Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT RIGHT ANGLE DRILL
PERCEUSE 18 V À ANGLE DROIT
18 V TALADRO DE ÁNGULO RECTO
P241
TABLE OF CONTENTS
****************
Safety Warnings ..............................2-3
 Drill-Driver Safety Warnings ............... 4
 Symbols ..............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly ............................................ 6
 Operation .........................................6-8
 Maintenance ....................................... 8
 Illustrations .........................................9
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Règles de sécurité générales relatives
aux outils électriques ......................2-3
perceuse-tournevis ............................ 4
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ................................. 6
 Assemblage ........................................ 6
 Utilisation ........................................6-8
 Entretien .............................................8
 Illustrations .........................................9
 Commande de pièces
et dépannage ....................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica .................... 2-3
 Advertencias de seguridad de
taladro-destornillador ........................4
 Símbolos ............................................5
 Características ...................................6
 Armado ...............................................6
 Funcionamiento .............................. 6-8
 Mantenimiento ....................................8
 Illustraciones ......................................9
 Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi P241

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT RIGHT ANGLE DRILL PERCEUSE 18 V À ANGLE DROIT 18 V TALADRO DE ÁNGULO RECTO P241 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  General Power Tool ...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING  Stay alert, watch what you are doing and use com- Read all safety warnings and all instructions. Failure to mon sense when operating a power tool. Do not use follow the warnings and instructions may result in electric a power tool while you are tired or under the influence shock, fire and/or serious injury.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS BATTERY TOOL USE AND CARE  Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making  Recharge only with the charger specified by the any adjustments, changing accessories, or storing manufacturer.
  • Página 4 DRILL SAFETY WARNINGS  Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss  Do not crush, drop or damage battery pack. Do not of control can cause personal injury. use a battery pack or charger that has been dropped or received a sharp blow.
  • Página 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 6: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Chuck ............3/8 in. Keyless No Load Speed ........0-1,100 r/min. (RPM) Switch ............Variable Speed Torque ..............130 in.lb. ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled Do not attempt to modify this product or create acces- or if any parts appear to be missing or damaged.
  • Página 7 OPERATION NOTE: You might hear a whistling or ringing noise from the WARNING: switch during use. Do not be concerned; this is a normal part of the switch function. Do not hold the chuck sleeve with one hand and use the power of the drill to tighten the chuck jaws on the drill DIRECTION OF ROTATION SELECTOR bit.
  • Página 8: Maintenance

    OPERATION NOTE: This drill has an electric brake. When the switch trig- Metal and Steel Drilling ger is released, the chuck stops turning. When the brake is  Use a light oil on the drill bit to keep it from overheating. functioning properly, sparks will be visible through the vent The oil will prolong the life of the bit and increase the slots on the housing.
  • Página 9 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de AVERTISSEMENT défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire tous les avertissements et toutes les instructions. risque de décharge électrique.
  • Página 10 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE ÉLECTRIQUES  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de pile  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé...
  • Página 11: Avertissements De Sécurité Relatifs Perceuse-Tournevis

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS PERCEUSE-TOURNEVIS  Utiliser la poignée auxiliaire(s), si elle est fournie avec  Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc- l’outil. La perte de contrôle peut causer des blessures. piles. Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui est tombé, a été...
  • Página 12: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 13: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Mandrin ........10 mm (3/8 po), sans clé Vitesse à vide ........0 à 1 100 r/min (RPM) Couple ..........14,7 Nm (130 po-lb) Commutateur ..........Vitesse variable ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des assemblé...
  • Página 14: Utilisation

    UTILISATION NOTE : La gâchette peut produire un bruit de sifflement ou AVERTISSEMENT : de grincement pendant le fonctionnement. Ne pas s’inquiéter, ce bruit fait partie du fonctionnement normal. Ne pas tenir le corps du mandrin d’une main et utiliser la force du moteur pour serrer les mors du mandrin sur le SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION foret ou l’embout.
  • Página 15: Illustrations

    UTILISATION NOTE : Cette perceuse est équipée d’un frein électrique.  Lors du perçage de trous traversants, placer un morceau Lorsque la gâchette est relâchée, le mandrin cesse de de bois derrière la pièce pour éviter l’éclatement du bord tourner. Si le frein fonctionne correctement, des étincelles inférieur du trou.
  • Página 16 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior ADVERTENCIA se disminuye el riesgo de descargas eléctricas.  Si inevitablemente debe utilizar una herramienta Lea todas las advertencias de seguridad y las eléctrica en un lugar húmedo, utilice un interruptor instrucciones.
  • Página 17 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  No utilice la unidad al estar en una escalera o en  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y un soporte inestable. Una postura estable sobre brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc.
  • Página 18 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD TALADRO-DESTORNILLADOR  Utilice el mango auxiliar(s), si se suministra con la  No coloque herramientas de baterías ni las baterías herramienta. Cualquier pérdida de control puede causar mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera lesiones.
  • Página 19 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 20 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Velocidad en vacío ..... De 0 a 1 100 r/min (RPM) Portabrocas .....10 mm (3/8 pulg.), de apriete sin llave Fuerza de torsión ......14,7 Nm (130 lb-pulg.) Interruptor ..........Velocidad variable ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado No intente modificar este producto ni crear aditamentos o si alguna pieza falta o está...
  • Página 21 FUNCIONAMIENTO GATILLO DEL INTERRUPTOR  Para instalar las brocas, bloquee el gatillo del interruptor. Vea la figura 2, page 9.  Abra o cierre las mordazas del portabrocas a tal punto que la abertura sea levemente más grande que la broca Para encender el taladro, oprima el gatillo del interruptor.
  • Página 22 FUNCIONAMIENTO TALADRADO EN MADERA Y METAL  Oprima el gatillo del interruptor para encender el taladro.  Introduzca la broca en la pieza de trabajo, aplicando la Para obtener un desempeño óptimo de la unidad, utilice presión suficiente para manterner el corte de la broca. brocas de acero de alta velocidad para taladrado en madera No fuerce el taladro ni aplique presión lateral para ovalar o en metal.
  • Página 23 P241 Fig. 3 RIGHT / CORRECT / FORMA CORRECTA A - Drill bit (foret, broca) B - Unlock (release) (déverrouiller [desserrer], desasegurar [desasegurar]) C - Chuck body (corps du mandrin, cuerpo del portabrocas) D- Lock (tighten) (lock [serrer], lock [asegurar])
  • Página 24 This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Tabla de contenido