2
EINBAU DER BATTERIE
WARNUNG: Vor dem Einbau der Batterie Metallarmbänder,
Uhrarmbänder, Ringe und dgl. ablegen.
Gegenstände mit der Batterie in Berührung kommen, könnte
dies Brandverletzungen verursachen.
VORSICHT: Setzen Sie die Batterie nicht auf der Batterief-
achklappe ab. Legen Sie die Batterie nach unten in das Bat-
teriefach ein, damit Sie die Batteriekabel anschließen können.
HINWEIS: Die Batterie mindestens eine Stunde lang bei
6-10 Ampere laden.
WARNUNG! Um einen Kurzschluß zu vermeiden, muß der
Pluspol zuerst angeschlossen werden.
Die Schutzkappen von den Anschlußklemmen entfernen
und entsorgen. Zuerst das rote Kabel an + und dann das
schwarze Kabel an - anschließen. Fetten Sie die Batteriekabel
mit Vaseline ein, um Korrosion zu verhindern.
HINWEIS: Stellen Sie die Batterie aufrecht hin, bevor Sie
diese in das Batteriefach einlegen.
Fassen Sie das schwarze und das rote Batteriekabel und
ziehen Sie diese in Richtung des Mittelpunkts der Batterie, wo
sich die Kabel kreuzen (8). Halten Sie die Kabel zusammen
und setzen Sie die Batterie in das Batteriefach ein.
WARNUNG: Die Batteriekabel müssen sich vollständig im
Batteriefach befinden, um auszuschließen, dass sie mit den
Reifen in Kontakt kommen.
Schließen Sie die Batterieabdeckung.
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE
ATTENTION: Avant de mettre en place la batterie, prendre la
précaution de retirer gourmette, montre-bracelet, anneau, etc.
Leur contact avec la batterie pouvant entraîner des brûlures.
ATTENTION : Ne pas faire reposer la batterie sur la porte
de batterie. Poser la batterie et prendre appui à l'intérieur
du compartiment de batterie pour connecter les câbles de
la batterie.
REMARQUE : Charger la batterie à 6-10 ampères pendant
une heure minimum.
ATTENTION: La borne positive doit être connectée la pre-
mière pour éviter les étincelles dues à une mise à la masse
accidentelle.
Enlever les capuchons de pro tec tions des bornes et les mettre
de côté. Commencer par brancher le câble rouge au pôle
positif puis le câble noir de la masse au pôle négatif. Fixer les
deux câbles à l'aide des vis et des écrous. Enduire les câbles
de la batterie de gelée de pétrole afin d'éviter la corrosion.
REMARQUE : Mettre la batterie debout avant de l'insérer
dans le compartiment de batterie.
Saisissez les câbles de batterie rouge et noir et tirez-les vers
le milieu de la batterie en croisant les câbles (8). Placez la
batterie dans le compartiment de batterie tout en tenant les
câbles ensemble.
ATTENTION: Assurez-vous que les câbles de batterie se
trouvent dans le compartiment de batterie pour éviter qu'ils
n'entrent en contact avec les pneus.
Fermez la porte de la batterie.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA: Antes de instalar la batería, despójese de
brazaletes metálicos, correas de reloj, sortijas, etc. Si estos
objetos tocan la bateria pueden producirse quemaduras.
PRECAUCIÓN: No apoye la batería en la puerta de la misma.
Coloque la batería y apóyela dentro del compartimento para
conectar los cables de la misma.
NOTA: Cargue la batería durante al menos una hora con
6-10 A.
ADVERTENCIA: A fin de evitar chispas por contacto ac-
ci den tal a tierra hay que conectar primero el borne positivo.
Remueva las tapas protectoras de los terminales y póngalas
Wenn diese
de lado. Conecte primero el cable rojo al borne positivo y
después el negro de masa al borne negativo. Sujete los
cables. Engrase los cables de la batería con vaselina para
evitar la corrosión.
NOTA: Sitúe la batería en posición vertical antes de intro-
ducirla en el compartimento.
Agarre los cables rojo y negro de la batería y tire hacia el
centro de la misma cruzando los cables (8). Coloque la batería
en su compartimento mientras sujeta los cables
PRECAUCIÓN: Compruebe que los cables de la batería estén
dentro del compartimento para evitar que toquen las ruedas.
Cierre la puerta de la batería.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
PERICOLO: Prima di installare la batteria eliminare anelli,
collane,braccialetti e altri oggetti di metallo dalla persona.
Il contatto del metallo con la batteria può causare incendi,
ATTENZIONE: Non appoggiare la batteria sullo sportello
aperto del vano di alloggiamento. Deporre la batteria e inserirla
nel rispettivo vano di alloggiamento per collegarne i cavi.
NOTA: Caricare la batteria per almeno un'ora a 6-10 amps.
PERICOLO: Il polo positivo deve essere collegato per primo
onde evitare scintille.
Togliere i cappucci protettivi dai poli e scartarli. Collegare
il cavo rosso al polo positivo (+) e quello nero negativo (-)
alla terra. Ingrassare i cavi della batteria con vaselina per
impedirne la corrosione.
NOTA: Mettere in posizione verticale la batteria prima di
introdurla nel vano di alloggiamento.
Afferrare i cavi della batteria rosso e nero e incrociarli por-
tandoli verso il centro della batteria (8). Inserire la batteria
nell'apposito alloggiamento tenendo i cavi vicini.
ATTENZIONE: Verificare che i cavi siano nell'alloggiamento
per evitare che vengano a contatto con le gomme.
Chiudere lo sportello della batteria.
ACCU INSTALLEREN
WAARSCHUWING: Doe voor het intalleren van de accu alle
metalen voorwerpen: armbanden, ringen, horloges enz., uit.
Anders kan het contat tussen deze voorwerpen en de accu
brandwonden veroorzaken.
LET OP: Laat de accu niet rusten op de accudeur. Leg de
accu neer in de accubak om de accukabels aan te sluiten.
OPMERKING: Laad de accu minimal één uur op bij 6-10 amp.
WAARSCHUWING: De positieve klem moet eerst aangeslo-
ten worden om vonken door per ongeluk aarden te voorkomen.
Verwijder de beschermdoppen van de accupolen en gooi
ze weg. Sluit eerst de rode kabel aan op + en daarna de
zwarte aard-kabel op -. Schroef de kabels vast. Smeer de
accukabels met vaseline om corrosie te voorkomen.
OPMERKING: Zet de accu rechtop voordat u deze in de
accubak plaatst.
Pak de rode en de zwarte accukabels vast en trek ze naar
het midden van de accu, waarbij u de kabels (8) kruist. Leg
de accu in de accubak terwijl u de kabels bij elkaar houdt.
LET OP: Verzeker u ervan dat de accukabels in de accubak
zitten om te voorkomen dat de kabels in aanraking komen
met de banden.
Sluit het klepje van de accu.
24