Página 1
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство по эксплуатации/Гарантия...
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 2 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Página 3
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 3 Inbetriebnahme 1. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt- Steckdose 230V, 50 Hz an. 2. Achten Sie darauf, dass die Absicherung der Steckdose, an der Sie das Gerät betreiben wollen, mindestens 10 Ampere beträgt.
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 4 Reinigung & Wartung 1. Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch. 2. Verwenden Sie zum Reinigen keine starken Reinigungs- und Lösungsmittel.
Página 5
0 21 52 / 20 06 – 666 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 6 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 7 Ingebruikname 1. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact, 230 V/50 Hz. 2. Let op dat de sterkte van de zekering voor het stopcontact waarop u het kachel- tje aansluit, ten minste 10 Ampère bedraagt!
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 8 Reiniging en onderhoud 1. Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat afgekoeld is. Reinig het apparaat met een iets vochtige doek. 2. Gebruik voor het reinigen geen sterke reinigings- en oplosmiddelen.
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 9 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 10 Avant la première utilisation 1. Branchez l'appareil uniquement dans une prise de courant de 230 V, 50Hz en bon état. 2. Assurez-vous que la protection par fusible de la prise de courant que vous comptez utiliser, soit d’au moins 10 ampères!
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 11 Nettoyage & entretien 1. N'oubliez jamais de débrancher votre appareil avant de le nettoyer et attendez qu'il soit suffisamment refroidi. Nettoyez votre machine uniquement avec un torchon légèrement humide. 2. N'utilisez pour le nettoyage aucun détergent ou dissolvant abrasif.
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 12 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 13 Puesta en marcha 1. Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de protec- ción, 230V/50 Hz, instalada reglamentariamente. 2. ¡Tenga atención que el cortacircuitos de la caja de enchufe, donde quiere poner en marcha el aparato, tenga por lo mínimo 10 amperios!
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 14 Limpieza y mantenimiento 1. Antes de la limpieza extraiga siempre el enchufe de red y aguarde hasta que el aparato se haya enfriado. Limpie el aparato solamente con un paño ligeramen- te humedecido.
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 15 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 16 7. Não utilize este aparelho directamente nas proximidades de uma banheira, de um duche ou de uma piscina. Não proceda ao seu manuseamento quando se encontrar dentro da banheiro, do duche ou da piscina. Mantenha uma distância de segurança de 60 cm.
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 17 No caso de o dispositivo de protecção contra sobreaquecimento tornar a desligar o aparelho pouco tempo depois, haverá certamente qualquer avaria. Tornar a desli- gar o aparelho e retirar a ficha da tomada. Levar o radiador a um revendedor auto- rizado ou aos nossos serviços de assistência técnica (ou à...
Página 18
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 18 Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes- soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 19 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 20 7. Non usare questo riscaldamento nelle vicinanze di una vasca, doccia o una pis- cina. Non usare l’ attrezzo partendo da un simile punto. Mantenere una distanza di sicurezza di 60 cm. Messa in funzione 1.
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 21 Se la protezione contro il surriscaldamento spegne l’apparecchio dopo brevissimo tempo, probabilmente c’è un difetto. Spegnere nuovamente l’apparecchio e staccar- lo dalla rete elettrica. Far controllare l’apparecchio in un negozio autorizzato o dal nostro servizio clienti (rivolgetevi al vostro negoziante).
Página 22
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 22 Dopo la garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 23 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 24 Initial Operation 1. Only connect the machine to a properly installed safety socket, 230 V/50 Hz. 2. Make sure that the degree of protection of the socket to which the device is connected is of at least 10 ampere! 3.
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 25 Cleaning and Maintenance 1. Before cleaning the machine you should always remove the mains lead and wait until the machine has cooled down. The machine should only be cleaned with a slightly damp cloth.
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 26 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został...
Página 27
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 27 5. Nie wkładać żadnych przedmiotów do urządzenia. 6. Proszę nie przykrywać urządzenia, nie układać na nim żadnych przedmiotów. Istnieje niebezpieczeństwo przegrzania! 7. Proszę nie użytkować urządzenia grzewczego w pobliżu wanny, prysznica lub brodzika. Proszę nie korzystać z urządzenia w takich miejscach. Proszę...
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 28 Zabezpieczenie przed przegrzaniem Urządzenie wyposażone zostało w zabezpieczenie przed przegrzaniem automa- tycznie wyłączające urządzenie przy jego przegrzaniu. Ustaw przełącznik funkcyjny w pozycji „0” i wyciągnij przewód sieciowy z gniazda. Urządzenia należy pozostawić na ok. 10 minut do ostygnięcia przed jego ponownym włączeniem.
Página 29
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 29 Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado- wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, •...
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 30 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 31 Uvedení do provozu 1. Přístroj zapněte jenom do zásuvky o 230 V / 50 Hz, s ochranním kontaktem, instalované podle předpisů. 2. Dbejte na to, aby jištění zásuvky, na které chcete zařízení provozovat, bylo minimálně...
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 32 Čištění a údržba 1. Před čistěním přístroj vždy vytáhněte ze zásuvky a počkejte, až se ochladí. Přístroj čistěte pouze lehce vlhkým hadříkem. 2. Nepoužívejte žádných silných čistících prostředků a rozpouštědel. Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např.
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 33 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 34 Üzembe helyezés 1. Csak előírásszerűen szerelt, 230 V/50 Hz-es földelt konnektorba csatla- koztassa a készüléket! 2. Ügyelen arra, hogy legalább 10 A-es legyen annak a konnektornak a biz- tosítéka, amelyről a készüléket üzemelteti!.
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 35 Tisztítás és karbantartás 1. Tisztítás előtt mindig húzza ki a dugaszt a konnektorból, és várja meg, hogy a készülék lehűljön! Csak enyhén nedves ruhával tisztítsa a készüléket! 2. Ne használjon a tisztításhoz erős tisztító- vagy oldószert! Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó...
Página 36
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 36 Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi- litæfli ambalajul.
Página 37
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 37 Punere în funcfliune 1. Conectafli aparatul doar la o prizæ cu protecflie instalatæ regulamentar de 230 V/50 Hz. 2. Verificafli dacæ siguranfla prizei la care conectafli aparatul are cel puflin 10 Amperi. 3. Punefli aparatul pe o suprafaflæ dreaptæ, rezistentæ la temperaturi înalte.
Página 38
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 38 Curæflare øi întreflinere 1. Înainte de curæflare deconectafli întotdeauna de la reflea øi aøteptafli ræcirea apa- ratului. Curæflafli aparatul doar cu o cârpæ umezitæ. 2. Nu folosifli pentru curæflare substanfle puternice sau solvenfli.
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 39 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 40 6. Ничем не накрывайте прибор и не кладите на него какие-либо предметы. Опасность перегрева! 7. Не пользуйтесь тепловентилятором в непосредственной близи ванны, душа или бассейна. А также не включайте тепловентилятор в таких помещениях. Сохраняйте пожаробезопасное расстояние в 60 см.
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 41 Защита от перегревания Прибор оборудован защитным устройством, которое автоматически выключит его, если он перегреется. В этом случае установите переключатель режимов работы в положение "0" и выньте вилку из розетки. Перед повторным включением дайте прибору примерно 10 минут остынуть.
Página 42
5..-05-HL 2770 29.04.2003 15:40 Uhr Seite 42 т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату! Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами. После гарантии После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату,...
CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...