Skil HD527801 Manual Del Propietário
Skil HD527801 Manual Del Propietário

Skil HD527801 Manual Del Propietário

Martillo perforador con cepillo de 20 v

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: HD527801
Marteau perforateur brossé de 20 V
Martillo perforador con cepillo de 20 V
1-877-SKIL-999
Manual del propietario
20V Brushed Hammer Drill
OR
Owner's Manual
Guide d'utilisation
www.skil.com

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Skil HD527801

  • Página 1 Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: HD527801 20V Brushed Hammer Drill Marteau perforateur brossé de 20 V Martillo perforador con cepillo de 20 V WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Limited Warranty of SKIL Cordless Tool . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE . The term “power tool”...
  • Página 4 Dress properly . Do not wear loose clothing or jewellery . Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts . Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used .
  • Página 5: Safety Warnings For Hammer Drill

    Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F may cause explosion. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 7 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Página 8 Symbol Name Designation/Explanation Read manual symbol Alerts user to read manual Always wear safety goggles or safety Wear eye protection symbol glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
  • Página 9 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
  • Página 10: Get To Know Your Hammer Drill

    GET TO KNOW YOUR HAMMER DRILL 20V Brushed Hammer Drill Fig. 1 Two-speed Gearbox Switch Function Indicator Direction-of-Rotation Indicator Torque-Adjustment Ring Drilling Chuck Jaws Position Screw-driving Position Hammer Drilling Position Keyless Chuck Function Selector Direction-of-Rotation Variable-Speed (forward/center-lock/ Trigger Swtich reverse) Selector LED Worklight Soft Grip Removable Belt...
  • Página 11: Assembly

    . This cordless hammer drill must be used only with the battery packs and charger listed below: Battery Pack Charger 2.5Ah SKIL BY519701 SKIL SC535801 SKIL BY519703 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL BY519702 SKIL QC536001...
  • Página 12 To Attach/Detach Battery Pack Fig. 3 Lock the variable-speed trigger switch “OFF” by placing the direction-of-rotation (forward/ center-lock/reverse) selector in the center Attach position before attaching or detaching the battery pack. To attach the battery pack: Align the raised rib on the battery pack with the grooves on the tool, and then slide the battery pack onto the tool (Fig.
  • Página 13 Direction-of-Rotation (Forward/Center-Lock/Reverse) Selector After tool use, lock the direction-of-rotation selector in the “OFF” WARNING position (center-lock) to help prevent accidental starts and possible injury . Your tool is equipped with a direction-of-rotation selector, located above the variable-speed trigger switch. This selector is designed to change the direction of rotation of the bit and to lock the variable-speed trigger switch in the “OFF”...
  • Página 14 Fig. 5 Variable-Speed Trigger Switch (Fig . 5) Your tool is equipped with a variable-speed trigger switch. The tool can be turned “ON” or “OFF” by depressing or releasing the variable- speed trigger switch. The variable-speed trigger switch delivers higher speed with increased trigger pressure and lower speed with decreased trigger pressure.
  • Página 15 Function Selector and Torque-Adjustment Ring (Fig. 7) Your tool is equipped with a function selector for various applications. Move the selector depending on the requirements of your task.. Your tool also features 17 clutch settings for the screw-driving position. Output torque will increase as the clutch ring is rotated from 1 to 17.
  • Página 16 LED Worklight (Fig . 8) Fig. 8 Your tool is equipped with an LED worklight, located on the base of the tool, that illuminates when the variable-speed trigger switch is squeezed. This provides additional light on the surface of the workpiece for operation in lower- light areas.
  • Página 17 Fig.9 OPEN (release) GRIP (tighten) Use protective gloves when removing the bit from the tool, or first WARNING allow the bit to cool down . The bit may be hot after prolonged use . Drill Bits Always inspect drill bits for excessive wear. Use only bits that are sharp and in good condition. Twist Bits: Available with straight and reduced shanks for wood and light-duty metal drilling.
  • Página 18 h. If the bit jams in the workpiece or if the drill stalls, stop the tool immediately. Remove the bit from the workpiece and determine the reason for jamming. There are two rules for drilling hard materials. First, the harder the material, the greater the pressure you need to apply to the tool.
  • Página 19 Masonry Drilling For maximum performance, use carbide-tipped masonry bits when drilling holes in brick, tile, concrete, etc. Maintain a speed and a pressure that allow cutting without overheating the bit or Drill. • Applying too much pressure will: Overheat the Drill. –...
  • Página 20: Maintenance

    WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard . We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts . Use of any WARNING other parts could create a hazard or cause product damage .
  • Página 21: Troubleshooting

    4. Confirm battery is locked and properly. secured to the tool. 5. Burned out switch. 5. Have the switch replaced by an Authorized SKIL Service Center or Service Station. Excessive vibration. 1. Accessory being used is 1. Discard and replace with new bent or damaged.
  • Página 22 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Página 23 Garantie limitée de l’outil sans fil SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 24: Avertissements De Sécurité Généraux Relatifs

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS YRÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT .
  • Página 25 Utilisez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Évitez tout démarrage involontaire.
  • Página 26: Avertissements De Sécurité Relatifs Aux Marteaux Perforateurs

    Les poignées et autres surfaces de préhension doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse . Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler ni de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Utilisation et entretien d’un outil alimenté...
  • Página 27 parties métalliques exposées de l’outil électrique peuvent donner un choc électrique à l’utilisateur. Consignes de sécurité pour l’utilisation de longs forets : Ne jamais faire fonctionner l’outil à une vitesse supérieure à la vitesse maximale du foret . À des vitesses plus élevées, le foret pourrait se tordre si vous le laissez tourner librement, sans qu’il soit en contact avec la pièce travaillée et cela pourrait vous causer des blessures.
  • Página 28: Symboles

    SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Página 29 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampère...
  • Página 30 Symbole Forme au long et explication Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium Symbole de lecture du Invite l’utilisateur à lire le manuel manuel Lorsque vous utilisez ce produit, portez Symbole du port de lunettes toujours des lunettes de protection ou de de sécurité...
  • Página 31 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié...
  • Página 32: Apprenez À Connaître Votre Marteau Perforateur

    APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MARTEAU PERFORATEUR Marteau perforateur brossé de 20 V Fig. 1 Interrupteur de la boîte à engrenage à deux vitesses Sélecteur de fonction Indicateur de sens de rotation Bague de réglage du couple Position de Mâchoires perçage du mandrin Position de vissage...
  • Página 33: Assemblée

    Utilisez cette perceuse-visseuse sans fil uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous : Bloc-pile Chargeur 2.5Ah SKIL BY519701 SKIL SC535801 SKIL BY519703 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL BY519702 SKIL QC536001...
  • Página 34 Fig. 3 Installation/retrait du bloc-piles Verrouillez l’interrupteur à gâchette à vitesse Installation variable dans la position « OFF »sur l’outil en appuyant sur le bouton de verrouillage en position désactivée pour le mettre dans la position de verrouillage. Installation du bloc-piles : Alignez la nervure en relief sur le bloc-piles sur les rainures de l’outil, puis faites glisser le bloc- piles sur l’outil (Fig.
  • Página 35 Sélecteur de sens de rotation (serrage/vissage, verrouillage au centre, desserrage/dévissage) Lorsque vous avez terminé d’utiliser l’outil, placez le AVERTISSEMENT sélecteur de sens de rotation à la position « OFF » (arrêt), c’està-dire à la position de verrouillage au centre, pour aider à empêcher une mise en marche accidentelle pouvant causer des blessures graves .
  • Página 36 Fig. 5 Commutateur à gâchette à vitesse variable (Fig . 5) Votre outil est muni d’un interrupteur à gâchette à vitesse variable. L’outil peut être activé (ON) ou désactivé (OFF) en comprimant la gâchette ou en la relâchant. L’interrupteur à gâchette à vitesse variable fournit une vitesse plus élevée en cas de pression accrue sur la gâchette et une vitesse plus basse en cas de pression réduite sur la...
  • Página 37 Sélecteur de fonction et bague de réglage du couple (Fig. 7) Votre outil comporte un sélecteur de fonction pour des applications variées. Déplacez le sélecteur et positionnez-le en fonction des besoins de votre tâche. Votre outil comporte également 17 paramètres de réglage de l’embrayage pour la position de vissage.
  • Página 38 Fig. 8 Lampe de travail à DEL (Fig . 8) L’outil est doté d’une lampe de travail à DEL, située sur la base de l’outil et qui s’allume lorsque vous appuyez sur l’interrupteur à vitesse variable. Cette caractéristique offre un éclairage supérieur de la surface la pièce à...
  • Página 39 Installation et retrait des mèches/embouts (Fig. 9) N’utilisez pas la puissance du marteau perforateur pendant AVERTISSEMENT que vous saisissez le mandrin pour desserrer ou serrer les mâchoires du mandrin sur la mèche/l’embout. Il existe un risque de brûlure en conséquence du frottement ou de blessure à la main si vous tentez de saisir un mandrin en train de tourner.
  • Página 40 Forets Assurez-vous toujours que les forets ne présentent pas d’usure excessive. Utilisez seulement des forets affûtés et en bon état. Forets hélicoïdaux: disponibles avec tige droite et tige courte pour le perçage du bois et les petits travaux de perçage du métal. Les forets haute vitesse pénètrent plus rapidement dans les matériaux durs et ont une durée de vie plus longue lorsqu’utilisés avec ces mêmes matériaux.
  • Página 41 Fig. 11 Au-dessus: Perçage dans le bois Pour un meilleur rendement, utilisez des forets en métal haute vitesse ou des avant-clous pour le perçage du bois. Commencez le perçage à vitesse très lente • pour empêcher le foret de glisser à côté du point de départ.
  • Página 42 Perçage dans la maçonnerie Pour un rendement optimal lorsque vous percez des trous dans de la brique, des carreaux, du béton, etc., utilisez des forets de maçonnerie à pointe en carbure. Gardez une vitesse et une pression permettant de couper sans faire surchauffer le foret ou •...
  • Página 43: Entretien

    Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou un centre de service autorisé de SKIL. Entretien général Lorsque vous procédez à...
  • Página 44 To Comment resserrer un mandrin mal assujetti Le mandrin peut se desserrer sur la broche et développer une oscillation. De plus, la vis du mandrin peut se desserrer, ce qui provoque le grippage des mâchoires du mandrin et les empêche de se fermer. Pour resserrer une vis de mandrin ou un mandrin desserré...
  • Página 45: Dépannage

    à l'outil. 5. L'interrupteur est grillé. 5. Faites remplacer l’interrupteur par un Centre de service après-vente ou de réparation agréé de SKIL. Vibrations excessives. 1. L’accessoire utilisé est tordu 1. Jetez l’accessoire usé ou endommagé. et remplacez-le par un accessoire neuf.
  • Página 46 Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
  • Página 47 ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
  • Página 48 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Garantía limitada de herramientas SKIL del consumidor . . . . . . . . . . . 71-72 ADVERTENCIA Parte del polvo causado por el lijado, el aserrado, la trituración, el taladrado eléctrico y otras...
  • Página 49: Advertencias Generales De Seguridad En El Manejo De

    ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones ADVERTENCIA y las especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica . No cumplir con todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 50 Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o auriculares de seguridad, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de baterías, o antes de levantarla o transportarla.
  • Página 51 Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc . de acuerdo con estas instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que se diseñó podría crear una situación de peligro.
  • Página 52: Advertencias De Seguridad Para Martillos Perforadores

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA MARTILLOS PERFORADORES Instrucciones de seguridad para todo tipo de operaciones: Utilice protectores para los oídos cuando realice una perforación de impacto. La exposición al ruido puede causar la pérdida de la audición. En la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con su propio cordón. Es posible que un accesorio de corte que entre en contacto con un cable “energizado”...
  • Página 53: Símbolos

    SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Página 54 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz...
  • Página 55 Símbolo Nombre Designación/Explicación Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de use de lentes de con protecciones laterales y una careta protección protectora cuando opere este producto...
  • Página 56 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Página 57: Conozca Su Martillo Perforador

    CONOZCA SU TALADRO/DESTORNILLADOR Martillo perforador Fig. 1 Interruptor de caja de dos velocidades Indicador de función Indicador de dirección de rotación Anillo de ajuste de torsión Posición de Mordaza del taladro mandril Posición de atornillador Posición de martillo perforador Mandril sin llave Selector de función Selector de dirección de rotación (hacia...
  • Página 58: Ensamblaje

    . Este martillo perforador inalámbrico se debe usar solamente con los paquetes de baterías y el cargador que se indican a continuación: Paquete de baterías Cargador 2.5Ah SKIL BY519701 SKIL SC535801 SKIL BY519703 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL BY519702 SKIL QC536001 AVISO: Consulte el manual de la batería y del cargador para obtener información detallada...
  • Página 59 Fig. 3 Cómo fijar y retirar el paquete de baterías Conectar Bloquee el interruptor de velocidad variable tipo gatillo en la posición “OFF” (apagado), al colocar el selector de dirección de rotación (hacia delante/ bloqueo central/hacia atrás) en la posición central antes de conectar o desconectar el paquete de baterías.
  • Página 60 Selector de dirección de rotación (hacia delante/bloqueo central/ reversa) Después de utilizar la herramienta, bloquee el selector de ADVERTENCIA dirección de rotación en la posición de “apagado” (bloqueo central) para evitar arranques accidentales y posibles lesiones. La herramienta está equipada con un selector de dirección de rotación ubicado sobre el interruptor tipo gatillo.Este selector está...
  • Página 61 Fig. 5 Interruptor de velocidad variable tipo gatillo (Fig . 5) La herramienta está equipada con un interruptor de velocidad variable tipo gatillo. Para activar la herramienta, presione el interruptor tipo gatillo y, para desactivarla, suelte el interruptor. El interruptor de velocidad variable tipo gatillo proporciona mayor velocidad con mayor presión en el gatillo y menor velocidad con menor presión en el gatillo.
  • Página 62 Selector de funciones y anillo de ajuste de torsión (Fig. 7) Su herramienta está equipada con un selector de funciones para varias aplicaciones. Mueva el selector según los requisitos de su tarea. La herramienta también dispone de 17 ajustes de embrague para la posición de atornillado. La torsión de salida aumentará...
  • Página 63 Fig. 8 Luz LED (Fig . 8) La herramienta está equipada con una luz LED, situada en la base de la herramienta, que se enciende al apretar el interruptor de velocidad variable tipo gatillo. Esto brinda más iluminación en la superficie de la pieza de trabajo para usar la herramienta en áreas con poca iluminación.
  • Página 64 Instalación y extracción de brocas (Fig . 9) No utilice la potencia del taladro mientras sujeta el mandril ADVERTENCIA para aflojar o apretar las mordazas del mandril en la broca. posible que se produzcan quemaduras por fricción o lesiones en la mano si se intenta agarrar el mandril giratorio.
  • Página 65 Brocas para taladro Inspeccione siempre las brocas en busca de desgaste excesivo. Use solo brocas afiladas y en buen estado. Brocas de torsión: disponible con vástagos rectos y reducidos para taladrar madera y metales ligeros. Las brocas de alta velocidad penetran más rápido y tienen mayor vida útil en materiales duros.
  • Página 66 Fig. 11 Taladrado en madera Para obtener un máximo rendimiento, use brocas de acero de alta velocidad o de tres puntas para perforar madera. Comience perforando a una velocidad muy • baja para evitar que la broca se deslice del punto de inicio.
  • Página 67 Taladrado en mampostería Para obtener un máximo rendimiento, use brocas para mampostería con puntas de carburo al taladrar orificios en ladrillos, baldosas, concreto, etc. Mantenga una velocidad y presión que permitan cortar sin sobrecalentar la broca o el • taladro. Aplicar demasiada presión podría: Sobrecalentar el taladro.
  • Página 68: Mantenimiento

    . Recomendamos que un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL realice todas las reparaciones de la herramienta. Mantenimiento general...
  • Página 69 Para volver a ajustar un mandril suelto El mandril puede desajustarse en el husillo y balancearse. El tornillo del mandril también puede aflojarse y hacer que las mordazas del mandril se traben y no puedan cerrarse. Para ajustar un mandril o el tornillo de un mandril sueltos: a.
  • Página 70: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución La herramienta no 1. El paquete de baterías está 1. Cargue la batería. arranca. agotado. 2. Suelte el interruptor tipo 2. La herramienta está gatillo y vuelva a intentarlo. sobrecargada. 3. El paquete de baterías está 3.
  • Página 71: Garantía Limitada De Herramientas Skil Del Consumidor

    Limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte pagado con anticipación, a cualquier centro de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para consultar las estaciones de servicio autorizadas de SKIL de herramientas eléctricas, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
  • Página 72 ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, EN CANADÁ Y EN EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.

Tabla de contenido