Descargar Imprimir esta página

Silverline 748850 Traducción Del Manual Original

Polipasto eléctrico 12 v

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

12V Electric Winch 900kg (2000lb)
FR Treuil électrique 12 V
DE Elektrische Seilwinde, 12 V
ES Polipasto eléctrico 12 V
IT Verricello elettrico 12 V
NL 12 V elektrische treklier
PL Elektryczna wyciągarka linowa 12 V
Version date: 14.06.24
MAX
150kg
silverlinetools.com
XXXXXX
748850

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silverline 748850

  • Página 1 XXXXXX 748850 12V Electric Winch 900kg (2000lb) FR Treuil électrique 12 V DE Elektrische Seilwinde, 12 V ES Polipasto eléctrico 12 V IT Verricello elettrico 12 V NL 12 V elektrische treklier PL Elektryczna wyciągarka linowa 12 V 150kg silverlinetools.com Version date: 14.06.24...
  • Página 2 9 10 16 17...
  • Página 3 45° 15° 15° 45° silverlinetools.com...
  • Página 5 English ....04 Français ....10 Deutsch ....16 Español ....22 Italiano ....28 Nederlands ..34 Polski ....40 silverlinetools.com...
  • Página 6 Sound Power LWA: ..........<70dB(A) As part of our ongoing product development, specifications DO NOT hook the cable onto itself, doing so will damage the cable. of Silverline products may alter without notice. Pull hook using strap only. Conforms to relevant legislation and safety standards.
  • Página 7 12V Electric Winch Vehicle-Mounted Electric Product Familiarisation Winch Safety Negative Battery Connector Positive Battery Connector WARNING: Never use the winch to pull fixed or obstructed loads. Hand Controller a) This tool is to be used by trained personnel only. Do not operate this tool without proper understanding of its use and features. Read the entire instruction manual before use.
  • Página 8 2. Connect the Negative Connector (21) to the Negative Terminal (7), then the Positive Connector Before Use (20) to the Positive Terminal (6) by removing the nuts located on the terminals, fitting the connectors and fastening the nuts back on snug. WARNING: ALWAYS wear suitable protective gloves when handling the winch. Not doing so may Note: Both the Negative Connector and Positive Connector feature rubber boots to protect the result in cuts, or harm to the operator. terminals; these will need to be pulled back during installation then pushed over the terminals. WARNING: Ensure the tool is disconnected from the power supply before attaching or changing 3. Disconnect the negative battery terminal clamp followed by the positive battery terminal clamp any accessories, or making any adjustments. on the vehicle. Roller fairlead assembly 4. Connect both the Negative Battery Connector (1) and the Positive Battery Connector (2) to the battery terminal clamps of the vehicle. 1. Align the mounting holes on the Roller Fairlead (19) with the holes on the Roller Fairlead Mount 5. Reconnect the negative battery terminal clamp, followed by the positive battery terminal Clamp, (18) on the Mounting Bracket (17).
  • Página 9 Boundary Way 4. Follow steps 4-6 under ‘Using the winch’ to commence winching. Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset Accessories BA22 8HZ, United Kingdom • A range of accessories and consumables, including Folding Steel Wheel Chocks, Expert Rigger EU Address: Gloves and more is available from your Silverline stockist. Spare parts can be obtained from Toolstream B.V. toolsparesonline.com. Hogeweg 39 5301 LJ Zaltbommel Maintenance The Netherlands WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out any inspection, Disposal maintenance or cleaning.
  • Página 10 Problem Possible Cause Solution No power Check power supply No function when Hand Controller (3) is operated Replace the Hand Controller at an authorised Silverline Defective Hand Controller service centre Cable installed to Drum (11) in the wrong direction Remove Cable and reinstall in the correct direction Cable (13) reel extends/retracts in the wrong direction...
  • Página 11 • Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components. Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for • Faulty installation (except if installed by Silverline Tools). repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. • Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorised We may reject unsuitable or unsafe deliveries. repair agents. All work will be carried out by Silverline Tools or its authorised repair agents. • Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee.
  • Página 12 Traduction des instructions originales Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouveau produit. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les Volt(s) utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.
  • Página 13 Treuil électrique 12 V t) Si le câble commence à s'emmêler, arrêtez immédiatement le treuil et libérez le câble à Consignes de sécurité relatives l'aide de l'interrupteur. u) N'immergez pas le treuil dans l'eau. Si le treuil est immergé accidentellement, il doit être aux treuils électriques montés immédiatement démonté, nettoyé, séché et relubrifié par un technicien qualifié afin d'éviter des dommages permanents dus à la corrosion.
  • Página 14 Installation sur le véhicule Usage conforme AVERTISSEMENT : le fonctionnement du treuil exerce des contraintes supplémentaires sur Treuil électrique de puissance moyenne pour installation sur véhicule. Alimenté par une la structure du véhicule. Installez le treuil sur une partie structurellement renforcée du véhicule, alimentation 12 V CC telle que celles que l'on trouve dans les automobiles modernes. Convient comme le châssis, au moyen d'un point de fixation du treuil spécifique au véhicule, afin d'éviter au retrait de petites voitures, de bateaux et de véhicules tout-terrain. Ce treuil est conçu pour une...
  • Página 15 AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais le treuil comme palan ou pour remorquer un autre véhicule. supplémentaires. Une charge prolongée sur le treuil endommagera ses composants internes. 4. Suivez les étapes 4 à 6 de la section "Utilisation du treuil" pour commencer le treuillage. AVERTISSEMENT : vérifiez que le câble n'est pas endommagé avant de l'utiliser. N'utilisez pas le treuil si le câble est endommagé, par exemple s'il est plié ou effiloché. Tout dommage, même Accessoires mineur, peut entraîner une défaillance du câble ; un câble endommagé doit être immédiatement mis hors service. • Une gamme complète d'accessoires, y compris des cales en acier pliantes, des gants de docker Remarque : ne pas utiliser de sangles de sauvetage avec le treuil. Ces dernières peuvent Expert et bien plus, est disponible auprès de votre revendeur Silverline. Vous pouvez également soudainement revenir vers l'utilisateur en cours d'utilisation. commander des pièces de rechange sur toolsparesonline.com. Remarque : lorsque le treuil n'est pas utilisé, débranchez-le de l'alimentation électrique du véhicule. Le treuil est toujours alimenté par la batterie du véhicule lorsqu'il est connecté. Consultez Entretien les "Caractéristiques techniques" quant à la consommation d'énergie à vide de l'appareil. Il est possible que le treuil vide la batterie et empêche le démarrage du véhicule s'il reste branché, AVERTISSEMENT : débranchez l'appareil de sa source d’alimentation avant toute opération de même sans charge. nettoyage ou d’entretien. 1. Alignez le véhicule de treuillage avec le véhicule à remorquer (en ligne droite). Remarque : s'il n'est pas possible d'aligner les véhicules dans le sens de la traction souhaitée, voir Inspection générale...
  • Página 16 Pas de fonction lorsque la manette de commande (3) est utilisée Faites remplacer la manette de commande auprès d’un centre Manette de commande défectueuse de réparation agréé Silverline. Câble installé sur le tambour (11) dans le mauvais sens Retirez le câble et réinstallez-le dans la bonne direction.
  • Página 17 Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation. manipulation imprudente du produit. Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées • L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale. par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou • Le moindre changement ou la moindre modification du produit. de fabrication. • L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement...
  • Página 18 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline- Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Produkt ziehen zu können. Stellen Sie sicher, Volt dass alle nutzenden Personen diese Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftiges Nachschlagen mit dem Gerät auf. Gleichstrom Symbolerklärung hp (PS) Pferdestärke Ampere Das Typenschild auf Ihrem Werkzeug kann Symbole zeigen. Diese stellen wichtige Informationen über das Produkt oder Gebrauchsanweisungen dar. m/min Meter pro Minute Gehörschutz tragen N/mm² Newton pro Quadratmillimeter Schutzbrille tragen Atemschutz tragen Kopfschutz tragen dB(A) Schallpegel in Dezibel (A-bewertet) Schutzhandschuhe tragen Technische Daten Seilwindentyp.
  • Página 19 Elektrische Seilwinde, 12 V v) Betätigen Sie die Seilwinde nur, wenn das Fahrzeuggetriebe im Leerlauf ist. Die Nutzung Sicherheitshinweise für der Winde mit eingelegtem Gang oder geparktem Getriebe kann das Getriebe beschädigen. Das Getriebe eines Fahrzeugs ist nicht für diese Art von Belastung ausgelegt. fahrzeugmontierte Elektro- Hinweis: Wenn sich die Seilwinde mit der Fahrzeugzündung ein- und ausschalten soll, installieren Sie eine Relaisschaltung mit Sicherung, so dass eine direkt an die Batterie angeschlossene Seilwinden Hochstromverbindung über einen Schwachstromkreis ein- und ausgeschaltet werden kann. Produktübersicht WARNUNG! Ziehen Sie mit dieser Seilwinde niemals feststehende oder blockierte Lasten. Negativer Batterieanschluss a) Dieses Gerät darf nur von entsprechend geschultem, fachkundigem Personal verwendet werden.
  • Página 20 Anschluss an die Stromversorgung Auspacken des Gerätes WARNUNG! Trennen Sie STETS die Fahrzeugbatterie, bevor Sie Einstellungen an den • Packen Sie Ihr Produkt vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all Anschlüssen vornehmen; andernfalls kann es zu übermäßiger Funkenbildung kommen, die die seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut. Bedienperson verletzt, oder zu Kurzschlüssen in der Nähe von elektrischen Anschlüssen führt. • Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem WARNUNG! Tragen Sie bei Arbeiten in der Nähe von oder mit Bleisäure-Batterien unbedingt Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das eine spritzwasserdichte Schutzbrille und elektrisch isolierte Handschuhe. Produkt verwenden. Hinweis: Wenn Sie das mitgelieferte 12-V-Stahlseil durch ein längeres Stahlseil ersetzen Vor Inbetriebnahme möchten, verwenden Sie ein Stahlseil, das die erreichbaren Stromanforderungen erfüllt, nicht die Spitzenstrom-/Stoßstromwerte (siehe Technische Daten). Stellen Sie zudem sicher, dass die...
  • Página 21 4. Um den Zugvorgang zu beginnen, führen Sie Schritt 4–6 unter „Verwenden der Seilwinde“ aus. außer Betrieb genommen werden. Hinweis: Verwenden Sie in Verbindung mit der Winde keine Sicherheitsgurte. Diese können Zubehör während des Betriebs plötzlich in Richtung der Bedienperson zurückpeitschen. Hinweis: Trennen Sie die Seilwinde bei Nichtgebrauch von der Stromversorgung des Fahrzeugs, da • Eine Reihe an Zubehör und Verschleißteilen, z.B. zusammenklappbare Rad-Unterlegkeile aus die angeschlossene Seilwinde beständig von der Fahrzeugbatterie mit Strom versorgt wird (siehe Stahl oder Profi-Arbeitshandschuhe, ist über Ihren Silverline-Fachhandel erhältlich. Ersatzteile Technische Daten bezüglich der Stromaufnahme bei Leerlauf). Die Fahrzeugbatterie kann durch können Sie unter toolspareonline.com bestellen. die Seilwinde entladen werden und bei dauerhaftem Anschluss selbst im Leerlauf ein Anlassen des Fahrzeugmotors verhindern. Wartung und Pflege 1. Richten Sie das Fahrzeug mit der Seilwinde in einer direkten, geraden Linie mit dem Fahrzeug aus, das geborgen werden soll. WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder Hinweis: Wenn es nicht möglich ist, die Fahrzeuge in der direkten Zugrichtung auszurichten, siehe...
  • Página 22 BA22 8HZ, Großbritannien EU-Postanschrift: Toolstream B.V. Hogeweg 39 5301 LJ, Zaltbommel Niederlande Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe Kein Strom Stromversorgung überprüfen Kein Betrieb bei Betätigung der Bedieneinheit (3) Ein-/Ausschalter von einem zugelassenen Silverline- Bedieneinheit defekt Kundendienst ersetzen lassen Stahlseil in falscher Richtung an Trommel (11) angebracht Stahlseil entfernen und richtig herum wieder anbringen Trommel des Stahlseils (13) rollt in die falsche Richtung aus/ein Windengehäuse (8) falsch herum am Montagewinkel (17) Windengehäuse entfernen und ordnungsgemäß am angebracht Montagewinkel befestigen Batterie aufladen Wenn das Problem weiterhin auftritt, Motor Niedrige Batterieladung während des Seilwindenbetriebs laufen lassen Motor scheint untermotorisiert oder arbeitet langsam Probleme der Stromversorgung aufgrund loser Verbindungen Anschlüsse und Verbindungen auf guten Zustand überprüfen...
  • Página 23 Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem • Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden • Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden. unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden. • Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen. durchgeführt. Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums. Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben. Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline Tools über. Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese.
  • Página 24 :......... <70 dB(A) NUNCA coloque las manos a través del gancho. Los dedos podrían quedar atrapados en la guía o en el tambor Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso. NUNCA enganche el cable sobre sí mismo, podría dañarlo Tire del gancho utilizando solamente la correa Conforme a las normas de seguridad y la legislación correspondiente Protección medioambiental...
  • Página 25 Polipasto eléctrico 12 V Características del producto Instrucciones de seguridad para polipastos eléctricos en vehículos Cable negativo para batería Cable positivo para batería ADVERTENCIA: Nunca utilice esta herramienta para tirar de cargas fijas u obstruidas. Mando de control a) Esta herramienta debe utilizarse solamente por personas cualificadas y con experiencia Botón para retraer el gancho previa.
  • Página 26 Conexión al suministro eléctrico Desembalaje ADVERTENCIA: Desconecte los cables de la batería antes de realizar otras conexiones de • Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características cableado para evitar que las chispas producidas puedan provocar una explosión. y funciones. ADVERTENCIA: Lleve siempre protección ocular y guantes aislados resistentes a las • Asegúrese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buenas salpicaduras cuando trabaje con baterías de plomo-ácido. condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar este producto. Nota: Cuando necesite reemplazar los cables de 12 V por otros más largos, deberá asegurarse de Antes de usar que los cables sean adecuados y compatibles con corriente permanente y no con corriente de pico (véase "Características técnicas"). Asegúrese siempre de que el aislante del cable sea adecuado para ADVERTENCIA: Lleve SIEMPRE guantes de protección cuando utilice esta polipasto. No seguir la tarea que vaya a realizar.
  • Página 27 Nota: Desenchufe esta herramienta de la toma de corriente cuando no la esté utilizando. Esta herramienta descargará la batería del vehículo si se utiliza de forma permanente. Véase el consumo • Existen gran variedad de accesorios, calzos de acero para ruedas y guantes para transporte de corriente sin carga especificado en la sección “Características técnicas”. Es posible que el polipasto para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline. Las piezas de repuesto pueden descargue la batería e impida el arranque de un vehículo si se deja encendido, incluso sin carga. obtenerse a través de www.toolsparesonline.com 1. Alinee el vehículo del polipasto con el vehículo a recuperar en línea recta.
  • Página 28 Solución Falta de alimentación eléctrica Compruebe el suministro eléctrico La herramienta no funciona al accionar el mando de control (3) Sustituya el mando de control en un servicio técnico Silverline Mando de control averiado autorizado El cable está instalado de forma incorrecta en el tambor (11) Vuelva a colocar el cable en el tambor correctamente El cable (13) se enrolla/desenrolla en la dirección incorrecta...
  • Página 29 Polipasto eléctrico 12 V Garantía Silverline Tools Este producto Silverline dispone de una garantía Registro del producto de 3 años. Visite www.silverlinetools.com, seleccione el botón para registro de productos e introduzca: • Sus datos personales Para obtener la garantía de 3 años, deberá registrar el producto en www.silverlinetools.com • Datos del producto e información de compra antes de que transcurran 30 días. El periodo de garantía será válido desde la fecha indicada en su recibo de compra. El certificado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y guárdelo con el producto. Términos y condiciones Qué está cubierto: El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de compra.
  • Página 30 : ......... . <70 dB(A) Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le specifiche dei prodotti Silverline possono variare senza preavviso. NON agganciare il cavo su se stesso, altrimenti si potrebbe danneggiare.
  • Página 31 Verricello elettrico 12 V Sicurezza dell'argano elettrico da Familiarizzazione con il prodotto montare su veicoli Connettore negativo della batteria Connettore positivo della batteria AVVERTENZA: Non utilizzare mai l'argano per tirare carichi fissi o ostruiti. Regolatore manuale a) Questo strumento deve essere utilizzato solo da personale qualificato. Non utilizzare Pulsante di ritrazione del gancio questo strumento senza averne compreso adeguatamente l'uso e le caratteristiche. Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
  • Página 32 Collegamento alla fonte di alimentazione Disimballaggio dell’utensile AVVERTENZA: scollegare SEMPRE la batteria del veicolo prima di effettuare le regolazioni dei • Estrarre delicatamente il prodotto e controllarlo. Acquisire familiarità con tutte le sue collegamenti; in caso contrario si potrebbero provocare scintille eccessive che potrebbero ferire caratteristiche e funzioni. l'operatore o cortocircuitare i collegamenti elettrici nelle vicinanze. • Assicurarsi che tutte le parti dello strumento siano presenti e in buone condizioni. In caso di parti AVVERTENZA: quando si lavora vicino o si spostano batterie al piombo acido, assicurarsi di mancanti o danneggiate, sostituire tali parti prima di utilizzare il prodotto.
  • Página 33 4. Seguire i punti 4-6 del paragrafo “Uso dell'argano” per iniziare l'operazione. causare il guasto del cavo; un cavo danneggiato deve essere immediatamente rimosso dal servizio. Nota: non utilizzare cinghie di recupero in connessione con l'argano. Questi possono Accessori improvvisamente tornare verso l'utente durante il funzionamento. Nota: quando l'argano non viene utilizzato, scollegarlo dall'alimentazione del veicolo. L'argano • Presso il vostro rivenditore Silverline è disponibile una gamma di accessori e materiali di assorbe costantemente energia dalla batteria del veicolo quando è collegato. Vedere ‘Specifiche consumo, tra cui cunei pieghevoli in acciaio, guanti Expert Rigger e molto altro. I pezzi di tecniche’ per il consumo energetico senza carico. È possibile che l'argano scarichi la batteria e ricambio possono essere ottenuti da toolsparesonline.com impedisca l'avvio di un veicolo se lasciato acceso, anche senza carico. 1. Allineare il veicolo di sollevamento con il veicolo da recuperare in linea retta. Manutenzione Nota: se non è possibile allineare i veicoli nella direzione del tiro desiderato, consultare la sezione “Traino angolare”.
  • Página 34 Il motore funziona ma il cavo (13) non si estende/ritrae La frizione è disinnestata “Funzionamento della frizione” Il cavo (13) non può essere tirato perfettamente diritto Il cavo si è attorcigliato Il cavo non è più sicuro per l'uso, scartarlo e sostituirlo. Il cavo (13) è sfilacciato Il cavo è stato danneggiato da un'abrasione esterna Il cavo non è più sicuro per l'uso, scartarlo e sostituirlo. Se le opzioni di risoluzione dei problemi di cui sopra non aiutano, contattare il vostro rivenditore o un centro di assistenza autorizzato Silverline.
  • Página 35 Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e • Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o da centri di in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono riparazione autorizzati dalla stessa compagnia. essere imballati con cura per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riserva • Richieste diversi dal diritto alla correzione degli errori con lo strumento denominato in il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure. queste condizioni di garanzia non sono coperti dalla garanzia.
  • Página 36 Vertaling van de originele instructies Introductie Technische afkortingen Hartelijk dank voor de aankoop van dit Silverline product. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product is in het Volt bezit van unieke kenmerken en, zelfs indien u bekend bent met gelijkaardige producten, is het nodig om deze handleiding aandachtig door te lezen om er zeker van te zijn dat u de instructies Gelijkspanning volledig begrijpt. Zorg ervoor dat alle gebruikers van het product deze handleiding volledig gelezen en begrepen hebben. Bewaar deze instructies bij het product, zodat u deze later nog eens kunt Paardenkracht raadplegen. Ampère Beschrijving van de symbolen m/min Meters per minuut Op het gegevensplaatje van uw product kunnen zich symbolen bevinden. Deze vertegenwoordigen N/m m²...
  • Página 37 12 V elektrische treklier Productonderdelen Veiligheid voertuiggemonteerde elektrische lier Negatieve accuaansluiter Positieve accuaansluiter WAARSCHUWING: Gebruik de lier nooit om vaste of belemmerde ladingen te trekken. Handregelaar a) Dit gereedschap mag alleen worden gebruikt door getraind personeel. Bedien dit Knop haak intrekken gereedschap niet zonder het gebruik en de functies goed te begrijpen. Lees voor gebruik de volledige handleiding.
  • Página 38 Verbinding maken met de stroombron Het uitpakken van uw gereedschap WAARSCHUWING: Koppel de accu van het voertuig ALTIJD los voordat u de verbindingen • Haal uw product voorzichtig uit de verpakking en inspecteer het. Inspecteer het en zorg dat u aanpast; als u dit niet doet, kan dit mogelijk overmatig vonken veroorzaken die de bestuurder zou met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt. kunnen verwonden, of korte nabijgelegen elektrische aansluitingen. • Zorg ervoor dat alle onderdelen van het product aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Indien WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat u bij het werken naast of bij het verplaatsen van er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, dienen deze vervangen te worden alvorens het loodzuuraccu's een spatresistente veiligheidsbril en elektrisch geïsoleerde handschoenen draagt. gereedschap te gebruiken Opmerking: Als u de meegeleverde 12 V-kabels wilt vervangen door langere kabels, sluit dan Voorafgaand aan het gebruik kabels aan die geschikt zijn voor de continue stroomvereisten, niet voor piekvereisten (zie Specificaties). Zorg er ook voor dat de isolatie van de kabel correct is voor de omgeving waarin de WAARSCHUWING: Draag ALTIJD geschikte beschermende handschoenen bij het hanteren van kabels worden gebruikt.
  • Página 39 Zelfs kleine schade kan ertoe leiden dat de een grote boom of rots. Dit voorkomt verdere spanning op het voertuig. kabel defect raakt; een beschadigde kabel moet onmiddellijk uit de dienst worden gehaald. 4. Volg stap 4-6 onder ‘De lier gebruiken’ om te beginnen met trekken. Opmerking: Gebruik geen bergriemen met de lier. Deze kunnen tijdens gebruik plotseling terug naar de gebruiker zwiepen. Accessoires Opmerking: Als de lier niet in gebruik is, koppelt u de lier los van de voeding van het voertuig. De lier haalt continu stroom uit de accu van het voertuig wanneer deze is aangesloten. Zie Specificaties • Een scala aan accessoires en verbruiksartikelen, waaronder opvouwbare stalen voor het stroomverbruik zonder belasting. Het is mogelijk dat de lier een accu leeg laat lopen wielblokken, Expert Rigger-handschoenen en meer, is verkrijgbaar bij uw Silverline dealer. waardoor het voertuig niet meer als deze is aangesloten, zelfs zonder belasting. Reserveonderdelen zijn te verkrijgen op toolsparesonline.com. 1. Lijn het liervoertuig uit met het voertuig dat in een directe rechte lijn moet worden getrokken. Onderhoud Opmerking: Als het niet mogelijk is om de voertuigen uit te lijnen in de richting van de gewenste trekkracht, zie ‘Hoektrekkracht’ . WAARSCHUWING: Ontkoppel het gereedschap ALTIJD van de stroomvoorziening voordat u 2. Zet het liervoertuig in neutraal en schakel de parkeerrem in. inspecties, onderhoud of reinigingswerkzaamheden uitvoert. Opmerking: Als het voertuig met de lier tijdens het trekken stil moet blijven staan: plaats wielblokken voor de wielen om te voorkomen dat het voertuig naar het te trekken object beweegt.
  • Página 40 Hogeweg 39 5301 LJ Zaltbommel Nederland Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Geen stroom Controleer de voeding Geen functie wanneer handregelaar (3) wordt bediend Laat de handregelaar vervangen door een geautoriseerd Defecte handregelaar Silverline servicecentrum Kabel geïnstalleerd op trommel (11) in de verkeerde richting Verwijder kabel en installeer opnieuw in de juiste richting Kabelhaspel rolt uit / trekt terug in de verkeerde richting Lier (8) geïnstalleerd op montagebeugel (17) in verkeerde Verwijder lier en installeer opnieuw op montagebeugel in de richting juiste richting Laad de accu op. Als het probleem aanhoudt, probeer dan de Zwakke accu motor te laten draaien terwijl u de lier gebruikt Motor lijkt niet sterk genoeg of werkt langzaam Slechte stroomvoorziening door losse aansluitingen of Controleer of alle klemmen en aansluitingen in goede staat zijn.
  • Página 41 De productinformatie en de aankoopdatum Het garantiebewijs wordt vervolgens in PDF-formaat aangemaakt. Druk het af en bewaar het bij het product. Voorwaarden Wat is gedekt: De garantieperiode gaat in vanaf de aankoopdatum op het ontvangstbewijs. BEWAAR UW ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE • De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan worden vastgesteld dat de gebreken ontstaan zijn tijdens de garantieperiode en het gevolg zijn van PLAATS materiaal- of fabrieksfouten. • Voor onderdelen die niet meer verkrijgbaar zijn of niet meer vervaardigd worden zal Als dit product binnen 30 dagen na de aankoopdatum een gebrek vertoont, breng het dan Sirverline Tools een functionele vervanging uitvoeren.
  • Página 42 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup produktu marki Silverline. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych Wolt funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie tego podręcznika jest niezbędne w celu pełnego zrozumienia instrukcji obsługi. Upewnij się, że Prąd stały wszyscy użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli instrukcje obsługi. Przechowaj tę instrukcję wraz z produktem do wykorzystania w przyszłości. Koń mechaniczny Opis symboli Amper m/min Metr na minutę Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Stanowią one istotne informacje o produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania. N/mm² Newtony na milimetr kwadratowy Należy nosić środki ochrony słuchu Należy nosić okulary ochronne dB(A) Poziom hałasu w decybelach (A mierzony) Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych Należy używać kasku ochronnego Dane techniczne Należy nosić rękawice ochronne Typ wciągarki: ... . .Wciągarka samochodowa z napędem elektrycznym OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać i w...
  • Página 43 Elektryczna wyciągarka linowa 12 V u) Nie zanurzać wciągarki w wodzie. Jeśli wciągarka zostanie przypadkowo zanurzona, musi Bezpieczeństwo korzystania z zostać natychmiast zdemontowana, wyczyszczona, wysuszona i ponownie nasmarowana przez wykwalifikowanego technika, aby zapobiec trwałemu uszkodzeniu w wyniku korozji. wciągarki elektrycznej montowanej v) Wyciągaj tylko wtedy, gdy skrzynia biegów pojazdu znajduje się w położeniu neutralnym. Wyciąganie ze skrzynią biegów pojazdu na biegu lub w trybie postojowym może spowodować na pojeździe uszkodzenie skrzyni biegów. Skrzynia biegów pojazdu nie została zaprojektowana do obsługi tego typu obciążeń. Uwaga: Jeśli chcesz, aby wyciągarka włączała się i wyłączała wraz z zapłonem pojazdu, użyj obwodu OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używaj wciągarki do ciągnięcia stałych lub zablokowanych przekaźnika z bezpiecznikiem, aby obwód niskoprądowy mógł włączać i wyłączać połączenie ładunków.
  • Página 44 Montaż na pojeździe Zastosowanie zgodne z OSTRZEŻENIE: Praca wyciągarki powoduje dodatkowe naprężenia w konstrukcji pojazdu przeznaczeniem Aby uniknąć potencjalnego uszkodzenia pojazdu lub obrażeń użytkownika, należy zamontować wyciągarkę na wzmocnionej konstrukcyjnie części pojazdu, takiej jak podwozie, za pomocą Wciągarka elektryczna o średnim stopniu wydajności do montażu w pojazdach. Zasilana specjalnego punktu montażowego wyciągarki. prądem stałym o napięciu 12 V, takim jak w nowoczesnych samochodach. Odpowiednia do wyciągania małych samochodów, łodzi i pojazdów ATV. Wciągarka jest przeznaczona do Pojazdy z miejscem montażu wyciągarki: przerywanego użytku ogólnego. • Zlokalizuj miejsce montażu wyciągarki zgodnie z instrukcją obsługi pojazdu. 1. Wyśrodkować i wyrównać zespół wciągarki i wspornika ze wspornikiem montażowym (17) na Uwaga: Wciągarka może być używana wyłącznie do odzyskiwania pojazdów lub wyciągania i pojeździe. opuszczania łodzi z przyczep. 2. Zamontować wyciągarkę do pojazdu, wykorzystując otwory mocujące (16) i mocując za pomocą śrub 13 mm i nakrętek Nyloc (w zestawie). Urządzenie nie jest przeznaczone do komercyjnego użytku. Pojazdy bez możliwości montażu wyciągarki: Urządzenie może być wykorzystane TYLKO do zastosowań zgodnych z jego przeznaczeniem. • Aby bezpiecznie przymocować wyciągarkę do pojazdu, należy użyć odpowiedniego wspornika Jakiekolwiek inne użycie niże te wymienione w niniejszej instrukcji, będzie uważane za przypadek do montażu wyciągarki.
  • Página 45 Używanie wciągarki 3. Przymocuj do odpowiedniego punktu kotwiczenia. Uwaga: Zaleca się użycie punktu kotwiczenia innego niż punkt wyciągania, takiego jak duże drzewo OSTRZEŻENIE: Podczas obsługi wciągarki należy ZAWSZE nosić odpowiednie rękawice lub skała. Zapobiegnie to dalszym naprężeniom pojazdu. ochronne. Nie zastosowanie się do tych zaleceń może doprowadzić do zranienia operatora. Nawet w 4. Wykonaj kroki 4-6 opisane w części "Korzystanie z wciągarki", aby rozpocząć wciąganie. rękawicach nie wolno przesuwać liny (13) przez dłonie. OSTRZEŻENIE: Podczas pracy należy trzymać się z dala od prowadnicy rolkowej (19). Nie próbuj Akcesoria prowadzić liny i nigdy nie wkładaj palców przez hak (9). Zamiast tego należy przytrzymać hak za pomocą paska haka (22). • Szeroki zakres akcesoriów, w tym składane stalowe kliny pod koła, rękawice Expert Rigger i OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używaj wyciągarki jako podnośnika lub do holowania innego pojazdu. inne, są dostępne u dystrybutora Silverline. Zakup części zamiennych jest dostępny na stronie Długotrwałe obciążenie spowoduje uszkodzenie elementów wewnętrznych. internetowej toolsparesonline.com. OSTRZEŻENIE: Przed użyciem sprawdź, czy lina nie jest uszkodzona. Nie używaj wyciągarki, jeśli lina jest uszkodzona, np. załamana lub postrzępiona. Nawet niewielkie uszkodzenie może Konserwacja doprowadzić do awarii liny; uszkodzoną linę należy natychmiast wycofać z eksploatacji. Uwaga: Nie używaj pasów ratunkowych w połączeniu z wciągarką. Mogą one nagle odskoczyć w OSTRZEŻENIE: ZAWSZE przed przeprowadzeniem czynności konserwacyjnych, czyszczenia należy kierunku użytkownika podczas pracy. odłączyć urządzenie od głównego zasilania. Uwaga: Gdy wyciągarka nie jest używana, należy odłączyć ją od zasilania pojazdu. Po podłączeniu Kontrola rutynowa wyciągarka stale pobiera energię z akumulatora pojazdu. Patrz "Dane techniczne" poboru mocy bez obciążenia. Wciągarka może rozładować akumulator i uniemożliwić uruchomienie pojazdu, jeśli...
  • Página 46 BA22 8HZ, Wielka Brytania Adres (UE): Toolstream B.V. Hogeweg 39 5301 LJ Zaltbommel Holandia Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak zasilania Sprawdź zasilanie Brak funkcji po uruchomieniu kontrolera ręcznego (3) Należy wymienić moduł sterowania ręcznego w autoryzowanym Uszkodzony moduł sterowania ręcznego centrum serwisowym Silverline Wymontować linę i zamontować ponownie w prawidłowym Lina zamontowana do bębna (11) w niewłaściwym kierunku kierunku Lina (13) wysuwa się/wsuwa w niewłaściwym kierunku Moduł wciągarki (8) zamontowany do wspornika montażowego Zdemontuj moduł wciągarki i zamontuj go ponownie do (17) w niewłaściwej orientacji wspornika montażowego w prawidłowej orientacji Naładuj akumulator. Jeśli problem nie ustąpi, spróbuj Słaby akumulator uruchomić silnik podczas korzystania z wyciągarki Silnik wydaje się mieć zbyt małą moc lub działa wolno Słabe zasilanie spowodowane luźnymi połączeniami lub Sprawdź, czy wszystkie zaciski i połączenia są w dobrym stanie.
  • Página 47 Elektryczna wyciągarka linowa 12 V Gwarancja Narzędzi Silverline Niniejszy produkt Silverline posiada 3 letnią Rejestracja zakupionego produktu gwarancję. Rejestracji produktu można dokonać na stronie www.silverlinetools.com, wybierając przycisk Rejestracja". Należy wprowadzić: " Aby zakwalifikować się do uzyskania powyższej gwarancji należy zarejestrować niniejszy produkt • Dane osobowe na stronie www.silverlinetools.com w ciągu 30 dni od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna • Szczegóły dotyczące produktu oraz informacje dotyczące zakupu się w dniu zakupu produktu widocznym na paragonie. Po wprowadzeniu tych informacji zostanie utworzony certyfikat gwarancji niniejszego produktu, jako dokument w formacie PDF, który należy wydrukować i zachować wraz z dowodem zakupu. Zasady i warunki Gwarancja pokrywa: Okres gwarancji zaczyna obowiązywać od daty zakupu detalicznego znajdującej się na paragonie. • Naprawę produktu ( w okresie gwarancji), jeśli zostanie on zakwalifikowany zgodnie z PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU wymogami Silverline Tools w związku z usterkami, które wynikły z wad materiałowych lub...
  • Página 48 EN 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. 30 days. Terms and Conditions apply. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto. Vengono applicati i produit en ligne dans un délai de 30 jours termini e le condizioni generali. suivant la date d’achat. Les conditions générales s’appliquent. NL 3 jaar garantie. Registreer uw product binnen 30 dagen online. Algemene voorwaarden zijn van toepassing.