Página 2
19 937 19 937 19 948 19 948 35 500 19mm Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. *19 332 S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Página 4
Justieren Montage Temperaturwählgriff (R) und Installation Temperatureinstellung, siehe Klappseite II, Abb. [8] und [9]. Unbedingt auf den eingebauten Unterputzkörper • Vor Inbetriebnahme, wenn die an der Entnahmestelle achten, siehe Klappseite I. gemessene Mischwassertemperatur von der am Thermostat eingestellten Solltemperatur abweicht. - Wand fertig verputzen und bis an die Einbauschablone •...
Página 5
Adjusting Installation of the temperature control handle (R) and Installation temperature adjustment, see fold-out page II, Figs. [8] and [9]. Always take care with the concealed mixer • Before the mixer is put into service, if the mixed water housing, see fold-out page I. temperature measured at the point of discharge varies from the specified temperature set on the thermostat.
Página 6
Réglage Montage de la poignée de sélection de la température (R) Installation et réglage de la température, voir volet II fig. [8] et [9]. Tenir compte impérativement du corps encastré, • Avant la mise en service, si la température de l'eau mitigée voir volet I.
Ajustar Montaje de la empuñadura para la regulación de Instalación temperatura (R) y ajuste de la temperatura, véase la página Tener siempre en cuenta el cuerpo empotrable desplegable II, figs. [8] y [9]. montado, véase la página desplegable I. • Antes de la puesta en servicio, si la temperatura del agua mezclada medida en el punto de consumo difiere de la - Enlucir por completo la pared y alicatarla hasta la plantilla temperatura teórica ajustada en el termostato.
Taratura Per il montaggio della maniglia di controllo/selezione della Installazione temperatura (R) e la regolazione della temperatura, vedere Fare molta attenzione al corpo da incasso il risvolto di copertina II, figg. [8] e [9]. montato, vedere risvolto di copertina I. •...
Página 9
Afstellen Montage van thermostaatknop (R) en temperatuur Installeren instellen, zie uitvouwbaar blad II, afb. [8] en [9]. Let altijd op de ingebouwde inbouwmengkraan, • Vóór de ingebruikneming, wanneer de aan het tappunt zie uitvouwbaar blad I. gemeten mengwatertemperatuur afwijkt van de op de thermostaat ingestelde temperatuur.
Página 10
Justering Montering av temperaturväljare (R) och Installation temperaturinställning, se utvikningssida II, fig. [9] och [10]. Beakta ovillkorligen den inbyggda iväggenheten, • Före första användningen, om den vid tappstället uppmätta se utvikningssida I. blandvattentemperaturen avviker från termostatinställningen. - Putsa färdigt väggen och kakla fram till monteringsmallen. •...
Página 11
Justering Montering af termostatgrebet (R) og Installation temperaturindstillingen, se foldeside II, ill. [8] og [9]. Vær opmærksom på det indmurede element, • Inden ibrugtagning, hvis den målte se foldeside I. blandingsvandtemperatur ved tapstedet afviger fra den temperatur, der er indstillet på termostaten. - Puds væggen færdig, og sæt fliser op til •...
Página 12
Justering Montering av temperaturvelger (R) og Installasjon temperaturjustering, se utbrettside II, bilde [8] og [9]. Ta hensyn til den monterte innbyggingsenheten, • Før bruk dersom blandevanntemperaturen som måles ved se utbrettside I. tappestedet avviker fra den nominelle temperaturen som er innstilt på...
Página 13
Säätö Lämpötilan valintakahvan (R) asennus ja lämpötilan Asennus säätö, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [8] ja [9]. Huomioi ehdottomasti asennettu • Ennen käyttöönottoa, jos sekoitetun veden mitattu lämpötila piiloasennusosa, ks. kääntöpuolen sivu I. poikkeaa termostaatilla säädetystä ohjelämpötilasta. • Aina termostaatin huollon jälkeen. - Rappaa seinä...
Página 14
Kalibracja Montaż pokrętła termostatu (R) i regulacja temperatury, Instalacja zob. strona rozkładana II, rys. [8] i [9]. • Przed uruchomieniem, jeżeli temperatura wody mieszanej Należy koniecznie zwrócić uwagę na wbudowany zmierzona w punkcie czerpalnym różni się od temperatury element podtynkowy, zob. strona rozkładana I. wody nastawionej na termostacie.
Ρύθµιση Συναρµολόγηση της λαβής επιλογής θερµοκρασίας (R) και Εγκατάσταση ρύθµιση θερµοκρασίας, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα ΙΙ, εικ. [8] και [9]. Προσέξτε οπωσδήποτε το χωνευτό περίβληµα • Πριν τη χρήση, όταν διαφέρει η θερµοκρασία του νερού µίξης µίκτη, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα I. στην...
Página 17
Seřízení Montáž ovladače regulace teploty (R) a nastavení teploty, Instalace viz skládací strana II, obr. [8] a [9]. Bezpodmínečně dbejte na zabudované • Před uvedením do provozu, když se změřená teplota podomítkové těleso, viz skládací strana I. smíšené vody v místě odběru odchyluje od nastavené požadované...
Kalibrálás Az (R) hőmérséklet-választó fogantyú szerelése és a Felszerelés hőmérséklet beállítása, lásd II. kihajtható oldal [8]. és [9]. ábra. Feltétlenül ügyeljen a beszerelt vakolat alatti • Üzembe helyezés előtt akkor, ha a kevert víznek a testre, lásd I. kihajtható oldal. vízkivételi helyen mért hőmérséklete eltér a hőfokszabályozón beállított névleges értéktől.
Página 19
Regulação Montagem do manípulo selector da temperatura (R) e Instalação regulação da temperatura, ver a página desdobrável II, fig. [8] até [9]. É absolutamente necessário que se preste • Antes da entrada em funcionamento, quando a temperatura atenção ao corpo da primeira camada de reboco montado, ver a página desdobrável I.
Página 20
Ayarlama Isı ayar tutamağının (R) montajı ve sıcaklık ayarı, Montaj bkz. katlanır sayfa II, şekil [8] ve [9]. Monte edilmiş alt sıva gövdelerine kesinlikle • Eğer volanda ölçülen karışık su sıcaklığı termostatta dikkat edin, bkz. katlanır sayfa I. ayarlanan sıcaklığa uymuyorsa, kullanımdan önce •...
Página 21
Nastavenie Montáž rukoväti regulácie teploty (R) a nastavenie teploty, Inštalácia pozri skladaciu stranu II, obr. [8] a [9]. • Pred uvedením do prevádzky, keď sa teplota zmiešanej Bezpodmienečne dbajte na teleso zapustené pod vody meraná v mieste vytekania odchyľuje od nastavenej omietku, pozri skladaciu stranu I.
Página 22
Uravnavanje Montaža ročice za regulacijo temperature (R) in nastavitev Napeljava temperature, glej zložljivo stran II, sl. [8] in [9]. Bodite pozorni na vgrajeni podometni del ohišja, • Pred vklopom, ko na odvzemnem mestu izmerjena glej zložljivo stran I. temperatura mešanja vode odstopa od želene nastavljene temperature na termostatu.
Página 23
Podešavanje Montaža ručice za biranje temperature (R) i namještanje Ugradnja temperature, pogledajte preklopnu stranicu II, sl. [8] i [9]. • Prije puštanja u rad, ako izmjerena temperatura miješane Obavezno pripazite na ugrađeno podžbukno vode na mjestu uzimanja odstupa od namještene zadane tijelo, pogledajte preklopnu stranicu I.
Настройка Монтаж на ръкохватката за регулиране на температурата (R) и настройка на температурата, Монтаж виж страница II, фиг. [8] и [9]. Непременно обърнете внимание на • Преди използване, ако измерената температура на монтираното тяло за вграждане, виж страница I. изтичащата смесена вода при изхода е различна от зададената...
Seadistamine Temperatuurivaliku nupu (R) paigaldamine ja temperatuuri Paigaldamine reguleerimine, vt lk II, joonised [8] ja [9]. • Enne kasutuselevõttu, kui vee väljumiskohas mõõdetud Pange kindlasti tähele sisseehitatud peitsegisti seguvee temperatuur erineb termostaadil seatud korpust, vt voldiku I lk. normtemperatuurist. • Pärast termoelemendi iga tehnilist hooldust. - Krohvige sein ja paigaldage plaadid kuni 1.
Regulēšana Temperatūras kontroles roktura (R) montāža un Instalēšana temperatūras regulēšana, skatiet II atvērumu, [8.] un [9.] attēlu. Noteikti ievērojiet zemapmetuma daļu, skatiet I atvērumu. • Pirms ekspluatācijas, ja ņemšanas vietā mērītā jauktā ūdens temperatūra atšķiras no nominālās, uz termostata uzstādītās vērtības. - Sienas apmetiet un nolīdziniet līdz iebūves šablonam.
Reguliavimas Temperatūros pasirinkimo rankenėlės (R) montavimas Įrengimas ir temperatūros nustatymas, žr. II atlenkiamąjį puslapį, [8] ir [9] pav. Būtinai atkreipkite dėmesį į įmontuotą potinkinį korpusą, žr. I atlenkiamąjį puslapį. • Prieš pradedant naudotis maišytuvu, kai sumaišyto vandens temperatūra, išmatuota vandens išleidimo vietoje, skiriasi nuo termostatu nustatytos temperatūros.
Página 28
Reglarea Montarea butonului de reglaj temperatură (R) şi reglarea Instalarea temperaturii; a se vedea pagina pliantă II, fig. [8] şi [9]. Atenţie la corpurile montate sub tencuială; • Înaintea punerii în funcţiune, când temperatura amestecului a se vedea pagina pliantă I. de apă, măsurată...
Регулировка Монтаж ручки выбора температуры (R) и установка температуры, см. складной лист II, рис. [8] и [9]. Установка • Перед началом эксплуатации, если температура Необходимо следить за установкой корпуса смешанной воды, замеренная в месте отбора, скрытого смесителя, см. складной лист I. отличается...
Página 31
надфундаментная часть центральный термостат надфундаментная часть смеситель для ванны надфундаментная часть смеситель для душа гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...