Página 1
Manual de instrucciones Máquina de coser Product Code (Código de producto): 888-H22 Lea este documento antes de utilizar la máquina. Recomendamos que tenga este documento a mano por si necesita consultarlo más adelante.
Devuelva la máquina al distribuidor Brother autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. • Mientras la máquina esté almacenada o en uso, si percibe algo inusual, como un olor, calor, decoloración o deformación, deje de utilizarla inmediatamente y desenchufe el cable de alimentación.
Página 4
Para reparaciones o ajustes: • Si la bombilla está dañada, deberá sustituirla un distribuidor Brother autorizado. • En el caso de que ocurra una avería o se requiera un ajuste, consulte primero la tabla de solución de problemas al final del manual de instrucciones para inspeccionar y ajustar usted mismo la máquina.
Página 5
• Vuelva a colocar siempre la tapa del fusible. No utilice nunca enchufes sin la tapa del fusible. • Si la toma de corriente disponible no es apropiada para el enchufe suministrado con este equipo, deberá ponerse en contacto con un distribuidor Brother autorizado para obtener el cable correcto.
LO QUE PUEDE HACER CON ESTA MÁQUINA LO QUE PUEDE HACER CON ESTA MÁQUINA Operaciones básicas Después de adquirir la máquina, asegúrese de leer primero esta sección. Se ofrece información sobre los procedimientos de configuración inicial y también se describen las funciones más útiles de esta máquina. Página B-2 Capítulo 1 PREPARATIVOS Para conocer el funcionamiento de las piezas principales y de las pantallas...
CONTENIDO CONTENIDO Costura INTRODUCCIÓN ..........i INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES............i LO QUE PUEDE HACER CON ESTA Capítulo 1 COSER ATRACTIVOS MÁQUINA ............iv ACABADOS Consejos de costura ..........2 Operaciones básicas Costura de prueba ..............2 Cambio de dirección de la costura..........2 Coser curvas................
Página 8
CONTENIDO Anexo Capítulo 1 MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cuidados y mantenimiento ........2 Restricciones al lubricar la máquina ........2 Medidas de precaución al almacenar la máquina....2 Limpieza de la pantalla LCD ..........2 Limpieza de la superficie de la máquina ........ 2 Limpieza de la guía ..............
Operaciones básicas Se ofrece información sobre los procedimientos de configuración inicial y también se describen las funciones más útiles de esta máquina. El número de página empieza por “B” en esta sección. Capítulo1 PREPARATIVOS .............B-2 Capítulo2 EMPEZAR A COSER..........B-29...
Nombres y funciones de las partes de la máquina PREPARATIVOS Capítulo Nombres y funciones de las partes de la máquina A continuación se enumeran las piezas de la máquina junto con una descripción de sus funciones respectivas. Antes de utilizar la máquina, lea detenidamente estas descripciones para familiarizarse con los nombres de las partes de la máquina y sus posiciones.
Nombres y funciones de las partes de la máquina Sección de la aguja y el pie prensatela Botones de operación 1 Botón de “inicio/parar” Pulse el botón de “inicio/parar” para iniciar o detener la costura. Al pulsar el botón, la máquina empezará a coser a velocidad lenta.
Nombres y funciones de las partes de la máquina El panel y las teclas de operaciones Nota • Las teclas de operación de esta máquina son sensores táctiles capacitativos. Pulse las teclas tocándolas directamente con el dedo. La respuesta de las teclas varía en función del usuario.
Aguja 2/11 Nota • (Solo para EE. UU.) Pedal: Modelo T Este pedal puede utilizarse en la máquina con el código de producto 888-H22. El código de producto se menciona en la placa de características de la máquina. Operaciones básicas B-5...
Pie de rodillo Recuerde • Si desea obtener accesorios o piezas opcionales, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Brother. • Todas las especificaciones son las correctas al enviar a imprenta esta publicación. Tenga en cuenta que algunas especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.
No exponga el cable al calor. Todo esto podría dañar el cable, o provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable o el enchufe están dañados, lleve la máquina a su distribuidor Brother autorizado para que los repare antes de volver a utilizarla.
Activar/desactivar la máquina Activar la máquina Apagar la máquina Apague la máquina cuando haya acabado de utilizarla. Compruebe que la máquina esté desactivada (el Además, compruebe también que haya desactivado la interruptor de alimentación debe estar en posición máquina cuando la traslade. “...
Ver la pantalla LCD Cuando la máquina esté activada, la LCD se activará y se mostrará la pantalla siguiente. La pantalla cambia utilizando las teclas debajo de la LCD. Nº Tecla Nombre del elemento Explicación Página Pie prensatela Muestra el pie prensatela que debe utilizarse. B-27 Prioridad de remate B-33...
Ajuste la sensibilidad de entrada pulsando la tecla “-” o Ajustar la sensibilidad de entrada para las “+”. teclas de operación • Cuanto más bajo sea el valor, menos sensibles serán las teclas; cuanto más alto sea el valor, más sensible Puede ajustar la sensibilidad de las teclas de operación en serán.
Devanar/colocar la bobina Devanar/colocar la bobina Coloque la bobina en la clavija de la devanadora, de forma que el resorte de la devanadora coincida con la PRECAUCIÓN muesca de la bobina Presione la bobina hasta que quede encajada. • Utilice sólo la bobina (referencia: SA156, SFB: XA5539-151) diseñadas específicamente para esta máquina de coser.
Página 20
Devanar/colocar la bobina Coloque la tapa del carrete en el portacarrete. Recuerde Deslice la tapa del carrete todo lo posible a la derecha, tal y como se indica, con la parte redondeada a la • Cuando utilice el carrete de la forma mostrada a izquierda.
Página 21
Devanar/colocar la bobina Mientras sujeta el hilo cerca del carrete con la mano Mientras sujeta el hilo con la mano izquierda, enrolle derecha, como se indica, tire del hilo con la mano el hilo que se desenrolló hacia la izquierda de la izquierda y, a continuación, páselo por detrás de la bobina, cinco o seis veces con la mano derecha.
Devanar/colocar la bobina Encienda la máquina. Deslice la clavija de la devanadora hacia la izquierda y luego retire la bobina de la clavija. Pulse una vez el botón de “inicio/parar” para iniciar el devanado de la bobina. Si ha conectado el pedal, píselo. Recuerde •...
Página 23
Devanar/colocar la bobina Pulse (botón de posición de aguja) una o dos veces para subir la aguja. Recuerde • El orden que se debe seguir para pasar el hilo de Desactive la máquina. la bobina por la caja de la bobina viene indicado por las marcas alrededor de la caja.
Página 24
Devanar/colocar la bobina Nota • Si el hilo no se inserta correctamente a través del resorte de ajuste de tensión de la caja de la bobina, puede producirse una tensión del hilo incorrecta. 1 Resorte de ajuste de tensión Vuelva a colocar la tapa de la bobina. Inserte la pestaña en la esquina inferior izquierda de la tapa de la bobina y, a continuación, presione ligeramente el lado derecho.
Enhebrado del hilo superior Enhebrado del hilo superior Active la máquina. PRECAUCIÓN Levante la palanca del pie prensatela para levantarlo. • Hay tres tamaños de tapa del carrete y puede utilizar la tapa que mejor se adapte a la medida del carrete que se vaya a usar.
Página 26
Enhebrado del hilo superior Retire la tapa del carrete que está insertada en el Sujetando el hilo ligeramente con la mano derecha, portacarrete. páselo por debajo de la placa de la guía del hilo, y luego tire hacia arriba. 1 Portacarrete 2 Tapa del carrete Coloque el carrete de hilo en el portacarrete.
Enhebrado del hilo superior Deslice el hilo por detrás de la guía del hilo de la varilla Corte el hilo con el cortador de hilo en la parte de la aguja. izquierda de la máquina. El hilo puede deslizarse fácilmente por detrás de la guía del hilo de la varilla de la aguja si sujeta el hilo con la mano izquierda y después lo pasa con la mano derecha, como se indica.
Enhebrado del hilo superior Baje la palanca del enhebrador situada en la parte Enhebrado manual de la aguja (sin utilizar el izquierda de la máquina hasta que encaje en su lugar y, a continuación, coloque lentamente la palanca en su enhebrador) posición original.
Póngase en contacto con → El hilo de la bobina forma un lazo alrededor del hilo su distribuidor Brother autorizado más cercano superior, y puede tirarse de él hacia arriba. para obtener el prensatelas para lorzas opcional para su máquina (SA194, F069: XF5832-001).
Página 30
Enhebrado del hilo superior Enhebre manualmente la aguja izquierda con el hilo Enhebre el hilo superior igual que se ha enhebrado el superior. hilo superior para el lado izquierdo. Pase el hilo a través del ojo de la aguja desde la parte delantera.
Página 31
Enhebrado del hilo superior Pulse para activar el modo de aguja gemela. Compruebe que aparece en la LCD. PRECAUCIÓN • Cuando utilice la aguja gemela, seleccione siempre el ajuste de aguja gemela; en caso contrario, la aguja podría romperse o se podrían producir averías en la máquina.
Combinaciones de tela/hilo/aguja Combinaciones de tela/hilo/aguja • Agujas que pueden utilizarse con esta máquina: Agujas para máquinas de coser domésticas (tamaño 65/9 - 100/16) * Cuanto mayor es el número, más grande es la aguja. Cuanto menores son los números, más finas son las agujas.
Sustituir la aguja Sustituir la aguja Observe siempre estas medidas de precaución relativas al manejo de las agujas. No cumplir estas precauciones es Nota extremadamente peligroso, por ejemplo, si se rompe la aguja • Sustituya la aguja en casos similares a los cuatro y se dispersan los fragmentos.
Página 34
Sustituir la aguja Sujete la aguja con la mano izquierda y, a continuación, utilice un destornillador para girar el tornillo de la presilla de la aguja hacia usted (hacia la izquierda) y extraer la aguja. • El tornillo de la presilla de la aguja también se puede aflojar o apretar con el destornillador de disco.
Sustituir el pie prensatela Sustituir el pie prensatela Coloque un pie prensatela diferente debajo del soporte de manera que la patilla del pie coincida con la muesca PRECAUCIÓN del soporte. • Utilice un pie prensatela adecuado para el tipo de puntada que desea coser. De no ser así, la aguja podría golpear con el pie prensatela y doblarse o romperse.
Sustituir el pie prensatela ■ Colocar el soporte del pie prensatela Nota Desactive la máquina. • Al seleccionar un tipo de puntada, se muestra en pantalla el icono del pie prensatela que se debe utilizar. Compruebe que ha colocado el pie Suba la palanca del pie prensatela.
Coser EMPEZAR A COSER Capítulo Coser Para seleccionar el patrón de puntada derecho impreso en una tecla, pulse la tecla dos veces. PRECAUCIÓN • Cuando la máquina esté en marcha, preste especial atención a la posición de la aguja. Además, deberá mantener las manos alejadas de todas las piezas en movimiento, como la aguja y la polea, ya que podría sufrir daños.
Página 38
Coser Pulse el botón de “inicio/parar” para comenzar a coser. PRECAUCIÓN Guíe la tela ligeramente con la mano. • Utilice siempre el pie prensatela adecuado. Si utiliza un pie prensatela inadecuado, la aguja podría chocar contra el pie prensatela y doblarse o romperse, lo que podría causar lesiones.
Coser Costura de puntadas de remate Nota • Cuando corte hilos como el de nylon Las puntadas en reversa o de refuerzo generalmente son monofilamentado u otros hilos decorativos, necesarias al principio y al final de la costura. Puede utilizar utilice el cortador de hilo situado en el lateral de la máquina.
Coser Pulse (botón de Puntada en reversa) o (botón Puntada de remate automática de Puntada de remate). Tras seleccionar un ornamento de puntada y antes de comenzar a coser, active la función de puntada de remate automática; la máquina coserá automáticamente puntadas de remate (o puntadas en reversa, según el ornamento de puntada) al principio y al final de la costura.
Coser Desactive la máquina y vuelva a activarla. Botón de puntada Botón de puntada de remate en reversa Cuando la función de La máquina cose de La máquina cose de puntada de remate 3 a 5 puntadas de 3 a 5 puntadas de automática no está...
Ajustar la puntada Ajustar la puntada Esta máquina está configurada con los ajustes predeterminados de anchura de la puntada y longitud de PRECAUCIÓN la puntada para cada puntada. Sin embargo, puede cambiar estos ajustes o ajustarlos • Después de ajustar la anchura de la puntada, siguiendo el procedimiento que se describe en esta gire lentamente la polea hacia usted (hacia la sección.
Ajustar la puntada ■ El hilo superior está demasiado flojo Ajustar la tensión del hilo Si desde el revés de la tela puede ver el hilo superior, esto significa que el hilo superior está demasiado flojo. Es posible que necesite cambiar la tensión del hilo según la Aumente la tensión del hilo.
Funciones útiles Funciones útiles Al final de la puntada, pulse (botón de puntada en Cortar el hilo automáticamente reversa) o (botón de puntada de remate) una vez. Si ha seleccionado una puntada que incluya puntadas Esta máquina puede configurarse para que corte los hilos de remate, como la costura de ojales o tachuelas, esta automáticamente al finalizar la costura.
Funciones útiles Ajustar la presión del pie prensatela Puede ajustar la presión del pie prensatela (cantidad de presión que el pie prensatela ejerce sobre la tela) con el volante del pie prensatela. Baje la palanca del pie prensatela para bajar el pie. 1 Palanca del pie prensatela Gire el volante del pie prensatela situado en la parte posterior de la máquina para ajustar la presión del pie.
Tabla de ajustes para puntadas Tabla de ajustes para puntadas En la tabla siguiente se enumeran aplicaciones, longitudes y anchuras de puntadas y se indica si puede utilizarse la aguja gemela para las puntadas de utilidad. Para el acolchado libre, utilice el pie para acolchado libre de punta abierta “O” (se vende por separado con algunos modelos). Cuando se ha ajustado la puntada en reversa/de remate, la costura empezará...
Página 47
Tabla de ajustes para puntadas Ancho de la Longitud de puntada la puntada Número Botón de Aguja [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Puntada Nombre de la puntada Aplicaciones puntada en prensatela gemela puntada reversa Auto. Auto. Manual Manual Puntada de ojal estrecho Ojales para telas ligeras a medianas 5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
Página 48
Tabla de ajustes para puntadas Ancho de la Longitud de puntada la puntada Número Botón de Aguja [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Puntada Nombre de la puntada Aplicaciones puntada en prensatela gemela puntada reversa Auto. Auto. Manual Manual Puntada de ojal para Ojales para broches y 6,0 (15/64) 1,5 (1/16)
Página 49
Costura En esta sección se describen los procedimientos para usar las diversas costuras de utilidad, así como otras funciones. Ofrece información acerca de la costura básica, además de las características más expresivas de la máquina, como coser telas con forma de tubo y ojales. Los números de página empiezan por “S”...
Consejos de costura COSER ATRACTIVOS Capítulo ACABADOS Consejos de costura Costura de prueba Coser curvas Una vez haya preparado la máquina con el hilo y la aguja Detenga la costura y, a continuación, cambie ligeramente la adecuados para el tipo de tela que vaya a coser, la máquina dirección para coser alrededor de la curva.
Consejos de costura ■ Alinear la tela con una marca en la placa de la Deslice sobre el brazo libre la parte que desee coser y, a continuación, cosa desde la parte superior. aguja Las marcas de la placa de la aguja indican la distancia desde la posición de la aguja en costuras realizadas con puntadas rectas (posición izquierda de la aguja).
Coser distintos tipos de tela Coser distintos tipos de tela Con el pie para zig-zag “J” nivelado, mantenga pulsada Coser telas gruesas la patilla de bloqueo del pie prensatela (botón negro situado en la parte izquierda) y baje la palanca del pie prensatela.
Coser distintos tipos de tela Coser telas finas Coser telas de cuero o vinilo Al coser telas finas como el chifón, las puntadas podrían Al coser telas que podrían pegarse al pie prensatela, como las quedar desalineadas o la tela podría no avanzar de cuero o vinilo, cambie el pie prensatela por el pie móvil* o correctamente.
Coser distintos tipos de tela Coser cintas con cierres de velcro PRECAUCIÓN • Utilice solamente las cintas de cierres de velcro no adhesivos diseñados especialmente para costura. Si se adhiere pegamento en la aguja o la pista del ganchillo de la bobina, podría producirse una avería.
Puntadas básicas PUNTADAS DE UTILIDAD Capítulo Puntadas básicas ■ Cambiar la posición de la aguja Para la costura básica se utilizan puntadas rectas. La posición de la aguja utilizada como línea de base es Número de diferente para la puntada recta (posición izquierda de la Nombre de la puntada Puntada puntada prensatela...
Puntada invisible para dobladillo Puntada invisible para dobladillo Asegure los bajos de faldas y pantalones con un dobladillo Doble la tela por la línea de hilvanado. invisible. 1 Revés de la tela 2 Derecho de la tela Número de Nombre de la puntada Puntada 3 Borde de la tela puntada prensatela...
Página 57
Puntada invisible para dobladillo ■ Si la aguja sobrepasa demasiado el pliegue del Coloque la tela con el borde del dobladillo doblado contra la guía del pie prensatela y, a continuación, baje dobladillo la palanca del pie prensatela. La aguja está colocada demasiado hacia la izquierda. Disminuya la anchura de la puntada de modo que la aguja llegue ligeramente hasta el pliegue del dobladillo.
Página 58
Puntada invisible para dobladillo Pulse el botón de “inicio/parar” cuando termine de coser, y levante el pie prensatela y la aguja para retirar la tela tirando de ella hacia atrás. Nota • Tire siempre de la tela hacia atrás cuando termine de coser.
Puntadas de sobrehilado Puntadas de sobrehilado Cosa el sobrehilado en los bordes de los tejidos cortados para evitar que se deshilachen. PRECAUCIÓN • Una vez ajustada la anchura de la puntada, Coser puntadas de sobrehilado utilizando el gire la polea hacia usted (hacia la izquierda). pie para sobrehilado “G”...
Puntadas de sobrehilado Cosa a lo largo del borde de la tela, haciendo que la Extraiga el pie prensatela. aguja salga fuera del borde, por la derecha. Enganche la horca de conexión de la cuchilla lateral al tornillo de la presilla de la aguja. 1 Punto de entrada de la aguja 1 Horca de conexión 2 Tornillo de la presilla de la aguja...
Página 61
Puntadas de sobrehilado Ajuste la anchura de la puntada (posición de la aguja) y Baje la palanca del pie prensatela y empiece a coser. la longitud de la puntada. Anchura de la puntada Longitud de la puntada Puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] →...
Puntadas de ojales y botones Puntadas de ojales y botones A continuación se enumeran los nombres de las piezas del Número de pie para ojales “A”, utilizado para crear ojales. Nombre de la puntada Puntada puntada prensatela Puntada de ojal estrecho redondeado Puntada de ojal estrecho de punta...
Página 63
Puntadas de ojales y botones ■ Si el botón no encaja en la placa de la guía del • Al bajar el pie prensatela, no presione sobre su parte delantera. botón Sume el diámetro y el grosor del botón, y ajuste la placa de la guía del botón con el valor resultante.
Página 64
Puntadas de ojales y botones Pulse una vez (botón de corte de hilo). Levante el pie prensatela y luego retire la tela. PRECAUCIÓN Recuerde • Al usar el abreojales para abrir el ojal, no ponga las manos en la dirección del corte, •...
Puntadas de ojales y botones Entrará en las ranuras, luego átelo con un nudo flojo. Suba la palanca del pie prensatela y mueva el selector de posición de dientes de arrastre, situado en la base posterior de la máquina, hacia (hacia la izquierda según se mira desde la parte posterior de la máquina).
Página 66
Puntadas de ojales y botones ■ Colocar una lengüeta en un botón Gire la polea hacia usted (hacia la izquierda) para comprobar que la aguja penetra correctamente en los Para coser un botón con lengüeta, coloque el botón dos orificios del botón. dejando espacio entre este y la tela, y enrolle el hilo a mano.
Costura de cremalleras Costura de cremalleras Alinee la costura con el centro de la cremallera, e Número de hilvane la cremallera. Nombre de la puntada Puntada puntada prensatela Puntada recta (medio) Insertar una cremallera centrada Se cosen las puntadas sobre ambos trozos de tela revés contra revés.
Costura de cremalleras Cosa pespuntes alrededor de la cremallera. Continúe cosiendo hasta el borde de la tela utilizando puntadas de hilvanado. 1 Costura de hilvanado 2 Puntadas en reversa 3 Revés de la tela 4 Fin de la abertura de la cremallera Presione para abrir el margen de costura desde el revés de la tela.
Página 69
Costura de cremalleras Coloque el soporte del pie prensatela en la patilla Cierre la cremallera, dele la vuelta a la tela e hilvane el derecha del pie para cremalleras “I”. otro lado de la cremallera a la tela. Si va a coser en el lado derecho, coloque el soporte del pie prensatela en la patilla izquierda del pie para cremalleras.
Página 70
Costura de cremalleras Cuando falten unos 5 cm (2 pulg.) para llegar al final de la cremallera, pare la máquina con la aguja en posición baja (dentro del tejido) y suba la palanca del pie prensatela. Quite el hilván, abra la cremallera y siga cosiendo. S-22...
Colocación de cremalleras/ribetes Colocación de cremalleras/ribetes Con esta máquina se pueden colocar cremalleras y ribetes. Deslice el pie prensatela sobre el diente de arrastre derecho o izquierdo. Número de Nombre de la puntada Puntada puntada prensatela Puntada recta (izquierda) * Pie ajustable para cremalleras/ribetes (se vende por separado con algunos modelos) Insertar una cremallera centrada Posición de costura izquierda Posición de costura derecha...
Colocación de cremalleras/ribetes Cosa pespuntes alrededor de la cremallera. Después de coser, deles la vuelta. 1 Puntadas 2 Derecho de la tela 3 Costura de hilvanado 4 Fin de la abertura de la cremallera PRECAUCIÓN • Al coser, compruebe que la aguja no entre en contacto con la cremallera, ya que podría romperse o doblarse.
Coser telas y cintas elásticas Coser telas y cintas elásticas Seleccione una puntada. Número de Nombre de la puntada Puntada puntada prensatela Estire la goma para coserla a la tela de forma que Puntada quebrada alcance la misma longitud que la tela. Tire de la tela por detrás del pie prensatela con la mano Puntada de zig-zag izquierda y utilice la mano derecha para tirar de la tela...
Puntadas de adornos, patchwork y acolchados Puntadas de adornos, patchwork y acolchados Dele la vuelta a la tela y cósalo o únalo a la tela que Número de vaya a decorar. Nombre de la puntada Puntada puntada prensatela Puntada de zig-zag Costura para sábanas Puntada de acolchado a mano...
Puntadas de adornos, patchwork y acolchados Gire la polea hacia usted (hacia la izquierda) y empiece Remiendos a coser alrededor del borde del adorno, comprobando que la aguja entra justo en el exterior del adorno. “Remendar” es coser dos trozos de tela uniéndolos. Los trozos de tela deberán cortarse con un margen de costura de 6,5 mm (1/4 pulgadas).
Página 76
Puntadas de adornos, patchwork y acolchados ■ Remiendos utilizando el pie para acolchados Acolchado con costuras sobrepuestas, 1/8 de pulgada Cosa con el borde de la tela alineado con el lateral de 1/4" con guía (se vende por separado con izquierdo del extremo del pie prensatela.
Puntadas de adornos, patchwork y acolchados Si se va a dejar un margen de costura, alinee el borde Hilvane la tela que desee acolchar. izquierdo de la parte estrecha del pie para acolchado de 1/4" con el borde de la tela. Retire el pie prensatela y su soporte.
Puntadas de adornos, patchwork y acolchados ■ Utilizar la guía de acolchados (se vende por ■ Utilizar el pie para acolchado libre de punta separado con algunos modelos) abierta “O”* o el pie para acolchados* Utilice la guía de acolchados para coser puntadas * Se vende por separado con algunos modelos.
Puntadas de adornos, patchwork y acolchados Coloque en su sitio el pie para acolchado con la mano Conecte el pedal. derecha y, a continuación, apriete con la mano izquierda el tornillo del soporte del pie prensatela Coloque el pie para zig-zag “J”. utilizando el destornillador.
Página 80
Puntadas de adornos, patchwork y acolchados Durante la costura, deslice el control de velocidad manual para ajustar la anchura de la puntada. Deslice el control hacia la izquierda para disminuir la anchura. Deslice el control hacia la derecha para aumentar la anchura. Más estrecha Más ancha •...
Puntada de remate Puntada de remate Refuerce los puntos que vayan a soportar más tirantez, como Especifique la longitud deseada para la barra de remate. las mangas, la entrepierna y las esquinas de los bolsillos. Ajuste la placa de la guía del botón en el pie para ojales Número de “A”...
Puntada de remate Baje al máximo la palanca para ojales. Zurcidos 1 Palanca para ojales La palanca para ojales quedará detrás del soporte en el pie para ojales. 1 Costura de remate 1 Palanca para ojales 2 Soporte Especifique la longitud deseada para el zurcido. Sujete suavemente el extremo del hilo superior con la Ajuste la placa de la guía del botón en el pie para ojales mano izquierda y comience a coser.
Página 83
Puntada de remate Coloque la tela de manera que la aguja se encuentre a Levante la palanca del pie prensatela, saque la tela y unos 2 mm (1/16 pulg.) delante de la zona que se va a corte los hilos. zurcir.
Puntadas decorativas Puntadas decorativas Las puntadas de utilidad contienen las siguientes puntadas Ajuste la anchura de la puntada a 7,0 mm (1/4 pulg.). decorativas. Cosa con el centro del pie prensatela alineado con el Número de Nombre de la puntada Puntada centro de las dos piezas de tela.
Puntadas decorativas Recorte alrededor de las puntadas. Seleccione la puntada Cosa entre las puntadas rectas. • Tenga cuidado de no cortar las puntadas. Smocking Tire de los hilos para las puntadas rectas. La “smocking” es una puntada decorativa que se crea cosiendo o bordando sobre fruncidos.
Puntadas decorativas Dele la vuelta a la tela de manera que el derecho quede hacia arriba y cosa sobre la costura con el PRECAUCIÓN centro del pie prensatela alineado con la costura. • Al coser con la aguja bastidor, ajuste la anchura de la puntada a 6,0 mm (15/64 pulgadas) o menos, de lo contrario la aguja podría romperse o doblarse.
Anexo En esta sección se proporciona información importante para el funcionamiento de esta máquina. Lea esta sección si busca consejos y sugerencias para solucionar problemas, así como para mantener la máquina en perfecto estado de funcionamiento. Los números de página empiezan por “A” en esta sección. Capítulo1 MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............
Si se producen problemas, como dificultades para girar la polea PRECAUCIÓN o ruidos anormales, deje de utilizar la máquina inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor Brother autorizado o • Desconecte el cable de alimentación antes de con el servicio de reparaciones Brother autorizado más cercano.
Página 89
Para adquirir una nueva caja de la bobina, póngase en contacto con el servicio de reparaciones Brother autorizado más cercano. 1 Cepillo de limpieza • Compruebe que la caja de la bobina esté...
“ http://support.brother.com/ ”. ■ Información sobre la solución/comprobación Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor Brother autorizado o con el servicio de Coloque correctamente el hilo de la bobina. reparaciones Brother autorizado más cercano. Desactive la máquina y levante la palanca del pie prensatela.
Solución de problemas Tire del hilo para que pase por la ranura de la cubierta Quite el hilo enredado. Si no puede quitarlo, córtelo de la placa de la aguja y córtelo con el cortador. con las tijeras. • Para obtener más detalles, consulte la sección “Limpieza de la guía”...
Solución de problemas Mientras sujeta el hilo ligeramente con la mano Deslice el hilo por detrás de la guía del hilo de la varilla derecha, tire del hilo con la mano izquierda y, a de la aguja. continuación, páselo por detrás de la tapa de la guía El hilo puede pasar fácilmente por detrás de la guía del del hilo y hacia la parte delantera.
No se están utilizando una aguja ni un hilo adecuados servicio de reparaciones Brother autorizado más cercano. para la tela. La aguja de la máquina de coser que deberá utilizarse ■...
Página 94
Si hay hilos en la caja de la bobina, sáquelos. Si no puede quitar la tela incluso después de haber completado estos pasos, póngase en contacto con el servicio de reparaciones Brother autorizado más cercano. Saque los hilos de la guía y de alrededor de los dientes de arrastre.
Página 95
Solución de problemas Inserte la caja de la bobina de forma que la marca de la caja de la bobina quede alineada con la marca Nota de la máquina. • Después de completar este procedimiento, siga con el procedimiento descrito en el apartado “Comprobar las operaciones de la máquina”...
Solución de problemas ■ Síntoma 1: La máquina emite un ruido Deslice la clavija de la devanadora hacia la izquierda, y luego retire la bobina de la clavija y corte el hilo que metálico y luego se detiene justo después de llega a la bobina para poder retirar por completo la iniciarse la costura.
Página 98
Solución de problemas ■ Síntoma 2: El hilo superior se ha enredado, por • Consulte “Combinaciones de tela/hilo/aguja” en la sección “Operaciones básicas”. ejemplo en la guía, o la tela ha quedado atrapada en la máquina. ■ Síntoma 4: La tela no avanza bien. Causa Causa 1 El hilo está...
Póngase en contacto con su distribuidor – pasa por el ojo de la aguja. Brother autorizado o con el servicio de reparaciones Brother autorizado más cercano. La palanca del enhebrador no se puede mover Póngase en contacto con su distribuidor –...
Página 100
Hay arañazos alrededor de la abertura de la Sustituya la placa de la aguja o consulte con su placa de la aguja. distribuidor Brother autorizado. Hay una muesca en el lado izquierdo de la abertura de la placa de la aguja. No se trata de un arañazo.
Página 101
Hay arañazos alrededor de la abertura de la Sustituya la placa de la aguja o consulte con su placa de la aguja. distribuidor Brother autorizado. Hay una muesca en el lado izquierdo de la abertura de la placa de la aguja. No se trata de un arañazo.
Página 102
Utilice solo una bobina diseñada específicamente para esta máquina. Hay orificios de la aguja o arañazos por fricción Sustituya la caja de la bobina o consulte con su en la caja de la bobina. distribuidor Brother autorizado. A-16...
Página 103
El mecanismo de avance está dañado. Póngase en contacto con su distribuidor – La tela avanza en la Brother autorizado o con el servicio de dirección contraria. reparaciones Brother autorizado más cercano. El tornillo de la presilla de la aguja está suelto.
Página 104
Solución de problemas ■ Después de la costura Síntoma Causa probable Solución Referencia El hilo superior está enhebrado Compruebe los pasos para enhebrar la B-17 La tensión del hilo incorrectamente. máquina y vuelva a enhebrarla. no es correcta. La bobina está colocada incorrectamente. Vuelva a colocar la bobina.
Si en la pantalla LCD aparece un mensaje de error Póngase en contacto con el servicio de reparaciones “F**” mientras se está utilizando la máquina, es Brother autorizado más cercano. posible que esté averiada. Anexo A-19...
Solución de problemas Pitido Cada vez que se pulse una tecla se oirá un pitido. Si se realiza una operación incorrecta, escuchará dos o cuatro pitidos. ■ Si se pulsa una tecla (operación correcta) Sonará un pitido. ■ Si la operación realizada es incorrecta Sonarán dos o cuatro pitidos.
Índice Índice Costura elástica triple ............S-7 S-33 Costura invisible para dobladillo ..........S-8 Abreojales ................S-16 Costuras de utilidad ............B-29 B-38 Accesorios Costuras ocultas ................ S-19 accesorios incluidos ............... B-5 Cubierta ..................B-2 accesorios opcionales ............. B-6 Cubierta de la placa de la aguja ..........B-3 Accesorios opcionales ..............
Página 108
Índice Mensajes de error ..............A-19 Mensajes de la pantalla LCD ............ A-19 Tapa de bobina ............... B-3 B-14 Tapa del carrete .............. B-2 B-12 Tecla de costura de remate automática ........B-32 Teclas de operación ..............B-4 Nombres de las partes y funciones ..........B-2 Telas de cuero/vinilo ..............
Página 112
Visítenos en donde hallará consejos para la solución de problemas así como la lista de preguntas y respuestas más frecuentes. Spanish 888-H22 Printed in Vietnam XG7012-001...