Página 2
ENGLISH IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING To Prevent Serious Injury Or Death From Children Falling Or Being Strangled In Straps: • Use the product only if the child meets ALL of the following conditions: • Cannot sit up by himself or herself •...
Battery Information The swing control module requires (4) size C/LR14 (1.5V) alkaline batteries (not included). CAUTION Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life may be shortened or the batteries may leak or rupture. • Always keep batteries away from children. •...
ESPAÑOL ¡ IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves o la muerte de niños al caerse o al ser estrangulados en las correas: • Use el producto solo si el niño cumple con TODAS las siguientes condiciones: •...
Información de las Baterias El módulo de control de la mecedora requiere cuatro (4) baterías alcalinas tamaño C/LR14 (1.5 V). PRECAUCIÓN Siga los lineamientos para las baterías en esta sección. De lo contrario, la vida de la batería podría reducirse o la batería podría tener una fuga o romperse. •...
Página 6
FRANÇAIS IMPORTANT! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’accident grave ou de décès des enfants à la suite d’une chute ou d’un étranglement avec les sangles: • Utiliser le produit uniquement si l’enfant remplit TOUTES les conditions suivantes : •...
IMPORTANT • À assembler par un adulte. • Prière de lire toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliser la balancelle. • Procéder avec précaution lors du déballage et du montage. • Examiner régulièrement le produit pour s’assurer qu’aucune pièce n’est endommagée, manquante ou mal fixée.
Página 8
DEUTSCHE WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. WARNUNG Zur Verhütung schwerer oder tödlicher Verletzungen durch Stürze von Kindern oder Strangulieren in den Gurten: • Verwenden Sie das Produkt nur dann, wenn das Kind ALLE folgenden Voraussetzungen erfüllt: • Es kann nicht selbständig aufrecht sitzen •...
WICHTIG • Der Zusammenbau muss von einem Erwachsenen vorgenommen werden. • Die Anleitung vor dem Zusammenbau und Gebrauch sorgfältig durchlesen. • Beim Auspacken und Zusammenbau sorgfältig vorgehen. • Das Produkt regelmäßig auf beschädigte, fehlende oder lockere Teile überprüfen. • NICHT verwenden, wenn Teile fehlen, beschädigt oder kaputt sind. •...
Página 10
PORTUGUÊS IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. ATENÇÃO Para evitar ferimentos graves ou morte de crianças por queda ou estrangulamento em tiras: • Use o produto apenas se a criança satisfizer TODAS as seguintes condições: • Não puder sentar sozinha • Não for uma criança ativa que consiga sair do assento sozinha (aproxima damente 9 meses de idade) •...
Colocação das pilhas O módulo de controle do balanço exige quatro (4) pilhas alcalinas tamanho C/LR14 (1,5 V, não incluí- das). AVISO: Siga as instruções das pilhas nesta seção. Caso contrário, a vida útil das pilhas pode ser reduzida ou elas podem vazar ou se romper.
Página 12
ITALIANO IMPORTANTE! CONSERVARE PER REFIREMENTO FUTURO. AVVERTENZA Per Evitare Gravi Lesioni O Morte A Seguito Di Cadute O Di Strangolamento Con Le Cinghie: • Utilizzare il prodotto soltanto se il bambino soddisfa TUTTE le seguenti con- dizioni: • Non è in grado di stare seduto autonomamente •...
Installazione delle batterie Il modulo dell’altalena richiede (4) batterie alcaline, dimensione C/LR14 (1,5 V). ATTENZIONE: Seguire i consigli d’uso per le batterie indicati in questo paragrafo. In caso contrario, le batterie potrebbero avere durata più breve o potrebbero perdere liquido o perforarsi. •...
Página 19
Main Line weights Silhouette - 1pt Details - .33pt – 19 –...
Página 20
Using the Recline Function Como utilizar la funcion de reclinado Utilisation de la fonction inclinaison Verwenden der Einstellfunktion der Ruckenlehne Uso da funcao reclinar Utilizzando la funzione reclinabile – 20 –...
Página 21
Using the Seat Restraint Utilización del sujetador del asiento Utilisation des sangles de sécurité du siège Verwenden der Sitzgurte Uso do cinto de segurança Utilizzare le cinghie di trattenuta del – 21 –...
Página 22
ENGLISH Full Main 5.5x8.5” Using the Swing Control Module Line weights Silhouette - 1pt Swing Timer Select Button Details - .33pt and Indicator Speed Selector Ring Melody/volume select button The TrueSpeed Control™ provides steady motion to calm your baby. To use the swing func- tion...
ESPAÑOL Utilización del módulo de control de la mecedora Botón e indicador de Anillo de selección selección de temporizador de velocidad de la mecedora Botón de selección de melodía/volumen ™ El TrueSpeed Control brinda movimientos constantes para calmar a su bebé. Para utilizar la función de mecedora...
Página 24
FRANÇAIS Main 5.5x8.5” weights Utilisation du module de commande de la balancelle ouette - 1pt ails - .33pt Sélecteur et indicateur de minuterie de la Sélecteur de vitesse balancelle Bouton sélecteur Melody/volume ™ Le système TrueSpeed Control fournit un mouvement régulier qui calme bébé. Utilisa- tion de la fonction de balancelle...
Página 25
DEUTSCHE Benutzung des Schaukelmoduls Zeitschaltuhr und Geschwindig- Anzeige keitswählschalter Musik/Lautstärke-Wahlschalter 5.5x8.5” - 1pt Die TrueSpeed Control sorgt für eine gleichmäßige, für Ihr Baby beruhigende Geschwin- ™ digkeit. Verwendung der Schaukelfunktion... Den Geschwindigkeitsknopf nach rechts in eine der sechs Positionen drehen, um die Schaukel zu starten und die Geschwindigkeit auszuwählen.
Página 26
PORTUGUÊS Usando o módulo de controle do balanço Indicador e botão de Anel de seleção seleção do temporizador de velocidade do balanço Botão de seleção de melodia/volume O TrueSpeed Control fornece um movimento constante para acalmar o seu bebê. Para ™...
Página 27
ITALIANO Usare il modulo di controllo dell’altalena Pulsante e indicatore Manopola di selezione del timer dell’altalena della velocità Pulsante di selezione melodia/volume Il TrueSpeed Control fornisce un movimento costante per rilassare il vostro ™ bambino. Per utilizzare la funzione altalena... Girare la manopola di selezione della velocità...
Página 28
Storage and Travel • Almacenamiento y transporte • Rangement et déplacements • Aufbewahrung und auf Reisen • Armazenamento e viagem • Conservazione e trasporto – 28 –...
Página 29
FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B) This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compli- ance could void the user’s authority to operate the equipment.