Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
COMPACT 18 VOLT HAMMER DRILL
PERCEUSE À PERCUSSION
COMPACTE DE 18 V
TALADRO DE PERCUSIÓN
COMPACTO DE 18 V
P213
INCLUDES: Hammer Drill, Auxiliary Handle
Assembly, Operator's Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
........................................................2-3
 Drill-Driver Safety Warnings ............... 3
 Symbols ..............................................4
 Features ..............................................5
 Assembly ............................................ 5
 Operation .........................................6-9
 Maintenance ....................................... 9
 Illustrations ..................................10-11
 Parts Ordering and Service
............................................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
INCLUT : Perceuses à percussion, poignée
auxiliaire, manual del utilisation
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Règles de sécurité générales relatives
aux outils électriques ......................2-3
perceuses à percussion ..................... 3
 Symboles ............................................4
 Caractéristiques ................................. 5
 Assemblage ........................................ 5
 Utilisation ........................................6-9
 Entretien .............................................9
 Illustrations ..................................10-11
 Commande de pièces et dépannage
......................................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
INCLUYE: Taladros de impacto, mango
auxiliar, manual del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
 Advertencias de seguridad de
taladros de impacto ...........................3
 Símbolos ............................................4
 Características ...................................5
 Armado ..............................................5
 Funcionamiento ............................. 6-9
 Mantenimiento ...................................9
 Illustraciones .............................. 10-11
 Pedidos de piezas y servicio
......................................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi P213

  • Página 1: Tabla De Contenido

    COMPACT 18 VOLT HAMMER DRILL PERCEUSE À PERCUSSION COMPACTE DE 18 V TALADRO DE PERCUSIÓN COMPACTO DE 18 V P213 INCLUDES: Hammer Drill, Auxiliary Handle INCLUT : Perceuses à percussion, poignée INCLUYE: Taladros de impacto, mango auxiliaire, manual del utilisation Assembly, Operator’s Manual...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, WARNING non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings and all instructions. Failure to used for appropriate conditions will reduce personal follow the warnings and instructions may result in electric injuries.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained screws, or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting cutting tools with sharp cutting edges are less likely to the battery terminals together may cause burns or a fire.
  • Página 4: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 5: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Torque ..............330 in.lb. No Load Speed .......0-400/0-1,500 r/min. (RPM) Clutch..............24 position Hammer Speed (Blows per minute) ........... 0-5,200/0-19,500 BPM ASSEMBLY UNPACKING INSTALLING/ADJUSTING THE AUXILIARY HANDLE ASSEMBLY This product requires assembly. See Figure 1, page 10.  Carefully remove the tool and any accessories from the box.
  • Página 6: Operation

    OPERATION Position the direction of rotation selector to the left of the WARNING: switch trigger for forward drilling. Position the selector to the right of the switch trigger to reverse the direction. Do not allow familiarity with this product to make you NOTE: The drill will not run unless the direction of rotation careless.
  • Página 7 OPERATION QUICK MODE SELECTOR WARNING: See Figure 7, page 11. The Quick Mode Selector allows you to quickly switch from Do not hold the chuck body with one hand and use the drill mode to drive mode. power of the drill to tighten the chuck jaws on the drill bit.
  • Página 8 OPERATION ADJUSTING THE AUXILIARY HANDLE  Use LO (1) speed for high torque applications and HI (2) speed for fast drilling or driving applications. Refer ASSEMBLY to Two-Speed Gear Train and Adjusting Torque. See Figure 9, page 11.  Secure the workpiece in a vise or with clamps to keep it To adjust the auxiliary handle assembly: from turning as the bit rotates.
  • Página 9: Maintenance

    OPERATION WOOD AND METAL DRILLING • Bend or burn bits; and • Produce off-center or irregular-shaped holes. For maximum performance, use high speed steel bits for  When drilling large holes in metal, start with a small bit, wood or metal drilling. Select drilling mode. Begin drilling then finish with a larger bit. at a very low speed to prevent the bit from slipping off the starting point.
  • Página 10: Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un AVERTISSEMENT masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne ou d’une protection auditive, utilisé...
  • Página 11: Avertissements De Sécurité Relatifs Perceuses À Percussion

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. conformément circuit des bornes de piles peut causer des étincelles, des à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils brûlures ou un incendie. sont conçus, en tenant compte des conditions et du type  En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des de travail à...
  • Página 12: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER: pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 13: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Couple ..............330 po-lb Vitesse à vide .....0 - 400 / 0 - 1 500 r/min (RPM) Embrayage............24 positions Vitesse de percussion (Coups par minute) ..........0 à 5 200 / 0 à 19 500 cpm ASSEMBLAGE DÉBALLAGE ENSEMBLE DE INSTALLATION/RÉGLAGE POIGNÉE AUXILIAIRE...
  • Página 14: Utilisation

    UTILISATION SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION AVERTISSEMENT : (AVANT/ARRIÈRE/POSITION CENTRALE VERROUILLÉE) Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la Voir la figure 2, page 10. prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde Régler le sélecteur de sens de rotation à la position OFF (position d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Página 15 UTILISATION SÉLECTEUR DE MODE RAPIDE AVERTISSEMENT : Voir le figure 7, page 11. Veiller à insérer le foret ou l’embout droit dans les mors du Ce sélecteur permet de passer rapidement du mode de perçage mandrin. Ne pas insérer un foret dans les mors en serrant. au mode de vissage.
  • Página 16 UTILISATION RÉGLAGE DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE AVERTISSEMENT : Voir la figure 9, page 11. Ne pas enfoncer de vis dans des surfaces pouvant Pour régler la poigné auxiliaire : dissimuler des fils électriques. En cas de contact avec un  Desserrer la poignée en la tournant dans le sens inverse des fil sous tension, les parties métalliques de l’outil seraient aiguilles d’une montre.
  • Página 17: Entretien

    UTILISATION PERÇAGE DE PIÈCES DE MAÇONNERIE Perçage du métal et de l’acier  Avant de percer un matériau dur et lisse, poinçonner Pour une performance optimale, utiliser des embouts pour l’emplacement du trou. Cette précaution empêchera le foret percussion avec bout enduit au carbure pour la maçonnerie de glisser au départ du trou.
  • Página 18 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias. ADVERTENCIA  Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. ocular.
  • Página 19 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de  Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, eléctricas mal cuidadas.
  • Página 20 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 21 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Velocidad en vacío ....0-400 / 0-1 500 r/min. (RPM) Fuerza de torsión ......37,3 N-m (330 lb-pulg.) Embrague............24 posiciones Velocidad de percusión (Golpes por minuto) ..........0-5 200 / 0-19 500 GPM ARMADO DESEMPAQUETADO INSTALACIÓN/AJUSTE DE MANGO AUXILIAR Este producto requiere armarse.
  • Página 22 FUNCIONAMIENTO Ubique el selector de sentido de rotación a la izquierda del gatillo ADVERTENCIA: del interruptor para taladrar hacia adelante. Ubique el selector a la derecha del gatillo del interruptor para taladrar hacia atrás. No permita que su familarización con las herramientas lo NOTA: El taladro no funciona a menos que se empuje el selector vuelva descuidado.
  • Página 23 FUNCIONAMIENTO SELECTOR DE MODO RÁPIDO ADVERTENCIA: Vea la figura 7, página 11. El selector de modo rápido permite cambiar rápidamente de Asegúrese de introducir la broca recta en las mordazas modo de taladrado a modo de atornillado. del portabrocas. No introduzca en ángulo la broca en las mordazas del portabrocas para después apretarla.
  • Página 24 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DEL CONJUNTO DEL MANGO AUXILIAR ADVERTENCIA: Vea la figura 9, página 11. Para ajustar el conjunto del mango auxiliar: No introduzca tornillos donde pudiera haber cables ocultos  Afloje el conjunto del mango; para ello gire a la izquierda el detrás de la superficie.
  • Página 25 FUNCIONAMIENTO servicio de la broca y aumenta la eficacia de la operación TALADRADO EN OBRAS DE ALBAÑILERÍA de taladrado. Para maximizar el rendimiento, utilice brocas de impacto para  Mantenga una velocidad y una presión tales que permitan mampostería con puntas de carburo o las brocas para taladros taladrar sin recalentar la broca.
  • Página 26 P213 A - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) B - Torque adjustment ring (bague de réglage du couple, anillo de ajuste de fuerza de torsión) C - Quick mode selector (sélecteur de mode rapide, selector de modo rápido) D - Two-speed gear train (high-low) [train d’engrenages à...
  • Página 27 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 10 A - Two-speed gear train (HI-LO) [train d’engrenages à deux vitesses (haute et basse, engranaje de dos velocidades (alta- baja)] B - Low speed (basse vitesse, velocidad baja) C - High speed (haute vitesse, velocidad alta) A - To increase drilling depth (pour augmenter la profondeur de perçage, para aumentar la A - Drilling depth (profondeur de perçage,...
  • Página 28 Please obtain your model and serial number from the product data plate. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Tabla de contenido