Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Manual de instrucciones
operador Visio
Instructions manual
Visio operator
Manuel d'instructions
opérateur Visio
1

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Manusa Visio Serie

  • Página 1 Manual de instrucciones operador Visio Instructions manual Visio operator Manuel d’instructions opérateur Visio...
  • Página 2 DUSI01ES- v6 DOCUMENTO ORIGINAL Lea estas instrucciones en su totalidad dete- nidamente antes de empezar a utilizar la Manual de intrucciones unidad. En este manual encontrará toda la informa- PUERTA AUTOMÁTICA ción necesaria para el uso y cuidado del producto. Guarde este manual en un lugar seguro para su posterior consulta.
  • Página 3 1 x AC Trifásico 2 x AC Trifásico 2 x AC Trifásico Motor 95 W 265 W 265 W Potencia nominal Tecnología inverter (excl. Manusa) VV-VF VV-VF VV-VF Fusible de protección -15ºC a 50ºC -15ºC a 50ºC -15ºC a 50ºC...
  • Página 4 - Cerrojo cobertor. 2 UTILIZACIÓN: USOS PREVISTOS Y USOS QUE DEBEN EVITARSE El uso previsto de las puertas automáticas manusa es el de franquear el paso a los peatones sin que éstos deban accionar ningún mando ni componente. Los usos prohibidos que deben evitarse son los que se enumeran a continuación: - No modificar la puerta así...
  • Página 5 DUSI01ES- v6 3.3 MODOS DE OPERACIÓN Y SELECTOR DE MANDO Modos de operación de la puerta: Puerta abierta Ab Puerta automática AU Puerta cerrada CE Solo salir SS Apertura reducida A1-A4 Selector SMART: Selector ÓPTIMA: Nos permite realizar el cambio de modo de operación y Nos permite realizar el cambio de modo de operación y visualizar el estado de la puerta automática.
  • Página 6 DUSI01ES- v6 3.4 SELECCIÓN DEL MODO DE OPERACIÓN Para cambiar de modo de funcionamiento, utilice el selector de mando siguiendo los pasos que se detallan a continuación. Selector SMART PUERTA ABIERTA Pulse los botones 2 ó 4 del selector hasta que aparezca de forma intermitente el La puerta abrirá, tras lo cual, se podrán mover a mano las hojas.
  • Página 7 Cuando se requiera abrir la puerta desde el exterior, incluso con la puerta en modo CERRADO, es necesario utilizar la llave exterior manusa. La puerta abrirá automáticamente para permitir la entrada y luego cerrará para volver al modo de operación en uso.
  • Página 8 DUSI01ES- v6 3.8 PUERTA CON HOJAS ANTIPÁNICO INTEGRAL (OPCIONAL). manusa dispone de dos modelos de hoja que incorpo- ran el sistema antipánico integral: - SOS (S44). - Easy SOS (S40). Cualquiera de estas dos carpinterías, combinadas con su operador VISIO le proporcionan una auténtica garantía de seguridad en casos de emergencia En caso de emergencia o necesidad puntual, las hojas móviles y fijas (si las hay) son abatibles simplemente empujándolas...
  • Página 9 4.3 RIESGOS RESIDUALES. El diseño de la puerta manusa ha tenido como objetivo primordial la reducción de los posibles riesgos, en primer lugar me- diante la eliminación del peligro y a continuación mediante la reducción del riesgo. Para ello se ha seguido el siguiente orden: - Prevención intrínseca y diseño seguro.
  • Página 10 DUSI01ES- v6 4.4 PROCEDIMIENTO ANTE UN FALLO DE ALIMENTACIÓN. Para abrir la puerta desde el exterior sin alimentación, PUERTA SIN CERROJO basta con accionar las hojas manualmente. - Tras el fallo de tensión, la puerta abrirá o cerrará automáticamente, mediante las baterías, según la configuración progra mada por el Servicio Técnico*, excepto cuando el fallo de alimentación se produce en modo CERRADO, en cuyo caso la puerta permanecerá...
  • Página 11 5.1 RECAMBIOS Todos los recambios deben ser originales manusa y deben ser instalados por un técnico autorizado. manusa no se hará responsable en ningún caso de los daños que puedan ser ocasionados por el no cumplimiento de dichas pautas. 5.2 ACCIONAMIENTO MANUAL - LIMPIEZA DE LA PUERTA El mantenimiento periódico junto con la limpieza adecuada de los diferentes elementos de su puerta automática manusa le permitirán...
  • Página 12 En la mayoría de los casos, para reanudar el funcionamiento de la puerta bastará con seleccionar el modo puerta abierta y seguidamente el modo puerta automática. Si tras esta operación persiste la anomalía, será necesario recurrir al servi- cio técnico autorizado de manusa. ANOMALÍA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN...
  • Página 13 DUSI01ES- v6 7 ANEXOS 7.1 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Fabricante: MANUSA DOOR SYSTEMS Dirección: Av. Vía Augusta, 85-87, 6ª planta 08174 – Sant Cugat del Vallès Barcelona, España 902 321 400 902 321 450 www.manusa.com Producto: Operador Visio.
  • Página 14: Tabla De Contenido

    DUSI01EN - v6 TRANSLATED DOCUMENT Read this instruction manual before use. User Manual In this manual you will find all the necessary information for the correct use of the product. AUTOMATIC SLIDING Keep this manual in a safe place for later referral. DOOR with VISIO Op.
  • Página 15 DUSI01EN - v6 1 MACHINE IDENTIFICATION 1.1 INTRODUCTION manusa automatic doors have been designed to ease a quick, safe and controlled access for pedestrians to all type of installations. The VISIO operator has been designed paying special attention to the design: - low visual impact thanks to its reduced dimensions.
  • Página 16: Operating Principles

    - Do not use any part of the door as a support for objects or persons. This list includes inappropriate uses of the door that are reasonably foreseeable. Despite this, manusa shall not be held responsible for possible accidents or damage caused by inappropriate uses that are not included in the list above.
  • Página 17 DUSI01EN - v6 3.3 OPERATING MODES AND COMMAND SELECTOR Operating principles: Open OP Automatic AU Close CL Exit Only EO Reduction opening A1-A4 SMART selector: OPTIMA selector: This device is used to change the operating mode and show The device is used to change the operating mode and show the status of the automatic door.
  • Página 18: Operating Mode Selection

    DUSI01EN - v6 3.4 OPERATING MODE SELECTION To change the operating mode, use a program switch and proceed as indicated below. SMART selector DOOR OPEN Press buttons 2 or 4 until you see blinking. Then press 3 to valídate your The door will open.
  • Página 19: How To Block The Program Switch

    3.6 OPENING FROM THE OUTSIDE WITH A KEY SWITCH (OPTIONAL) When the door needs to be opened from the outside, even with it is in CLOSED mode, it is necessary to use the manusa outside key switch.
  • Página 20: Doors Equipped With Panic Break-Out Leaves

    DUSI01EN - v6 3.8 DOORS EQUIPPED WITH PANIC BREAK-OUT LEAVES (OPTIONAL) manusa has two models of panic break-out leaves: - SOS (S44). - Easy SOS (S40). Either of these models in combination with VISIO operator provides an authentic safety guarantee in the event of emergencies.
  • Página 21: Identification Of Risk Areas

    2.- Do not use any part of the door as a support for objects or persons. 4.3 RESIDUAL RISKS The primary purpose of the manusa door design is to reduce possible risks, first by eliminating the dangers and then by reduc- ing risks. This has been done in the following order: - Intrinsic prevention and safe design.
  • Página 22: Procedure In The Event Of A Power Failure

    DUSI01EN - v6 4.4 PROCEDURE IN THE EVENT OF A POWER FAILURE. To open the door from the outside without power supply, DOOR WITHOUT LOCK simply move the door leaves by hand to open position. - After a power failure, the door will open or close automatically using batteries according to the settings pro- grammed by the Technical Service*, except when the power failure occurs in CLOSED mode, in which case the door will remain closed.
  • Página 23: Spare Parts

    5.2 MANUAL OPERATION - DOOR CLEANING Regular maintenance and proper cleaning of the vairous elements of your automatic manusa door will allow you to enjoy your product in top condition and with an extended service life. · To begin cleaning the door, select the door OPEN operating mode on the selector. This allows you to move the door leaves freely for simpler and more convenient cleaning.
  • Página 24 In most cases, to restore door operation simply select the door OPEN mode and then the door AUTOMATIC mode. If the prob- lem persists, contact an manusa authorised Technical Service. MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE...
  • Página 25: Ec Declaration Of Conformity

    DUSI01EN - v6 7 ANNEXES 7.1 DECLARATION CE OF CONFORMITY CE DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: MANUSA DOOR SYSTEMS Address: Av. Vía Augusta, 85-87, 6ª planta 08174 – Sant Cugat del Vallès Barcelona, España 902 321 400 902 321 450 www.manusa.com Product: Operator Visio.
  • Página 26 DUSI01FR - v6 DOCUMENT TRADUIT Lisez attentivament entièrement instructions avant de commencer à utiliser Manuel de l’utilisateur l’appareil. Vous trouverez dans ce manuel toutes les PORTE AUTOMATIQUE informations nécessaires pour utiliser entretenir l’appareil. Conservez ce manuel dans un lieu sûr pour être en mesure de le consulter ultérieurement.
  • Página 27: Identification De La Machine

    Moteur 1 x AC Trifásico 2 x AC Trifásico 2 x AC Trifásico Puissance nominale 95 W 265 W 265 W Tecnología inverter (excl. Manusa) VV-VF VV-VF VV-VF Fusible de protection Température de fonctionnement -15ºC a 50ºC -15ºC a 50ºC -15ºC a 50ºC...
  • Página 28: Compatibilité

    - Verrou capot. 2 UTILISATION: UTIILISATIONS PRÉVUES ET UTILISATIONS À ÉVITER Les portes automatiques manusa sont conçues pour que les piétons puissent les franchir sans avoir à actionner aucune com- mande ni à intervenir sur aucun composant. Toute autre utilisation est interdite. Veillez à : - Ne pas modifier ces portes ou leurs composants, quels qu'ils soient.
  • Página 29: Modes De Fonctionnement Et Sélecteur De Manoeuvre

    DUSI01FR - v6 3.3 MODES DE FONCTIONNEMENT ET SÉLECTEUR DE MANOEUVRE Mode de fonctionnement: Porte ouverte OU Porte automatique AU Porte fermée FE Sortir uniquement SU Ouverture limitée A1-A4 Sélecteur SMART: Sélecteur ÓPTIMA: Vous permet de changer de mode de fonctionnement et de Vous permet de changer de mode de fonctionnement et de visualiser l’état de la porte automatique.
  • Página 30: Sélection Du Mode De Fonctionnement

    DUSI01FR - v6 3.4 SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT Pour changer de mode de fonctionnement, utilisez le sélecteur de commande en procédant comme indiqué ci-après: Sélecteur SMART PORTE OUVERTE Appuyez sur les touches 2 ou 4 du sé- lecteur jusqu’à ce qu’apparaisse une La porte s’ouvrira puis vous pourrez ensuite déplacer icône clignotante et appuyez sur la...
  • Página 31: Blocage Du Mode De Fonctionnement

    Si vous souhaitez ouvrir la porte de l’extérieur, même avec la porte en mode FERMÉ, il est nécessaire d’utiliser la clé extérieure manusa. La porte s’ouvrira automatiquement pour permettre l’entrée, avant de se fermer pour revenir au mode de fonctionnement en cours utilisation.
  • Página 32: Portes Avec Vantaux Anti-Panique Intégraux

    DUSI01FR - v6 3.8 PORTES AVEC VANTAUX ANTI-PANIQUE INTÉGRAUX (EN OPTION) manusa dispose de deux modèles de vantaux équipés du système anti-panique intégral: - SOS (S44). - Easy SOS (S40). N’importe laquelle de ces deux ensembles combinés avec votre opérateur VISIO vous fourniront une garantie authentique de sécurité...
  • Página 33: Sécurité

    2.- N'utilisez aucune partie de la porte comme point d'appui pour des objets ou des personnes. 4.3 RISQUES RÉSIDUELS Les portes manusa sont conçues de manière à optimiser la sécurité : d'une part, en éliminant d'éventuels sources de danger et d'autre part, en minimisant les risques. Pour cela, nous avons adopté, dans l'ordre : - Des mesures de prévention intrinsèque tout en veillant à...
  • Página 34 DUSI01FR - v6 4.4 PROCÉDURE EN CAS D’ERREUR D’ALIMENTATION Pour ouvrir la porte de l’extérieur sans alimentation, PORTE SANS VERROU il suffit d’actionner les vantaux manuellement. - Après une panne de tension, la porte s’ouvre ou se ferme automatiquement grâce aux batteries selon la configura- tion pro gramée par le Service Technique*, sauf si l’erreur d’alimentation se produit en mode FERMÉ, auquel cas la porte reste...
  • Página 35: Maintenance

    5.1 PIÈCES DE RECHANGE Il est impératif de n'utiliser que des pièces de rechange d'origine de manusa et de confier leur montage à un technicien agréé. manusa décline toute responsabilité en cas de dommages éventuels résultant du non -respect de ces instructions.
  • Página 36: Indication D'anomalies

    Dans la plupart des cas, pour réinitialiser le fonctionnement de la porte, il suffit de sélectionner le mode de porte ouverte puis le mode de porte automatique. Si après cette opération l’erreur persiste, vous devrez contacter au service technique agréé de manusa. ANOMALIE...
  • Página 37: Annexes

    DUSI01FR - v6 7 ANNEXES 7.1 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Fabricant: MANUSA DOOR SYSTEMS Adresse: Av. Vía Augusta, 85-87, 6ª planta 08174 – Sant Cugat del Vallès Barcelona, Espagne 902 321 400 902 321 450 www.manusa.com Produit: Operador Visio.
  • Página 38 DUSI01ES - v6 DUSI01EN - v6 DUSI01FR - v6 Ref. Instalación / Installation ref. / Réf. installation Fecha Montaje / Assembly date / Date de montage Instalador / Technician / Installateur Intervenciones de Mantenimiento / Maintenance Work / Interventions de Maintenance (Marcar con una X cada intervención después de realizarla) (Mark each maintenance operation with an X after completion) (Cocher avec une X chaque intervention après l’avoir réalisée)
  • Página 39 DUSI01ES - v6 DUSI01EN - v6 DUSI01FR - v6 Fecha Maniobras Intervenciones Firma Date Work Maintenance operation Signature Date Manouvres Interventions Signature T1 T2 C1 C2 C3 Cliente Instalador Client Technician 48 meses 48 months Client Installateur 48 mois Cliente Instalador Client Technician...
  • Página 40 Tel. +34 902 321 700 Tel. +34 902 321 400 Fax +34 902 321 750 Fax +34 902 321 450 Última revisión: Mayo 2010 www.manusa.com HEAD OFFICE FACTORY NOTE: The features included in this document are given for Av. Vía Augusta, 85-87, 6th Ctra.

Este manual también es adecuado para:

Visio ldVisio mdVisio hd

Tabla de contenido