Hydromatic HPGR200-D Manual Del Propietário

Bombas amoladoras sumergibles
Ocultar thumbs Ver también para HPGR200-D:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

740 East 9th Street
Ashland, OH 44805
Phone: 1-888-957-8677
Fax: 1-888-840-7867
Web Site: http://www.hydromatic.com
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-888-957-8677
English
. . . . . . . . . . . . . . .
© 2005
HPGR200-D, HPGR200-D3
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
Composer le 1 (888) 957-8677
Pages 2-9
Français
OWNER'S MANUAL
Submersible Grinder Pumps
NOTICE D'TILISATION
Pompes broyeuses submersibles
MANUAL DEL PROPIETARIO
Bombas amoladoras
sumergibles
Pages 10-17
. . . . . . . . . . .
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-888-957-8677
Español
Paginas 18-28
. . . . . . . . . . .
HYD684 (Rev. 8/13/09)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hydromatic HPGR200-D

  • Página 1 Submersible Grinder Pumps NOTICE D’TILISATION 740 East 9th Street Pompes broyeuses submersibles Ashland, OH 44805 Phone: 1-888-957-8677 MANUAL DEL PROPIETARIO Fax: 1-888-840-7867 Web Site: http://www.hydromatic.com Bombas amoladoras sumergibles HPGR200-D, HPGR200-D3 Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas Installation/Operation/Parts Pour plus de renseignements Para mayor información sobre el For further operating, installation, concernant l’utilisation,...
  • Página 2: Unpacking And Inspection

    Safety UNPACKING AND INSPECTION 4. Do not install the pump in any location classified as hazardous by National Electrical Code, ANSI/NFPA Handle with care. Check the items received against the 70-1984. packing list to be sure that all equipment has been 5.
  • Página 3 Installation / Electrical INSTALLATION 1. DO NOT splice the power cord. 2. DO NOT handle or service the pump while it is con- This pump may be installed on a guide-rail lift-out sys- nected to the power supply. tem for ease of inspection and service. Guide rails allow removal of the pump without disturbing the piping or 3.
  • Página 4: Control Panels

    A full range of con- trols and switches is listed in our catalog. If a Hydromatic control panel is not used, install a con- trol panel with circuit breaker or fused disconnect as required by local code. Use magnetic starters with ambi- ent compensated overload protection.
  • Página 5 Operation / Maintenance OPERATION MAINTENANCE Hazardous cutter and possible Only qualified mechanics with proper tools and knowl- unexpected starts. Rotation of the edge should attempt to service this pump. cutter with hands in the cutter NOTICE: Whenever bearing bracket is being removed area can cause loss of fingers.
  • Página 6 Maintenance NOTE: BE SURE you have the correct capscrews – the Installing the New Shaft Seal wrong ones will release the seal plate from the brack- NOTE: Install all new O-Rings, seals, and gaskets during et and also release a lot of oil! reassembly.
  • Página 7: Troubleshooting

    Troubleshooting Hazardous voltage. Can shock, burn, or Hazardous cutters and unexpected starts kill. Disconnect power before attempting any service or which can cause loss of fingers. Keep hands away from repair work on pump. pump suction inlet when working on or servicing pump. SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION...
  • Página 8: Repair Parts

    Repair Parts Seal Plate Bearing Bracket Volute Seal Retaining Ring 4333 0203 Part Description Qty. HPGR200-D HPGR200-D3 Cord E01-1241-5 E01-1241-5 Capscrew M6x25 Capscrew Run Capacitor (12 mfd, 450V) E14-0121-0 – Start Capacitor (150 mfd, 250V) E14-1503-0 – Capscrew – Capscrew –...
  • Página 9 Your only remedy, and HYDROMATIC’s only duty, is that HYDROMATIC repair or replace defective products (at HYDROMATIC’s choice). You must pay all labor and shipping charges associated with this warranty and must request warranty service through the installing dealer as soon as a problem is discovered. No request for service will be accepted if received after the Warranty Period has expired.
  • Página 10: Déballage Et Inspection

    Sécurité DÉBALLAGE ET INSPECTION 5. Pour ne pas se brûler si on doit intervenir sur la pompe, la laisser refroidir pendant 20 minutes après qu’elle s’est À manipuler avec précaution. Comparer les articles reçus avec arrêtée et avant de la manipuler. ceux de la liste des articles pour s’assurer d’avoir reçu 6.
  • Página 11: Installation De La Pompe

    Installation/Électricité INSTALLATION 1. NE PAS épisser le cordon électrique. 2. NE PAS intervenir sur la pompe ni la manipuler pendant Pour pouvoir contrôler la pompe et intervenir dessus plus facile- qu’elle est branchée sur le courant électrique. ment, on peut l’installer sur un système de levage à glissières de 3.
  • Página 12: Panneau De Commande

    Noir commandes et d’interrupteurs. Rouge Si le panneau de commande Hydromatic n’est pas utilisé, installer un panneau de commande muni d’un disjoncteur ou d’un interrupteur général fusionné comme l’exige le code de la municipalité. Utiliser des démarreurs magnétiques avec protec- tion compensée ambiante contre la surcharge.
  • Página 13 Fonctionnement/Entretien FONCTIONNEMENT ENTRETIEN Le couteau présente un danger et peut Seuls des mécaniciens qualifiés disposant des outils et des con- AVERTISSEMENT se mettre en marche d’une manière naissances appropriées doivent intervenir sur cette pompe. inattendue. La rotation du couteau REMARQUE : Si on doit déposer le support de coussinet, vider alors qu’on a les mains dans la zone l’huile et la remplacer par une nouvelle au remontage.
  • Página 14: Remplacement Du Joint

    Entretien Montage du nouveau joint d’arbre REMARQUE : S’ASSURER d’avoir les bonnes vis d’assem- blage – l’utilisation de mauvaises vis d’assemblage aura REMARQUE : Installer de nouveaux joints toriques, joints pour effet de libérer la plaque d’étanchéité du support et de étanches et joints au cours du remontage.
  • Página 15: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes Tension dangereuse. Risque de chocs élec- Couteau dangereux et possibilités de démar- triques, de brûlures, voire de mort. Couper le courant élec- rage inattendu pouvant entraîner la perte de doigts. Ne pas trique lorsque l’on intervient ou lorsqu’on effectue des travaux approcher les mains de l’ouverture de l’aspiration de la pompe de réparation sur la pompe pour quelle raison que ce soit.
  • Página 16: Pièces De Rechange

    Support de coussinet Volute Bague de retenue de joint 4333 0203 Réf. Désignation Qté HPGR200-D HPGR200-D3 Cordon E01-1241-5 E01-1241-5 Vis d’assemblage M6x25 Vis d’assemblage Condensateur de marche (12 microfarad, 450 V) E14-0121-0 – Condensateur de démarrage (150 microfarad, 250 V) E14-1503-0 –...
  • Página 17: Garantie Limitée

    Le seul recours de l’Acheteur et la seule responsabilité de HYDROMATIC consistent à réparer ou à remplacer (au choix de HYDROMATIC) les produits qui se révéleraient défectueux. L’Acheteur s’engage à...
  • Página 18: Desempaque E Inspección

    Seguridad DESEMPAQUE E INSPECCIÓN 5. La bomba puede calentarse durante la operación. Para evi- tar quemaduras cuando se realicen trabajos de reparación o Manipule con cuidado. Verifique los artículos recibidos con la de mantenimiento en la bomba, permita que se enfríe lista de empaque para asegurarse de haber recibido todo el durante 20 minutos después de apagarla, y antes de manip- equipo.
  • Página 19: Instalación/Información Eléctrica

    Instalación/Información eléctrica INSTALACIÓN 1. NO empalme el cordón eléctrico. 2. NO maneje ni repare la bomba mientras está conectada a la Esta bomba se puede instalar en un sistema de extracción guia- fuente de corriente eléctrica. do por riel para facilitar su inspección y servicio. Los rieles de 3.
  • Página 20: Cuadro I: Especificaciones Del Motor, Del Interruptor Y Del Cordón

    Negro interruptores. Rojo Si no se usa un tablero de control Hydromatic, instale un tablero de control con un disyuntor o con un interruptor de separación con fusibles, según lo requieran las normas locales. Use encendedores magnéticos con protección de compen- sación ambiental contra sobrecarga.
  • Página 21 Operación/Mantenimiento OPERACIÓN MANTENIMIENTO Peligro de activación inesperada del Esta bomba debe ser reparada sólo por mecánicos certificados ADVERTENCIA equipo y de la cuchilla. La rotación de con el conocimiento y las herramientas adecuadas. la cuchilla con las manos en el área de NOTA: Siempre que se saque el soporte del cojinete para la misma puede provocar la pérdida reparaciones o mantenimiento, saque el aceite y reemplácelo...
  • Página 22: Reemplazo De La Junta

    Mantenimiento NOTA: VERIFIQUE que tenga los tornillos prisioneros cor- Instalación del nuevo junta del eje rectos – ¡los incorrectos soltarán la plancha de estanquei- NOTA: Instale todos los nuevos aro tóricos, juntas, y empaque- dad del soporte y también dejarán salir una gran cantidad taduras durante el reensamblaje.
  • Página 23: Localización De Fallas

    Localización de fallas Tensión peligrosa. Puede provocar choques, que- Activación inesperada del equipo y cuchillas maduras o muerte. Desconecte la corriente eléctrica antes de peligrosas que pueden provocar la pérdida de los dedos de la tratar de realizar trabajos de mantenimiento o de reparación en mano.
  • Página 24: Piezas De Repuesto

    Soporte del cojinete Voluta Aro de retención de la junta 4333 0203 Clave Descripción de la pieza Cantidad HPGR200-D HPGR200-D3 Cordón E01-1241-5 E01-1241-5 Tornillo prisionero M6x25 Tornillo prisionero Capacitor de marcha (12 mfd, 450V) E14-0121-0 – Capacitor de arranque (150 mfd, 250V) E14-1503-0 –...
  • Página 25: Garantía Limitada

    2-1/2" de marca Hydromatic están garantizadas por un período de 12 meses a partir de la fecha de compra, o durante 18 meses a partir de la fecha de su fabricación, según lo que ocurra primero.

Este manual también es adecuado para:

Hpgr200-d3

Tabla de contenido