Página 1
868692 ® H e i g h t / 3 m L i f t 2 T o n n e Chain Block Palan à main à chaîne Kettenzug Polipasto manual de cadena Paranco a catena Handtakel www.silverlinetools.com...
Página 3
® H e i g h t / 3 m L i f t 2 T o n n e English ....4 Français ....8 Deutsch ....12 Español ....16 Italiano ....20 Nederlands .... 24 www.silverlinetools.com...
Página 4
If damaged, have the tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained tools. As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products b) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with may alter without notice.
Página 5
Chain Block 868692 Lifting Tool Safety Product Familiarisation Inspect the equipment Mounting Hook • Before use, check the condition of the equipment, paying particular attention Block to cables, locking mechanisms, and hydraulic fittings. Cables should be free from kinks and should not show any evidence of fraying or cutting. Locking Hand Chain mechanisms should work freely and should be clean of excessive dirt or grease.
Página 6
Should any damage be detected, remove the device from service immediately, and return it to an authorised Silverline service centre for repairs. If the device is beyond repair, it must be rendered unusable and discarded.
Página 7
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline fault. You will receive a replacement or refund.
Página 8
éléments mobiles pour garder le produit en En raison de développements de produit continus, les spécifications Silverline bonne condition peuvent être modifiée sans préavis.
Página 9
Palan à main à chaîne 868692 Consignes de sécurité relatives • Si l'équipement n’est pas en mesure de soulever une charge, arrêter immédiatement car la capacité maximum de levage a été dépassée. aux équipements de levage • Lors de l’abaissement d’une charge, tenir compte du fait qu'elle continuera à...
Página 10
Si vous repérez d’éventuels dommages, retirer l’appareil du service immédiatement et le ramener à votre centre de réparation agréé par Silverline. Si l’appareil ne peut être réparé, le rendre inutilisable et le jeter. Figure 1 Figure 2 ATTENTION ! : Inspecter et tester le mécanisme de freinage avant chaque...
Página 11
La présente garantie couvre: expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline remboursé(e). Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Página 12
Teilen erfasst werden. 3) Werkzeugbenutzung und -pflege Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern. WICHTIGER HINWEIS: Im Freien benutzte Werkzeuge bedürfen gegebenenfalls häufigerer Reinigung und gründlicherer Oberflächenpflege, um Korrosion zu verhindern.
Página 13
Kettenzug 868692 Sicherheitshinweise für • Hebezeug darf nur von Personen bedient werden, die mit der Bedienungsanweisung vollständig vertraut sind. Hebezeuge • Nehmen Sie keine abrupten Wechsel zwischen Anheben und Absenken vor. Lassen Sie die Last zum völligen Stillstand kommen, bevor Sie die Richtung Werkzeug überprüfen...
Página 14
Werkzeug über einen längeren Zeitraum nicht zum Einsatz kam. Werden Schäden festgestellt, muss das Werkzeug sofort aus dem Verkehr gezogen und einer zugelassenen Silverline-Werkstatt zur Reparatur übergeben werden. Ist das Werkzeug irreparabel beschädigt, ist es nicht mehr zu verwenden und muss entsorgt werden.
Página 15
Verwendung des Produkts für andere als normale häusliche Zwecke. ungeeigneter oder unsicherer Lieferungen verweigern. Produktänderungen oder -modifikationen jeglicher Art. Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder den von Silverline Tools Durch den Gebrauch von Zubehörteilen, die keine echten Silverline Tools- ernannten Reparaturbeauftragten durchgeführt.
Página 16
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de a) Revise regularmente sus herramientas eléctricas. Compruebe que los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso. no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otro problema que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica.
Página 17
Polipasto manual de cadena 868692 Instrucciones de seguridad para • El equipo de elevación no debe nunca utilizarse para otro fin distinto a la elevación/bajada en sentido vertical. herramientas de elevación • No ice ningún objeto a una altura superior a lo que sea absolutamente necesario.
Página 18
Si alguna de las partes de esta herramienta se encuentra dañada o desgastada, deberá repararse con piezas de recambio originales en un servicio técnico Silverline. Nunca utilice esta herramienta si está dañada o averiada. ADVERTENCIA: Inspeccione el mecanismo de freno antes de cada uso.
Página 19
La reparación del producto, si se puede comprobar a satisfacción de un reembolso. Silverline Tools que las deficiencias se deben a materiales o mano de obra Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha defectuosos dentro del periodo de garantía.
Página 20
Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le specifiche dei prodotti possa influenzare il funzionamento dello strumento. In caso di danni, Silverline possono variare senza preavviso. riparate lo strumento prima dell'uso. Molti incidenti vengono causati da una scarsa manutenzione.
Página 21
Paranco a catena 868692 Sicurezza degli utensili di • Se il macchinario di sollevamento non è in grado di sollevare un carico, arrestare immediatamente. La portata di carico è stata superata sollevamento • Durante l'abbassamento di un carico, tenere sempre presente che un carico normalmente continuerà...
Página 22
Eseguire un esame approfondito ogni volta che il dispositivo non è stato utilizzato per qualche tempo. Va rilevato alcun danno, rimuovere il dispositivo dal servizio immediatamente, e restituire ad un centro di assistenza Silverline autorizzato per le riparazioni. Se il dispositivo è irreparabile, deve essere reso inutilizzabile e scartato.
Página 23
SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o componente sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools. Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà...
Página 24
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties onderdelen en andere condities wat het gebruik beïnvloed. In geval van van Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. beschadiging, vervangt u het gereedschap onmiddellijk. Vele ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden gereedschap b) Houd snijwerktuigen scherp en schoon.
Página 25
Handtakel 868692 Hijsgereedschap veiligheid Productbeschrijving Inspecteer uw materiaal Bevestigingshaak • Controleer voor elk gebruik de staat van het gereedschap, in het bijzonder de Katrol kabels, sluitingen en hydraulische onderdelen. Let erop dat de kabels geen kinken vertonen, niet uitrafelen en dat er niet in is gesneden. Sluitingen dienen Handketting vlot te werken en vrij te zijn van overmatig vuil of vet.
Página 26
Wanneer de eenheid voor langere tijd niet gebruikt is, inspecteert u de eenheid grondig. Bij enige beschadiging neemt u de handtakel onmiddellijk uit gebruik en laat u de handtakel bij een Silverline service center repareren. Wanneer de eenheid niet te repareren is dient u deze te vervangen WAARSCHUWING: Check het remmechanisme voor elk gebruik WAARSCHUWING: Demonteer de handtakel niet.
Página 27
Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door schuurvellen, snijschrijven en aanverwante producten. Silverline Tools nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van Accidentele schade, storingen veroorzaakt door nalatigheid in gebruik of de materialen of de fabricage van het product.
Página 28
NL NL Service Record Service Record Wartungsnachweis - Record di servizio - Rapport du service d’entretien - Registro de servicio - Onderhoudsrapport- Dokumentacja Naprawy Description of Maintenance Damage found Name/Signature Date Datum Ausgeführte Wartungsarbeiten Gefundene Beschädigungen Name/Unterschrift Data Descrizione della manutenzione Danno trovato Nome/Firma Date...
Página 30
Guaranteed Forever *Register online within 30 days. Terms & Conditions apply Garantie à vie *Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours. Sous réserve des termes et conditions appliquées Lebenslange Garantie *Innerhalb von 30 Tagen online registrieren. Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen Garantía de por vida *Regístrese online dentro de 30 días.