Descargar Imprimir esta página
Chicago Pneumatic CP7769 Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CP7769 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

Operator's Manual
CP7769 Series
Air impact wrench
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
must read and understand these instructions before performing
any such task.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Chicago Pneumatic CP7769 Serie

  • Página 1 Operator’s Manual CP7769 Series Air impact wrench WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
  • Página 2: Local Sales And Service Locations

    LOCAL SALES AND SERVICE LOCATIONS Please fi nd your local contact at: www.cp.com Lūdzu, atrodiet vietējās kontaktpersonas: www.cp.com Busque su contacto local en: www.cp.com Najbliższą placówkę można znaleźć po adresem: Votre contact local sur : www.cp.com www.cp.com Per trovare il contatto CP nella vostra zona, Svůj místní...
  • Página 3: Technical Data

    We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the 2. Use 0.44 oz. (13 g) of CP Pneu-Lube Synthetic Clutch consequences of using the declared values, instead of Grease 8940158455.
  • Página 4 1. Desmonte e inspeccione el motor de aire cada tres meses si la herramienta se usa todos los días. Reemplace las partes dañadas Garantía Limitada: Los “Productos” de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) están garantizados contra todo defecto de material y mano de o gastadas.
  • Página 5 Kit de Mise Au Point: voir la liste des pièces personnes non employées par Chicago Pneumatic ou ses unités de service agréés. Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de Caractéristiques matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service Chicago Vitesse à...
  • Página 6 3. Per mantenere il tempo di inattività al minimo, si raccomanda l’uso dei kit di manutenzione: Garanzia Limitata: La Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garantisce Kit Di Manutenzione: Vedi parte dell’elenco che i suoi prodotti (i “Prodotti”) saranno esenti da difetti di materiale e di fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto.
  • Página 7 1. Efter första året, demontera och inspektera luftmotorn och TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI sammanstötningskopplingen var tredje (3:e) månad om Begränsad garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) produkter verktyget används varje dag. Byt ut skadade och slitna delar. garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år från 2.
  • Página 8 Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des 1. Benutzen Sie einen Luftleitungsöler mit SAE #10 Öl, der auf zwei Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht für (2) Tropfen Öl pro Minute justiert ist. Falls kein Luftleitungsöler die Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle benutzt werden kann, füllen Sie durch die Schmieröffnung täglich...
  • Página 9 (3) meses, GARANTIA LIMITADA DO FABRICANTE caso a ferramenta seja utilizada todos os dias. Substituir peças Garantia Limitada: Os “Produtos” da Chicago Pneumatic Tool Co. LLC danificadas ou gastas. (“CP”) estão garantidos contra defeitos de material e fabrico por um ano, 2.
  • Página 10 2. Deler som er utsatt for stor slitasje er understreket i delelisten. 3. For at stillstandstiden skal holdes på et minimum, anbefales Begrenset garanti: “Produktene” fra Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garanteres å være fri for mangler i materialer og utførelse i ett år følgende servicesett:...
  • Página 11 BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT drie (3) maanden als het gereedschap elke dag wordt gebruikt. Beperkte Garantie: De “Produkten” van de Chicago Pneumatic Tool Co. Vervang beschadigde of versleten onderdelen. LLC (“CP”) zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking 2.
  • Página 12 1. Brug trykluftsmøring med SAE 10 olie, justeret til to (2) dråber er anlagt, såvel som udsættelsens varighed og brugerens pr. minut. Kan tryluftsmøring ikke benyttes, tilføres luftindtaget fysiske kondition. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke påtage trykluftmotorolie en gang dagligt. os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående v rdier 2.
  • Página 13 (3) kuukauden välein ensimmäisen TAKUUEHDOT käyttövuoden jälkeen. Vaihda kuluneet ja vaurioituneet osat Rajoitettu takuu: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “tuotteille” uusiin. annetaan valmistusmateriaalia ja työnlaatua koskeva yhden vuoden 2. Kulumiselle erityisen alttiit osat on alleviivattu osaluettelossa.
  • Página 14 в описанном выше порядке гарантируется на весь остаток первоначального CP7779:7000 мин-1 гарантийного периода. Исключительная ответственность компании CP Оригинальная инструкция по эксплуатации и ваше исключительное право на компенсацию по условиям настоящей Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC Все права защищены. Всякое несанкционированное...
  • Página 15 2. 高度磨损部件在部件列表中以下划线标示。 有限产品保证:芝加哥气动工具有限公司(Chicago Pneumatic 3. 为将工具停用时间保持在最低程度,建议采用以下 Tool Co. LLC,或“CP”)保证其“产品”自购买之日起一年 之内不出现材料和工艺上的缺陷。本产品保证仅适用于从CP或 维修工具包: 授权经销商处新购买的产品。当然,本产品保证不适用于经过 保养工具包: 参见部件清单 滥用、误用、改造的产品以及由除CP或授权维修代理之外的人 员修理过的产品。如果有证据表明某CP产品在购买后的一年内 技术数据 出现材料或工艺上的缺陷,可将产品退返至任何CP工厂服务中 自由速度:CP7769(CP7769-6):7000RPM, 心或授权的CP工具服务中心,运输费需预先付讫,并在包装中 CP7779:7000RPM 提供您的姓名和地址、充分的购买日期证明以及有关缺陷的简 短描述。CP将依据自身的选择,免费维修或更换有缺陷的产 品。维修或更换服务在上述原始产品保证期的剩余期间内继续 原厂说明 Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 得到实行保证。本产品保证规定,CP的唯一责任和您获得的唯 一补偿仅限于对残次产品的维修或更换。(没有其他任何明示 保留所有权利。未经授权,禁止对本文内容或当中任何部分进 或暗示的产品保证,除了如上所述的维修或更换成本或费用之 行使用或复制。本规定尤其适用于商标、型号名称、部件号和 外,CP对附带的、间接的或特殊的损失,或其他任何损失、成 图纸。只能使用经过授权的部件。因使用未授权部件而导致的 本或费用不承担任何责任。) 任何损失或机能失常不受产品保证或产品义务的保障。...
  • Página 16: Εγχειριδιο Οδηγιων

    Συντήρηση 1. Μετά το πρώτο έτος, αποσυναρμολογήστε και επιθεωρήστε το Περιορισμένη εγγύηση: Τα «Προϊόντα» της Chicago Pneumatic Tool Co. LLC («CP») είναι εγγυημένα για τυχόν ελαττώματα σε υλικά και εργασία μοτέρ αέρα και το συμπλέκτη κρούσης κάθε τρεις (3) μήνες εάν...
  • Página 17 1. SAE 10 fokozatú, levegővezeték-kenőolajat használjon, a munkahely kialakításától, valamint a behatás időtartamától percenként két csepp adagolással! Ha levegővezeték-kenőolaj és a felhasználó fizikai állapotától. Mi, a Chicago Pneumatic, nem használható, akkor naponta egyszer adjon pneumatikus nem lehetünk felelősek a tényleges behatást tükröző értékek motorhoz alkalmas olajat a bementre! helyett a deklarált értékeknek olyan munkahelyi helyzet...
  • Página 18 Aizvietojiet salūzušās vai nolietotās RAŽOTĀJA IEROBEŽOTĀ GARANTIJA detaļas. Ierobežotā garantija: Uz Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (turpmāk 2. Ātrāk nodilstošās detaļas detaļu sarakstā ir pasvītrotas. tekstā saukts “CP”) “Produktiem” attiecas garantija, ka tiem nav materiālu 3. Lai nodrošinātu ilgāku ierīces darbību, ir ieteicami šādi apkopes un izgatavošanas kvalitātes defektu, un šīs garantijas termiņš...
  • Página 19: Instrukcja Obsługi

    Ograniczona gwarancja producenta 3. Aby skrócić przestoje, zaleca się następujące zestawy serwisowe: Ograniczona gwarancja: „wyroby” Chicago Pneumatic Tool Company, LLC (”CP”) są objęte roczną gwarancją materiału i wykonania obowiązującą Zestaw do regulacji: Patrz: spis części przez jeden rok od chwili zakupu. Gwarancja dotyczy wyrobów nowych zakupionych bezpośrednio od CP lub od autoryzowanych dealerów.
  • Página 20 (3) měsíce, pokud je nástroj používán každý OMEZENÁ ZÁRUKA VÝROBCE den. Vyměňte poškozené nebo opotřebované součástky. Omezená záruka: Na „Výrobky“ společnosti Chicago Pneumatic Tool Co. 2. Součástky, které se hodně opotřebovávají, jsou v seznamu LLC („CP“) je poskytována záruka na závady materiálů a provedení po součástek podtrženy.
  • Página 21 Spoločnosť CP môže podľa vlastného úsudku zdarma produkty opraviť Pôvodné pokyny alebo vymeniť. Opravy alebo výmeny sú pod zárukou ako je popísané Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC vyššie po zvyšok pôvodnej záručnej lehoty. Jedinou zodpovednosťou Všetky práva vyhradené. Akékoľvek nepovolené použitie alebo spoločnosti CP a vaším jediným nápravným prostriedkom podľa tejto...
  • Página 22 2. Deli, ki se hitro obrabijo, so v spisku delov podčrtani. OMEJENA GARANCIJA PROIZVAJALCA 3. Da bi zmanjšali čas, ko orodje ni zmožno delovati, na minimum, Omejena garancija: “Izdelki” družbe Chicago Pneumatic Tool Co. LLC priporočamo naslednje servisne komplete: (“CP”) imajo enoletno garancijo od datuma nakupa za napake v materialu Komplet za popravilo: glejte kosovnico ali slabo izdelavo.
  • Página 23 RIBOTA GAMINTOJO GARANTIJA toliau išvardintus įrankius: Reguliavimo komplektas: žr. dalių sąrašą Ribota garantija: „Chicago Pneumatic Tool Co. LLC“ (toliau – CP) gaminiai turi garantiją nuo medžiagų ir gamybos defektų, kuri galioja vienerius Techniniai duomenys metus nuo įsigijimo datos. Garantija taikoma tik naujiems gaminiams, kurie buvo įsigyti CP arba iš...
  • Página 24 ださい。 このインパクトレンチは、インパクト定格ソケットと併せ 傷害の発生を防ぐ一助となるよう管理手順を改訂できるよう てネジ部品の操作に使用されます。稼働させるには、ハ に、騒音や振動の発生との関係が考えられる初期症候を発見 ンドルのトリガを引っ張ってください。 正回転させるに する健康調査プログラムを推奨します。 は、リバーススイッチを左に押します。逆回転させるに は、リバーススイッチを右に押します。このインパクトレ ンチは、前方向に出力を調整できる動力マネジメントシス テムを装備しています。動力調整法: 最大動力-レギュ レーターを#3まで回す;最小動力-レギュレーターを#1 まで回す。 製造者による限定保証 メンテナンス 限定保証: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”)の「製 1. 工具を毎日使用する場合は、3ヵ月ごとに分解・点検して 品」には、ご購入の日から1年間、 その素材や製造上の欠 ください。損傷したり磨耗した部品は交換して下さい。 陥がないことを保証します。当「保証」は、CPまたはその認 2. 摩耗しやすい部品は、部品リストに下線が表示されていま 定ディーラーから新しく購入された「製品」のみに適用され す。 ます。無論、当「保証」は、不正使用、誤用、改造された製 3. ダウンタイムを最小にするためには、以下のサービスキッ 品、または、CPないしその認定サービスレップ以外により修 トの使用が推奨されています: 理された製品には適用されません。ご購入後1年以内に、CP 製品に素材や製造上の欠陥があることが分かった場合、...
  • Página 25: Ръководство За Употреба

    в процеса на изработка и от устройството на работното място, както и от времето на излагане и от физическото състояние 1/2'' (13mm) на потребителя. Ние, Chicago Pneumatic, не можем да бъдем Смазване отговорни за последиците от използването на обявените стойности, вместо използването на стойности, които отразяват...
  • Página 26 OGRANIČENO JAMSTVO PROIZVOĐAČA servisni kompleti: Komplet za reparaturu: Pogledajte popis dijelova Ograničeno jamstvo: Za “proizvode” tvrtke Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) daje se jamstvo koje pokriva nedostatke materijala i manjkavu Tehnički podaci izradu na rok od godinu dana od datuma kupnje. Jamstvo pokriva samo proizvode koji su kao novi kupljeni od tvrtke CP ili njenih ovlaštenih...
  • Página 27 1. După primul an de utilizare, în cazul în care unealta este utilizată zilnic, demontaţi şi inspectaţi motorul de aer comprimat Garanţie Limitată: „Produsele” Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) sunt garantate să nu aibă defectelor materiale sau de fabricaţie pe durata şi ambreiajul de şoc la fiecare 3 (trei) luni.
  • Página 28: Kullanim Kilavuzu

    Ayar Kiti: Bkz. parça listesi ÜRETİCİ SINIRLI GARANTİSİ Teknik Veriler Sınırlı Garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “Ürünleri”, satın Boşta hız: CP7769(CP7769-6):7000RPM, CP7779:7000RPM alındığı tarihten itibaren bir yıl süre ile malzeme ve işçilikteki tüm hatalara karşı garantilidir. Bu Garanti yalnızca CP ya da yetkili satıcılarından satın alınan yeni Ürünler için geçerlidir.
  • Página 29 조정기를 #3으로, 최저 전력으로 조절하려면 #1 위치로 제조사의 제한 보증 각각 돌리십시오. 제한 보증: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (이하 “CP”)의 보수유지 “제품들”은 구매일로부터 1년 동안 재질과 기술 관련 결함이 1. 첫 해가 지난 다음에는, 매일 공구를 사용하는 경우 삼...
  • Página 31 DO NOT DISCARD Norsk (Norewegian) F F F ADVARSEL - GIVE TO USER For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå...
  • Página 32 DO NOT DISCARD lietuvių (Lithuanian) F F F ĮSPĖJIMAS - GIVE TO USER Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų, kiekvienas naudojantis, montuojantis, taisan- tis, prižiūrintis, keičiantis priedus arba dirban- tis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir su- prasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš...