Descargar Imprimir esta página
ingenuity InLighten Cradling Swing Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para InLighten Cradling Swing:

Publicidad

Enlaces rápidos

IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
MANUFAC
FABRIQUÉ POUR
KIDS II, INC. ATLANT
KIDS II CANADA CO. TORONTO
KIDS II AUSTRALIA PTY LIMITED C
KIDS II JAPAN K.K.
KIDS II US MÉXICO S.A. DE C.V. AVE. VASCO DE QUIROGA NO
MÉXICO D.F
P
KIDS II UK LTD.
C APABILIT
InLighten Cradling Swing
InLighten Cradling Swing
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
T
¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.
WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ДЛЯ СПРАВКИ.
TARIO CANAD
U TOKYO P
LUT
25
Print
Ingenuity
g
y
®
AUSTR
COL. LOMAS DE SANT
K L
L
#
#
www.kidsii.com/customerservice
UA MALPA DE MOREL
SWIN
SWING
MECEDOR
MECEDORA
BALANÇOI
BALANÇOIRE
WIP
WIPPE
BALANÇ
BALANÇO
КАЧАНИ
КАЧАНИЕ

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ingenuity InLighten Cradling Swing

  • Página 1 Ingenuity ™ InLighten Cradling Swing InLighten Cradling Swing ™ ™ SWING SWIN MECEDORA MECEDOR BALANÇOIRE BALANÇOI WIPPE BALANÇO BALANÇ КАЧАНИЕ КАЧАНИ IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE ¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA. IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
  • Página 2 WARNING To Prevent Serious Injury Or Death From Children Falling Or Being Strangled In Straps: • Use the product only if the child meets ALL of the following conditions: • Cannot sit up by himself or herself (approximately six months of age) •...
  • Página 3: Peligro De Asfixia

    ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves o la muerte de niños al caerse o al ser estrangulados en las correas: • Use el producto solo si el niño cumple con TODAS las siguientes condiciones: • No se puede sentar por sus propios medios (aproximadamente a los seis meses de edad) •...
  • Página 4 AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’accident grave ou de décès des enfants à la suite d’une chute ou d’un étranglement avec les sangles : • Utiliser le produit uniquement si l’enfant remplit TOUTES les conditions suiv- antes : • L’enfant ne peut pas encore s’asseoir seul (environ six mois) •...
  • Página 5 WARNUNG Zur Verhütung schwerer oder tödlicher Verletzungen durch Stürze von Kindern oder Strangulieren in den Gurten: • Verwenden Sie das Produkt nur dann, wenn das Kind ALLE folgenden Voraussetzungen erfüllt: • Es kann nicht selbständig aufrecht sitzen (ca. 6 Monate alt) • Ist kein aktives Kind, das möglicherweise aus seinem Sitz klettern könnte •...
  • Página 6 ATENÇÃO Para evitar ferimentos graves ou morte de crianças por queda ou estrangu- lamento em tiras: • Use o produto apenas se a criança satisfizer TODAS as seguintes condições: • Não puder sentar sozinha (aproximadamente seis meses de idade) • Não for uma criança ativa que consiga sair do assento sozinha •...
  • Página 7 ВНИМАНИЕ! В целях предотвращения серьезных травм или смерти в результате падения или удушения ремешками: • Используйте изделие только в том случае, если ребенок соответствует ВСЕМ следующим критериям: • Ребенок не может сидеть прямо без посторонней помощи (возраст примерно шесть месяцев) • Ребенок не активен и не способен выбраться из сиденья • Его вес составляет от 3 до 9 кг • НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не оставляйте ребенка без присмотра. • ВСЕГДА используйте систему фиксации. • Изделие не предназначено для того, чтобы переносить малыша. • Ни в коем случае не передвигайте и не поднимайте изделие, когда ребенок...
  • Página 8 Battery Information • Información de las Baterias • L’information de Piles Installation der Batterien • Colocação das pilhas • Информация о батареях The swing control module requires (4) size D/LR20 (1.5V) alkaline batteries (not included) without AC Adapter. When using the AC adapter, only use the one supplied with this swing. Do not use extension cords Check the AC adapter, including the plug and cord, regularly for damage.
  • Página 9 Ce module fonctionne sur quatre (4) piles alcalines de type D/LR20 (1,5 V) (non fournies) Adaptateur AC. Lors de l’utilisation de l’adaptateur AC, utiliser uniquement celui fourni avec cette balançoire. Ne pas utiliser de rallonges. Vérifi ez l’adaptateur secteur, y compris la fi che et le cordon, régulièrement des dommages.
  • Página 10 O módulo de controle do balanço exige quatro (4) pilhas alcalinas tamanho D/LR20 (1,5 V, não incluí- das) sem adaptador de CA. Ao usar o adaptador de CA, use apenas o fornecido com este balanço. Não use extensões. Verifi que regularmente se o adaptador CA, incluindo o plugue e o cabo, não estádanifi cado.
  • Página 11 Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujos • Liste des pièces et dessins • Teileliste und Montagezeichnung • Lista de Peças e Desenho • Список деталей и чертеж Qty. Cant. Description Descripción Description N° Qté M5 Philips Head Tornillos de cabeza Philips M5 Vis cruciformes Philips M5 Screws...
  • Página 12 Anz. описание Qtà. Beschreibung Descrição N° Qtd. Винты М5 с головкой с Parafusos Phillips M5 крестообразным шлицем Kreuzschlitzschrauben Гайки М5 M5 Muttern Porcas M5 Правая нога основания Rechtes Bein des Basis- Perna direita da armação рамы rahmens da base Левая нога основания Linkes Bein des Basis- Perna esquerda da arma- рамы...
  • Página 13 not included • no incluidas • non incluses • nicht enthalten • não incluída • не включен 1.5V D/LR20 x2M5 x2M5 – 13 –...
  • Página 14 – 14 –...
  • Página 15 – 15 –...
  • Página 16 x2M5 x2M5 – 16 –...
  • Página 17 – 17 –...
  • Página 18 – 18 –...
  • Página 19 – 19 –...
  • Página 20 1.5V D/LR20 – 20 –...
  • Página 21 – 21 –...
  • Página 22 When the product is connected to a music player, ensure that the volume on the music player is set to a low volume Cuando conecte el producto a un reproductor de música, asegúrese de que el volumen del reproductor sea bajo Lorsque le produit est connecté...
  • Página 23 Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del asiento • Utilisation des sangles de sécurité du siège • Verwenden der Sitzgurte • Uso do cinto de segurança Использование системы • фиксации – 23 –...
  • Página 24 Использование функции откидывания – 24 –...
  • Página 25 Using the Swing Control Module Utilización del módulo de control de la mecedora Utilisation du module de commande de la balançoire Benutzung des Schaukelmoduls Usando o módulo de controle do balanço Использование модуля управления качелями Mobile Motion Lights Luces Movimiento del móvil Lumières Mouvement mobile Bewegung des Mobile...
  • Página 26 Slide the Power Switch to power the Swing Control Module. The Speed Selector function provides 5 speed settings and OFF. The LEDs operate sequentially and in bar graph mode. To start the swing function, press the button until the fl ashing LED bar graph displays the desired setting. Then gently push the seat (within 15 seconds) to activate the swing motion.
  • Página 27 Deslice el interruptor de energía para encender el módulo de control de la mecedora. La función de selección de velocidad proporciona 5 opciones de velocidad y la opción de apagado. Los LED funcionan en secuencia y en modalidad de gráfi co de barras. Para iniciar la función de columpio, presione el botón hasta que el gráfi co de barras de LED intermitentes muestre la opción deseada.
  • Página 28 Mettre l’interrupteur en position marche pour activer le module de commande de la balançoire. La fonction du sélecteur de vitesse off re 5 réglages de vitesse et la position d’arrêt (position OFF). Les voyants LED fonctionnent de manière séquentielle et en mode graphique à...
  • Página 29 Durch Schieben des Betriebsschalters wird das Steuermodul der Schaukel angeschaltet. Die Geschwindigkeitsauswahl bietet 5 verschiedene Geschwindigkeiten sowie die AUS-Position. Die LEDs leuchten in Folge und im Balkendiagramm-Modus. Den Knopf drücken bis das blinkende LED-Balkendiagramm die gewünschte Einstellung anzeigt, um die Schaukelfunktion in Betrieb zu nehmen. Dann den Sitz (innerhalb von 15 Sekunden) leicht anstoßen, um die Schaukelbewegung zu aktivieren.
  • Página 30 Deslize a chave de força para acionar o módulo de controle do balanço. A função Seletor de velocidade fornece 5 confi gurações de velocidade e OFF (desligado). Os LEDs funcionam sequencialmente e no modo gráfi co da barra. Para iniciar a função do balanço, pressione o botão até o gráfi co da barra de LED piscante exibir a confi guração desejada.
  • Página 31 Модуль управления качелями включается перемещением выключателя питания. Функция выбора скорости позволяет задать одну из 6 скоростей или выключенное состояние (OFF). Светодиоды загораются последовательно и отображают информацию в режиме столбцовой диаграммы. Чтобы включить функцию качелей, нажмите эту кнопку и удерживайте ее до тех пор, пока столбец мигающих светодиодов индикатора...
  • Página 32 Storage and Travel • Almacenamiento y transporte • Rangement et déplacements • Aufbewahrung und auf Reisen • Armazenamento e viagem • Хранение и tpaнcnopтnpoвкa – 32 –...
  • Página 33 When putting swing away for storage, always store in a dry location, away from any heat sources, and out of the sun. Cuando guardela mecedora, siempre almacene en un lugar seco, lejos de fuentes de calor y del sol. Lors du rangement de la balancoire, toujours choisir un endroit sec. loin de toute source de chaleur et à...
  • Página 34 FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B) This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 35 Care and Cle Cuidado y limpiez Entretien et Seat pad – Remove from frame. Fasten buckles on seat restraint and seat pad. Fasten all hook-and-loop patches to the corresponding patch. Machine wash with cold water, gentle cycle. No bleach. Tumble dry, low heat. Mobile arm and toys –...
  • Página 36 Sitzpolster – Vom Rahmen abnehmen. Gurtverschlüsse am Sitz- Gurtsystem und Sitzpolster befestigen. Alle Klettverschlüsse auf dem dazu passenden Gegenstück befestigen. Maschinenwäsche mit kaltem Wasser, Schonwaschgang. Kein Bleichmittel verwenden. Bei niedriger Temperatur im Wäschetrockner trocknen. Mobile-Arm und Spielzeuge – Mit einem feuchten Tuch unter Verwendung eines milden Reinigungsmittels abwischen.

Este manual también es adecuado para:

60360 es