Página 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EISMASCHINE PROFI Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 48870...
Página 3
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Informationen für den Fachhandel .....22 Traitement des déchets / Service-Adressen ........23 Protection de l’environnement ....47 Bestellformular ........110 Service ...........23 Instructions for use Model 48870 Gebruiksaanwijzing Model 48870 Technical Specifications ......24 Technische gegevens .......48 Explanation of symbols ......24 Verklaring van de symbolen .......48 For your safety .........24...
Página 5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 48870 Návod k obsluze Modelu 48870 Dati tecnici ..........61 Technické údaje ........85 Significato dei simboli ......61 Vysvětlení symbolů ........85 Per la vostra sicurezza ......61 Všeobecné bezpečnostní pokyny ....85 Prima del primo utilizzo ......64 Před prvním použitím .......87...
Página 6
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE EISMASCHINE...
Página 7
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE EISMASCHINE Ab Seite 8 Pagina 61 Transparenter Deckel Coperchio trasparente Mischer Pala Art-Nr. 4887004 Cestello per il gelato Eisbehälter Corpo compressore Art-Nr. 4887010 Kompressorgehäuse Página 74 Tapa transparente Page 24 Mecanismo agitador Transparent lid...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48870 TECHNISCHE DATEN Leistung: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Fassungsvermögen: 2,0 Liter Max. Füllmenge: 1.500 ml Abmessungen: B/T/H ca. 27,5 x 31,5 x 36,7 cm Gewicht: Ca. 13,00 kg Zuleitung: Ca. 135 cm...
Página 9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de dann ein- und ausschalten, Teeküchen Geschäf- wenn es sich in seiner vor- ten, Büros oder sonstigen gesehenen normalen Bedie- Arbeitsstätten, nungsposition befindet, sie landwirtschaftlichen Betrie- beaufsichtigt werden oder ben, bezüglich sicheren zur Verwendung durch Gäste...
Página 10
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Während des Betriebs müs- ber, um das fertige Eis aus Lüftungsschlitze dem Behälter zu nehmen. am Kompressorgehäuse frei 24. Prüfen Sie regelmäßig Ste- sein. cker und Zuleitung auf Ver- 21. Drücken Sie die Power-Taste schleiß...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte. VOR DEM ERSTEN BENUTZEN Entfernen Sie alle Verpackungs- Vor dem ersten Benutzen müs- teile und Transportsicherungen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Taste „Start/Pause“ Hiermit wird das jeweils ausgewählte Programm gestartet. Die Programme lassen sich über diese Taste auch unterbrechen. Wenn Sie das Programm unterbrechen, läuft die voreingestellte Zeit nicht weiter. Sobald Sie die Taste START/PAUSE wieder betätigen, arbeitet das Gerät weiter. Hinweis: Wenn der Zubereitungsvor- gang nicht innerhalb von 10 Minuten wieder aufgenommen wird, schaltet sich das Gerät aus.
Página 13
Copyright UNOLD AG | www.unold.de gramm auswählen. Das jeweilige Zeitwahl im Rahmen von 60 bis 5 Mi- Programm wird durch ein Symbol nuten möglich. Als Standardeinstel- und den entsprechenden Text im lung sind 10 Minuten vorgegeben. Display angezeigt. 14. Drücken Sie nun die Taste START/ 13.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Wird das Eis nicht sofort nach 26. Ziehen Sie den Mischer vorsichtig Programm-Ende entnommen, aus dem Eisbehälter. schaltet sich nach 10 Minuten die 27. Füllen Sie das Eis in einen geeig- automatische Kühlhalte-Phase neten Behälter um. Verwenden ein.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de gen. Die Teile sind nicht spül- Trocknen Sie alle Teile vor dem maschinengeeignet. Achten Sie Zusammenbauen mit einem wei- bitte darauf, den Eisbehälter nicht chen Tuch gut ab. in Wasser einzutauchen. Eindrin- Achtung: Bevor Sie die Eisma-...
Página 16
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Das Eis kann kurze Zeit im Gefrierfach sofort verbrauchen und nicht wieder ein- oder Gefrierschrank aufbewahrt wer- frieren. den. Verbrauchen Sie das Eis innerhalb einer Woche. Aufgetautes oder angetautes Eis SOFTEIS Grundrezept Softeis Eisbereiten das Eigelb, das Ei und das 700 ml Sahne, 120 g Bienenhonig, 4 Salz unterheben.
Página 17
Copyright UNOLD AG | www.unold.de verrühren, die warme Milch langsam Mokka-Eis zugießen und alles miteinander ver- Vanilleeis nach Grundrezept zuberei- rühren. Die Masse 24 Std. im Kühl- ten, jedoch vor dem Weiterverarbeiten schrank kühlen, dann in der Eisma- 2-3 EL lösliches Mokka- oder Espres- schine zu Eis verarbeiten.
Página 18
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Joghurtfruchteis Schnelles Joghurtfruchteis 500 g beliebige Beeren- oder Stein- Verarbeiten einfach 750 ml früchte (Erdbeeren, Himbeeren, Hei- Fruchtjoghurt (4,5 % Fettgehalt). delbeeren, Aprikosen, Kirschen usw.), Mango-Kokos-Eis 1 Spritzer flüssiger Süßstoff, 500 ml 2 reife Mango, 350 g Naturjoghurt, Joghurt natur, 6 EL Sahne 200 ml Kokosmilch, 2–3 EL Zucker,...
Página 19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Holunderblütensorbet Champagner oder Sekt, Saft von 1 Zi- 600 ml Wasser, 250 g Puderzucker, trone, 1 Eiweiß 8–10 Holunderblütendolden, 1 Zitro- Gewaschene Basilikumblätter ne, 1 Eiweiß 100 ml Weißwein pürieren (mit dem Zucker mit Wasser aufkochen. Holun- ESGE-Zauberstab ) und ½...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de STEVIA REZEPTE Sie können Zucker durch Stevia ersetzen. Bitte ersetzen Sie dann immer ca. 1/10 des angegebenen Zuckergewichtes durch Stevia (also z. B. statt 100 g Zu- cker verwenden Sie 10 g Stevia). Einige Rezeptvorschläge haben wir hier für Sie erstellt. Bitte beachten Sie je- doch, dass Schokoladen-Eis nicht hergestellt werden kann, da hierbei Fett und Zucker aus der Tafelschokolade kommen.
Página 21
Himbeeren verwenden. reiten Sie diese Mischung am Vortag Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden...
Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Eismaschine 48870 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet.
68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48870 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power Rating: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacity: 2.0 liter Max. filling quantity: 1,500 ml Dimensions: W/D/H approx. 27.5 x 31.5 x 36.7 cm Weight Approx. 13.00 kg Power cord: Approx.
Página 25
Copyright UNOLD AG | www.unold.de be made by children without 10. Place the appliance on a free supervision. and flat surface. 2. Children of less than 3 years 11. Never put the appliance or should be kept away unless the cable on hot surfaces nor continuously supervised.
Página 26
Copyright UNOLD AG | www.unold.de sor housing as well as of the 23. Check the plug and power motor block must be free cord regularly for wear and and uncovered. damage. In case of a fault, 20. Never use the device without...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEFORE USING THE APPLIANCE Before taking your ice cream Wipe the casing and slot for the maker into operation for the first ice cream bowl with a damp, well- time, we recommend to rinse wrung cloth.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MAKING ICE CREAM Prepare the ingredients for the ice symbol for the standard program cream as stated in the recipe. If Mix & Freeze blinks. the ice cream mixture has to be 11. The appliance is ready for opera- cooked, this should be done a tion.
Página 29
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ration time is 5 minutes, shorter When the ingredients need to be times cannot be set. mixed evenly before starting the 18. After expiration of the set time programme, please choose this the appliance automatically swit-...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de and put this container in the free- 26. If you do not wish to make more zer so that the ice cream freezes ice cream, switch the appliance completely. Otherwise, this ice off with the POWER switch and...
Página 31
Copyright UNOLD AG | www.unold.de shorter the preparation time (approx lid. Ice cream can be stored for a short 30 minutes). Ice will loose taste and time in the freezer. Use the homema- quality if stored too long. de ice cream within one week. Melted...
Página 32
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Quick vanilla ice cream granulated mocha or espresso powder 250 ml milk, 700 ml cream, 1 egg, to the hot milk. At the end of freezing 8 tblsp sugar, 1–2 tsp vanilla sugar add 1-2 tblsp of coffee liqueur.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mango coconut ice cream Peel and mash the mango, mix it with 2 ripe mango, 350 g natural yoghurt, the other ingredients and prepare ice 200 ml coconut milk, 2-3 tblsp sugar, cream in the ice cream maker.
Página 34
Copyright UNOLD AG | www.unold.de whites and lemon juice until creamy, pes of gelatine that dissolves in cold and blend with the kiwi mixture. Pour liquids, 4 egg whites, salt and pepper into the ice cream maker and freeze to taste for approx.
The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 48870 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Contenance : 2,0 litre Contenu max. 1.500 ml Dimensions H/L/P 27,5 x 31,5 x 36,7 cm Poids: Env. 13,00 kg Câble d’alimentation : Env.
Página 37
Copyright UNOLD AG | www.unold.de se trouve dans la position que ou similaire comme par d‘utilisation prévue norma- ex. : lement, qu‘ils sont surveillés espaces thé et café (bou- ou qu‘ils ont été instruits au tiques), coins cuisine niveau de l‘utilisation sûre et...
Página 38
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Ne jamais utiliser l’appareil d’alimentation ou d’autres avec d’autres accessoires éléments, veuillez envo- ceux l’appareil yer l’appareil à notre ser- même. vice après-vente pour le faire 22. Ne pas utiliser des outils contrôler et réparer.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Avant la première utilisation, nous recom- 3. Placez l’appareil sur une surface plane et mandons de rincer à l’eau chaude tous les sèche. éléments amovibles, à l‘exception du boîtier du compresseur (4).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRÉPARER DE LA GLACE 1. Préparer les ingrédients pour la glace, con- Symbole Programmes formément à la recette. S‘il s‘agit de masses Mélanger et de glace qui doivent être cuites au préala- congeler ble, procéder à cette opération la veille afin que la masse puisse refroidir correctement.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de tir de l‘interrupteur POWER. Les program- 20. La fonction de réfrigération automatique mes « Mélanger et congeler » et « Mélan- permet de réfrigérer la glace durant une ger » peuvent toutefois être interrompus à...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Vous pouvez laver les pièces amovibles à 4. Essuyer le boîtier du compresseur avec un l‘eau chaude avec un liquide-vaisselle doux. torchon humide. Ces pièces ne doivent pas être placées au 5. Sécher toutes les pièces à l‘aide d‘un chif- lave-vaisselle.
Página 43
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Glace au chocolat Glace aux framboises 700 ml de crème, 80 g de chocolat au lait entier, 500 ml de crème, 1 sachet de sucre de vanille, 80 g de chocolat amer, 2 jaune d’oeuf, 2 oeufs, 120 g miel, 2 jaune d’oeuf, 2 oeufs, 1 pincée de...
Página 44
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GLACE AUX FRUITS La glace aux fruits consiste de fruits passés en purée avec du sucre, de la crème ou du yaourt et evtl. des blancs d’oeuf. Pour que la glace devient bien crémeuse, il faut la remuer constamment pendant la congélation.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Campari-Orangen-Sorbet Passer par un tamis, ajouter le jus de citron et 650 ml de jus d’oranges, 125 ml de Campari, laisser refroidir. Ajouter le blanc d’oeuf et en 2 grandes cuillères de blancs d’oeuf, sucre préparer un sorbet.
Página 46
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Nous avons élaboré quelques idées de recettes pour vous. Cependant, veuillez noter qu‘il est impossible de fabriquer de la glace au chocolat car dans ce cas la graisse et le sucre proviennent du chocolat de table. De même il est impossible de fabriquer de la glace à la vanille, car le sucre joue ici le rôle d‘exhausteur de goût incontournable.
Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48870 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Inhoud: 2,0 liter Max- vulcapaciteit: 1.500 ml Grootte: H/L/P 27,5 x 31,5 x 36,7 cm Gewicht: Ca. 13,00 kg Aansluitkabel: Ca. 135 cm...
Página 49
Copyright UNOLD AG | www.unold.de kelen, wanneer het apparaat snoer om veiligheidsredenen zich in zijn voorziene, nor- nooit op of in de buurt van male bedieningspositie hete oppervlakken plaatsen bevindt, de kinderen onder of gebruiken. toezicht staan of instruc- 11. Het apparaat is uitsluitend...
Página 50
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Gebruik het apparaat alleen 21. Controleer de stekker en nadat het behoorlijk werd het snoer regelmatig op slij- gemonteerd. tage beschadigingen. 18. Tijdens het bedrijf dienen de Stuur het apparaat in geval ventilatiesleuven zowel op...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd. VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK 1. Verwijder alle verpakkingsdelen en trans- 3. Vóór het eerste gebruik moeten uitneembare portbeveiligingen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de het bereidingsproces niet binnen 10 minuten weer voortgezet wordt, schakelt het apparaat vanzelf uit. U moet dan opnieuw op de toets „Power“ drukken en alle instellingen opnieuw doorvoeren. Druk a.u.b. niet te vaak achter elkaar op deze toets. Om schade aan de compressor te vermijden moet er minstens 5 minuten gewacht worden, voordat er opnieuw op de toets gedrukt wordt.
Página 53
Copyright UNOLD AG | www.unold.de U kunt de gewenste bereidingstijd zelf kie- 18. Daarna kunt u zoals hierboven beschreven zen m.b.v. de draaiknop voor de tijdsinstel- een nieuw programma selecteren. ling. Deze tijd kan in stappen van telkens 19. Met de toets START/PAUZE kunnen de 1 minuut tussen de 60 en 5 minuten inge- programma‘s ook onderbroken worden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de bak niet te beschadigen. Wij raden aan om gramma afgelopen is, uit het apparaat, een siliconen pannenlikker te gebruiken. doe het ijs in een bak die geschikt is voor 28. Als u wilt, kunt u direct daarna weer opni- de diepvries en zet deze bak voor max.
Página 55
Copyright UNOLD AG | www.unold.de voordat u de ijsmachine ermee vult, of stel een Bewaar het ijs nooit in het ijsreservoir van de langere bedrijfstijd in. machine in de vriezer maar vul het eerst om in Let erop dat de ijsmassa minstens koelkasttem- een geschikte bak met deksel.
Página 56
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Snel chocolade-ijs goed mengen. Laat het mengsel op een met olie 300 ml chocoladesiroop, 2 eieren, 300 ml slag- ingevette plaat afkoelen en hak het fijn. room, 300 ml melk Bereid vanilleijs volgens het basisrecept, maar Alle ingrediënten goed door elkaar roeren en in...
Página 57
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SORBET Sorbet kan van bijna alle fruitsoorten of vruchtensappen worden bereid, b.v. van frambozen, abriko- zen, perzik, meloen, kiwi’s etc. Sorbets hoeven niet altijd zoet te zijn of als dessert te worden geserveerd. Als tussengang bij een feestelijke maaltijd is b.v.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PARFAIT De basis voor parfait bestaat uit eigeel en suiker, die au bain marie tot een romige massa worden geklopt en samen met andere ingrediënten en slagroom tot smeuïg ijs worden verwerkt. Appel-calvadosparfait Pralinéparfait 375 g appels, 1 citroen, 2–3 el calvados, 1 ei, 1...
Página 59
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Bevroren tomatencréme Karnemelkijs 400 ml karnemelk, 200 ml melk, 200 ml room, (als voorgerecht of als tussendoortje op hete dagen) 250 ml tomatensap, 250 ml tomatenpuree 4 eidooiers, 20 g stevia, 1 tl geraspte citroen...
De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48870 DATI TECNICI Potenza: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacità: 2,0 litri Quantità massima: 1500 ml Cavo di alimentazione: 135 cm Dimensioni: Circa. 27,5 x 31,5 x 36,7 cm L/P/A Peso: Ca.
Página 62
Copyright UNOLD AG | www.unold.de rebbero accendere e speg- Non utilizzare né posizio- nere l‘apparecchio soltanto nare l’apparecchio e il cavo quando questo si trova nella di alimentazione su superfici posizione di comando nor- calde o nei pressi di fonti di malmente prevista, se sono calore.
Página 63
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Utilizzare l’apparecchio solo 21. Verificare con regolarità che dopo averlo montato corret- la spina e il cavo non siano tamente. usurati o danneggiati. Nel 18. Durante il funzionamento caso in cui il cavo di con-...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Il produttore declina qualunque responsabilità in caso di montaggio errato, utilizzi errati o non idonei o qualora le riparazioni siano eseguite da terzi non autorizzati. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Rimuovere tutti i componenti dell‘imballo 3.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Si raccomanda di non premere tale tasto troppo spesso in rapida successione. Per evitare danni al compressore, prima di una nuova pressione devono essere trascorsi almeno 5 minuti. PREPARAZIONE DEL GELATO 1. Approntare gli ingredienti indicati nella 9.
Página 66
Copyright UNOLD AG | www.unold.de manopola è possibile selezionare un tempo 20. Se il gelato non è estratto immediatamente compreso tra 60 e 5 minuti. L‘impostazione al termine del programma, dopo dieci standard predefinita è 30 minuti. minuti si attiva la fase di raffreddamento automatica.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de quest‘ultimo nel freezer per max. 15 minuti, gelato all‘esterno, mentre all‘interno pot- al fine di congelare completamente il gelato. rebbe essere ancora un po‘ liquido. Altrimenti esso risulterà perfettamente con- PULIZIA E CURA Prima di procedere alla pulizia speg- toviglie.
Página 68
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Accertarsi che il composto di gelato abbia una versarlo in un contenitore adatto a questo scopo temperatura da frigorifero, prima di versarlo dotato di coperchio. nel cestello. Quanto più freddo è il composto, È possibile conservare per breve tempo il gelato tanto più...
Página 69
Copyright UNOLD AG | www.unold.de lentamente il latte caldo e mescolare il tutto. in polvere. Verso la fine della procedura di Lasciare il composto per 24 ore nel frigorifero, congelamento, aggiungere 1–2 cucchiai di quindi preparare il gelato con la gelatiera.
Página 70
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ricetta di base gelato alla fragola Gelato al mango e al cocco 500 g di fragole, 3–4 cucchiai di zucchero, 2 mango maturo, 350 g di yogurt naturale, 350 ml di panna dolce, 50 ml di latte 200 ml di latte di cocco, 2–3 cucchiai di...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Frullare le foglie di basilico ben lavate in limone e l’albume, quindi versare nella gelatiera 100 ml di vino bianco (con il frullatore per preparare il sorbetto. Servire come antipasto ESGE-Zauberstab ) e lasciare riposare per o tra una portata e l’altra.
Página 72
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gelato al cetriolo Mettere tutti gli ingredienti in una ciotola alta 2 cetrioli da insalata, 4 cucchiai di succo di e ridurli in purea con il frullatore a immersione. limone, 2 cucchiai di olio di semi di girasole, 2...
Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48870 DATOS TÉCNICOS Potencia: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacidad: 2,0 litre Carga máx. 1500 ml ingredientes Peso: 13,00 kg Cable de Approx. 135 cm alimentación: Medidas: Approx. 27,5 x 31,5 x 36,7 cm Equipamiento: Compresor automático de auto-enfriamiento para el enfriamiento continuo,...
Página 75
Copyright UNOLD AG | www.unold.de prevista, si están siendo aplicaciones similares, supervisados o si han sido como: correspondientemente inst- áreas de cocina personal de ruidos en el manejo seguro en las tiendas, oficinas y del mismo y comprenden los otros entornos de trabajo;...
Página 76
Copyright UNOLD AG | www.unold.de de la carcasa del compresor mentación presentan seña- ni del accionamiento. les de desgaste o daños. Si 19. Nunca utilice el equipo con detecta daños en el cable de accesorios de aparatos aje- alimentación u otras piezas, nos.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ANTES DEL PRIMER USO 1. Previo a la puesta en servicio le recomenda- 3. Coloque el equipo sobre una superficie de mos limpiar en agua caliente todas las pie- trabajo plana y seca. zas extraíbles, excepto la carcasa del com- presor (4).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PREPARAR HELADO 1. Prepare los ingredientes para el helado 13. Están disponibles los siguientes programas: según la receta. Si se trata de masas de Icono Programas helado que deben cocerse previamente, hágalo el día anterior, para que la masa Mezclar y Congelar pueda enfriarse bien.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ruptor POWER y volver a encenderlo. Sin de nuevo en el modo standby, como se embargo, los programas „Mezclar y Con- describe en el punto 10. gelar“ y „Mezclar“ pueden interrumpirse Retirar el helado mediante la tecla START/PAUSE. Al inter- 20.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Estas piezas no son aptas para el lavavajil- 5. Seque bien todas las piezas con un paño las. suave antes de ensamblarlas. 4. Limpie la carcasa del compresor con un paño húmedo. RECETAS: INDICACIONES GENERALES A continuación encontrará...
Página 81
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Cocine la nata, la vainilla y la miel el día anterior a temperatura de frigorífico. Añada la yema de a la preparación del helado y deje enfriar la masa huevo, el huevo y la sal inmediatamente antes a temperatura de frigorífico.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Helado de Amaretto de Amaretto y añada estos ingredientes hacia el Prepare un helado de vainilla según la receta final del proceso de congelación. básica. Mezcle 250 g de Amaretti con 2 – 3 C.
Página 83
Copyright UNOLD AG | www.unold.de pizca de sal hasta obtener una crema y añadirla y mezclar con la crema de huevo. Dejar enfriar. con la batidora al puré de pepino. Verter en la Lo mejor es preparar esta mezcla el día anterior.
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NÁVOD K OBSLUZE MODELU 48870 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Objem: 2,0 litr Max. plnící množství: 1.500 ml Velikost: D/Š/V 27,5 x 31,5 x 36,7 cm Hmotnost: Cca 13,00 kg Přívod: Cca 135 cm Vybavení:...
Página 86
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 8 roky by neměly přístroj ani 14. Kabel nesmí viset přes hranu připojovat ani ovládat, čistit pracovní plochy. nebo provádět údržbu. 15. Maximální plnící množství 4. Děti mají být pod dohledem, nesmí být překročeno. aby bylo zajištěno, že si s Nádoba na zmrzlinu by měla...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de nickému servisu. Neodborné 24. Vhodné pouze pro potraviny. opravy mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí uživatele a ke ztrátě záruky. Nesahat do běžícího přístroje – hrozí nebezpečí poranění! Při vybalování a odstraňování obalu dbejte na to, aby se přístroj nenaklonil více než...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de POPIS TLAČÍTEK Tlačítko „Power“ Když se zástrčka nachází v zásuvce, je přístroj v pohotovostním režimu. Na displeji se zobrazí „00“. Stiskněte tlačítko Power, abyste přístroj zapnuli. Displej se rozsvítí a objeví se na něm „60:00“. Pro vypnutí přístroje během provozu rovněž stiskněte toto tlačítko.
Página 89
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Zmrazování 6. Vložte vyjímatelnou nádobu na zmrzlinu (3) do příslušného vybrání tělesa kompresoru Pokud zmrzlina po skončení programu nemá (4). Ujistěte se, že nádoba zaskočila, jen tak požadovanou pevnost, můžete tímto pro- bude později možné přístroj zapnout.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Po uplynutí nastavené doby se přístroj auto- 24. Sundejte průhledný kryt. maticky vypne a zazní signální tón. Displej 25. Vyjměte nádobu na zmrzlinu z přístroje. ukazuje 00. 26. Opatrně vytáhněte míchadlo z nádoby na 21.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de VŠEOBECNÉ POKYNY Čerstvá zmrzlina chutná nejlépe. Domácí Cukr může být nahrazen medem, sirupem či zmrzlina neobsahuje žádné konzervační látky a sladidlem (ne u jemné zmrzliny). je proto určena k okamžité spotřebě. Mléko může být nahrazeno sojovým mlékem Chcete-li však zmrzlinu uchovat déle.
Página 92
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SMETANOVÁ ZMRZLINA Smetanová zmrzlina se připravuje z mléka, smetany, příp. žloutku, cukru a ostatních přísad. Teprve stálým mícháním při mrazení získáte krémovou konzistenci. Základní recept na smetanovou zmrzlinu Všechny přísady smíchejte a ve zmrzlinovači z 350 ml mléka, 550 ml smetany, 1 vanilkový...
Página 93
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Jogurtovo-ovocná zmrzlina Rychlá jogurtová zmrzlina 500 g libovolných bobulovin nebo peckovin Jednoduše zpracujte 750 ml ovocného jogurtu (jahody, maliny, borůvky, meruňky, třešně atd.), (4,5 % obsahu tuku). trocha tekutého sladidla, 500 ml bílého jogurtu, Zmrzlina mango-kokos 6 PL smetany Příprava jako u jahodové...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PARFAIT Základem pro parfait je bílek a cukr, které jsou ve vodní lázni našlehány do krémova a dále zpracovány s dalšími přísadami a smetanou do krémové zmrzliny. Parfait z jablek a kalvádosu Pralinkové parfait 375 g jablek, 1 citron, 2,5 PL kalvádosu, 50 g cukru, 80 ml vody, 2 žloutky, 1 bal.
Página 95
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mražený rajčatový krém Zmrzlina z podmáslí 400 ml podmáslí, 200 g mléka, 200 ml (jako předkrm nebo mezichod v horkých dnech) 250 ml rajčatové šťávy, 250 ml rajčatového šlehačky, 4 žloutky, 20 g stévie, 1 čajová lžička pyré...
Chladicí kapaliny: R600a Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 48870 DANE TECHNICZNE Moc: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Pojemność: 2,0 litry Max. ilość napełnienia: 1 500 ml Rozmiary: B/T/H 27,5 x 31,5 x 36,7 cm Ciężar: Ok. 13,00 kg Przewód zasilający: Ok.
Página 98
Copyright UNOLD AG | www.unold.de bezpiecznego użytkowania do użycia przez gości w i zrozumiały wynikającego hotelach, motelach z tego zagrożenia. Dzieci innych noclegowniach, w wieku od 3 do 8 lat nie w prywatnych pensjonatach mogą urządzenia podłączać, lub domach letniskowych.
Página 99
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Nie używać tego urządzenia czeniowy, czy nie wystąpiło akcesoriami innych zużycie uszkodzenie. urządzeń. Przy uszkodzeniu prze- 22. Do pojemnika nie używać wodu innych części żadnych szpiczastych odesłać urządzenie do spra- ostrych przedmiotów. Mogą wdzenia i naprawy do nas- porysować...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Usunąć całkowicie materiał opakowa- 3. Przed pierwszym użyciem zalecamy nia i zabezpieczenia transportowe. Nie wypłukanie w ciepłej wodzie wszystkich wyj- dopuszczać dzieci do materiałów opakowa- mowanych części za wyjątkiem obudowy nia - niebezpieczeństwo uduszenia! sprężarki (4).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZYGOTOWANIE LODÓW 1. Przygotować składniki lodów zgodnie z prze- jest przez symbol i odpowiedni tekst na pisem. Gdy chodzi o masę lodową, która wyświetlaczu. musi być najpierw gotowana, wykonać to 13. Dostępne są następujące programy: poprzedniego dnia, aby masa mogła dobrze...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. Nacisnąć teraz przycisk START/PRZERWA. 10 minut ta funkcja zostaje wyłączona, a Urządzenie rozpoczyna mieszanie urządzenie przechodzi w stan gotowości opi- chłodzenie składników. sany w punkcie 10. 15. Wyświetlacz pokazuje pozostały czas. 22. Wskazówka: Maszyna do lodów jest tak 16.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Nie używać skrobiących ani szorujących 5. Przed złożeniem dobrze wysuszyć wszystkie środków czyszczących. części miękką ścierką. 3. Wyjmowane części można myć w ciepłej 6. Uwaga: Zanim ponownie użyje się mas- wodzie z łagodnym płynem do mycia naczyń.
Página 104
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SOFTEIS Softeis - Przepis podstawowy Śmietanę, i czekoladę poprzedniego dnia 700ml śmietany, 120g miodu pszczelego, 4 zagotować i schłodzić w lodówce. Bezpośrednio żółtka, 2 jajko, 2 szczypta soli przed przygotowaniem lodów dodać żółtko, jajko Wymieszać wszystkie składniki bezpośrednio i sól.
Página 105
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wszystkie składniki dobrze wymieszać i wrzucić oliwionej płycie. Krokant (orzechy zapiekane z do maszynki do lodów aby przerobić na lody. cukrem) rozdrobnić Przygotować lody waniliowe wg przepisu podsta- Lody mokka wowego, zastępując cukier miodem leśnym. Pod Przygotować...
Página 106
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SORBET Sorbet można przygotować z prawie wszystkich rodzajów owoców i soków owocowych, np. z malin, moreli, melonów, kiwi itp. Sorbet musi być w trakcie mrożenia ciągle mieszany, aby nie wytworzyły się żadne kryształki lodu. Sorbet nie musi być słodki i nie musi być serwowany jako deser. Sorbet pomidorowy lub campari-pomarańczowy sorbet można śmiało ująć...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PARFAIT Podstawa parfait składa się z żółtka i cukru, które należy ubić w kąpieli wodnej na krem a następnie wraz z innymi składnikami i śmietaną należy przerobić na kremowe lody. Parfait pralinowe Parfait z jabłkami i calvados 75g cukru, 100ml wody, 3 białka z jaj, 1...
Página 108
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mrożony krem z pomidorów Lody z maślanki 400 ml maślanki, 200 ml mleka, 200 ml (jako przekąska w gorące dni) 250 ml soku pomidorowego, 250 ml puree z śmietany, 4 żółtka, 20 g stewii, 1 łyżeczka pomidorów (gotowy produkt), 400 g kwaśnej...
środowiska naturalnego. Chłodziwa: R600a Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przedsiębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BESTELLFORMULAR Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: Abteilung Service Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Mannheimer Straße 4 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de 68766 Hockenheim Internet www.unold.de Anrede / Telefon Title Phone No.
Página 111
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
Página 112
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause Aus dem Hause...