventilación y • Asegúrese de que el separador y la brida limpie el exterior con regularidad utilizando un paño conducida han sido montados correctamente.
Página 28
E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
Página 29
F R A N Ç A I S MEULEUSE D’ANGLE DW800/DW815 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs DW800/DW815 professionnels.
F R A N Ç A I S Instructions de sécurité 9 Attention au niveau de pression acoustique Afin de réduire le risque de décharge électrique, Prendre les mesures nécessaires pour la de blessure et d’incendie lors de l’utilisation protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression d’outils électriques, observer les consignes de acoustique est supérieur à...
Página 31
F R A N Ç A I S le faire changer par votre Service agréé D WALT. 1 Jeu de flasques Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le 1 Clé à ergots remplacer s’il est endommagé. Maintenir les 1 Manuel d’instructions poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse.
Página 32
F R A N Ç A I S La section minimum du conducteur est de 1,5 mm • Positionner un disque abrasif (13) sur le patin. En cas d’utilisation d’un dévidoir, toujours dérouler le • Visser l’écrou de serrage (10) sur l’arbre (9). câble complètement.
Página 33
F R A N Ç A I S Ponçage avec le patin en caoutchouc (option) GARANTIE • Monter le patin en caoutchouc et un disque abrasif comme décrit ci-dessus. • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre •...
I T A L I A N O SMERIGLIATRICE ANGOLARE DW800/DW815 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un Elettroutensile WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DW800/DW815 WALT uno degli strumenti più affidabili per WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati l’utilizzatore professionale.
I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 9 Rumorosità eccessiva Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Prendere appropriate misure a protezione sempre le elementari norme di sicurezza atte a dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A). ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e 10 Bloccare il pezzo da lavorare ferimenti.
I T A L I A N O Contenuto dell’imballo Osservare le istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione degli accessori. L’imballo comprende: Controllare periodicamente lo stato del cavo di 1 Smerigliatrice angolare alimentazione, e se danneggiato farlo riparare 1 Difesa presso un Centro di Assistenza tecnica 1 Gruppo flangia autorizzato D...
I T A L I A N O Sostituzione del cavo o della spina Montaggio della spazzola metallica a tazza Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina • Avvitare la spazzola metallica a tazza vecchia in modo appropriato; è pericoloso inserire direttamente sull’albero, senza adoperare la una spina con i conduttori di rame scoperti in una flangia e la controflangia.
Página 38
I T A L I A N O Prima del funzionamento: • Applicare la difesa e la mola o il disco da taglio. Non utilizzare mole o dischi eccessivamente Pulitura usurati. Tenere libere le feritoie di ventilazione e pulire • Assicurarsi che la flangia e la controflangia siano l’esterno dell’utensile periodicamente con un panno state fissate nel modo opportuno.
Página 39
I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
N E D E R L A N D S HAAKSE SLIJPER DW800/DW815 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot DW800/DW815 een betrouwbare partner voor de professionele WALT verklaart dat deze elektrische machines in gebruiker.
N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 9 Let op de maximum geluidsdruk Neem bij het gebruik van elektrische machines Neem voorzorgsmaatregelen voor altijd de plaatselijk geldende gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het veiligheidsvoorschriften in acht in verband met niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
Página 42
N E D E R L A N D S Inhoud van de verpakking Houdt u aan de instructies met betrekking tot het onderhoud en het vervangen van accessoires. De verpakking bevat: Controleer regelmatig het snoer en laat dit bij 1 Haakse slijper beschadigingen door een erkend D WALT...
Página 43
N E D E R L A N D S Monteren en instellen • Draai de flensmoer aan met behulp van de meegeleverde spansleutel. Haal vóór het monteren en instellen altijd • Laat de spindelvergrendeling los. de stekker uit het stopcontact. •...
Página 44
N E D E R L A N D S • De schuurschijf mag bij het schuren GARANTIE slechts voor een gedeelte met het werkstuk in aanraking komen. • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • • Oefen geen overmatige druk op de schijf Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om uit.
N O R S K VINKELSLIPER DW800/DW815 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for DW800/DW815 profesjonelle brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er...
Página 46
N O R S K Sikkerhetsforskrifter Bruk ikke elektroverktøy til formål det ikke er Ta deg tid til å lese nøye gjennom ment for, som for eksempel å fjerne kvister eller bruksanvisningen før du begynner å bruke kappe ved med en håndsirkelsag. maskinen.
Página 47
N O R S K Kontroll av pakkens innhold 19 Vær oppmerksom Se på det du gjør. Bruk sunn fornuft. Pakken inneholder: Bruk ikke maskinen når du er trett. 1 Vinkelsliper 20 Sjekk skadede deler før du setter støpselet i 1 Beskyttelsesdeksel stikkontakten 1 Flenssett...
Página 48
N O R S K Bruksanvisning Montering og fjerning av beskyttelsesdekselet (fig. B) • Plasser vinkelsliperen på et bord med spindelen • Overhold alltid sikkerhetsinstruksene og opp. gjeldende forskrifter. • Still festeøret (5) mot sporet (6) i braketten. • Pass på at alle materialer som skal slipes •...
Página 49
N O R S K Vedlikehold GARANTI Ditt D WALT-elektroverktøy er konstruert slik at det kan brukes i lang tid med et minimum av • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • vedlikehold. Kontinuerlig og tilfredsstillende drift Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, avhenger av riktig behandling og regelmessig kan det returneres innen 30 dager til din D...
Página 50
P O R T U G U Ê S REBARBADORA DW800/DW815 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação DW800/DW815 fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis...
P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 8 Utilize óculos de protecção Quando usar Ferramentas Eléctricas, Utilize também uma máscara no caso de os cumpra sempre os regulamentos de segurança trabalhos produzirem pó. aplicáveis no seu país para reduzir o risco de 9 Tenha cuidado com o ruído incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
Página 52
P O R T U G U Ê S Cumpra as instruções relativas à manutenção e • A velocidade sem carga do disco de rebarbar ou substituição dos acessórios. disco de corte não deve exceder o valor impresso Verifique regularmente os cabos da ferramenta e, na placa de identificação (folha de instruções).
Página 53
P O R T U G U Ê S Extensões • Aparafuse a flange exterior com rosca (10) no Se fôr necessário um fio de extensão, use um cabo veio (9). especial, conveniente para a corrente desta • Pressione o botão de travamento do veio e rode ferramenta (Veja os dados técnicos).
Página 54
P O R T U G U Ê S Não ligue ou desligue a ferramenta GARANTIA quando estiver com carga. • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Para lixar com a flange (opcional) Se não estiver completamente satisfeito com a •...
Página 55
S U O M I KULMAHIOMAKONE DW800/DW815 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien DW800/DW815 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC, Sisällysluettelo...
Página 56
S U O M I Turvallisuusohjeet 9 Pukeudu asianmukaisesti Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja. käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona koneen käyttäjien ulottuvilla. työskennellessäsi kumihansikkaita ja Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata liukumattomia kenkiä.
Página 57
S U O M I 20 Tarkista, että sähkötyökalu on kunnossa 1 Laippasarja ennen kuin laitat johdon pistorasiaan 1 Kahdella tapilla varustettu kiristysavain Ennen kuin otat koneen käyttöön, tarkista 1 Käyttöohje turvalaitteet ja kaikki koneen osat. Näin varmistat, 1 Hajoituskuva että...
Página 58
S U O M I • Paina suojus (3) alas ja käännä sitä nuolen • Paina konetta kevyesti. Vältä suuntaan. aiheuttahasta laikoille sivuttaispaineita. • Kiristä ruuvit (7). • Vältä ylikuumenemista. Jos kone • Irrota suojus päinvastaisessa järjestyksessä. kuumenee liikaa, anna sen käydä tymjäkäynnillä...
Página 59
S U O M I TAKUU Puhdistus • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Pidä tuuletusaukot puhtaina ja puhdista runko Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, säännöllisesti pehmeällä rievulla. palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen.
Página 60
S V E N S K A VINKELSLIPAR DW800/DW815 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för DW800/DW815 professionella användare.
S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av Innan Du börjar använda maskinen, tag några kvistar eller vedträ. minuter i anspråk för att läsa igenom 9 Klä Dig rätt bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
Página 62
S V E N S K A Använd inte elverktyget när Du är trött. • Kapa inget material som måste kapas djupare än 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du kapskivans maximidjup. ansluter sladden till vägguttaget Kontroll av förpackningens innehåll Innan fortsatt användning av elverktyget skall eventuellt skadade skyddsanordningar och andra Förpackningen innehåller:...
Página 63
S V E N S K A Om du använder en sladdvinda, vira alltid av sladden • Avlägsna stödskivan genom att lossa den fullständigt. gängade flänsen med den bifogade nyckeln (med spindellåset intryckt). Montering och inställning Montering av sidohandtaget (fig. F) Koppla alltid ur verktyget innan Du börjar •...
Página 64
S V E N S K A Kontakta Din återförsäljare för vidare information om GARANTI lämpliga tillbehör. • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Skötsel Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- Ditt D WALT elverktyg har tillverkats för att, med så produkts prestanda behöver du endast returnera lite underhåll som möjligt, kunna användas länge.
T Ü R K Ç E TAŞLAMA MAKİNESİ DW800/DW815 Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir DW800/DW815 partnerlerden biri haline getirmektedir.
Página 66
T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar 9 Maksimum ses şiddetine dikkat edin Elektrikli aletleri kullan rken daima, yangin, Ses şiddeti 85 dB(A)’y aşarsa, elektrik çarpmas ve yaralanma riskini kulağ n z korumak için gerekli azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek önlemleri al n.
Página 67
T Ü R K Ç E Bak m ve aksesuar değişimi için • Kesme diskinin azami kesim talimatlara uyun. Aletin kablosunu derinliğinden daha büyük bir derinlik düzenli olarak kontrol edin ve hasarl gerektiren parçalar kesmeyin. ise yetkili D WALT servisine onart n. Ambalaj n içindekiler Uzatma kablolar n da düzenli kontrol edin ve hasarl ise, yenileyin.
Página 68
T Ü R K Ç E Montaj ve ayarlar • Germe flanş n (10) mil (9) üzerinde vidalay n z. Montaj ve ayarlardan önce • Mil kilidine bas n z ve pozisyonuna mutlaka aletin fişini çekin. kilitleninceye kadar yast ğ dönderiniz. •...
Página 69
T Ü R K Ç E Makineyi, yük altndayken GARANTİ çal şt rmay n/kapatmay n. • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ Destek yast ğ ile taşlama (tercihi) MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • • Destek yast ğ n , yukar da aç kland ğ WALT ağ...