Resumen de contenidos para MANN+HUMMEL OurAir TK 850
Página 1
MANN+HUMMEL OurAir TK 850 Original-Betriebsanleitung Original Operating Manual Manuel d’emploi d’origine Manuale d‘istruzioni originale Manual de instrucciones original Kullanma Kılavuzu Leadership in Filtration...
Handlungsanweisungen, die in einer bestimmten Reihenfolge durchzuführen sind, sind durchnummeriert, folgende Punkte dienen als Beispiel: 1. Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter aus. Vielen Dank, dass Sie sich für den MANN+HUMMEL OurAir TK 850 Innenraum-Luftreiniger entschieden 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. haben.
Einleitung Sicherheit BETRIEBSANLEITUNG BEACHTEN! – Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker. Wenn die Dieses Symbol weist Sie darauf hin, vor der Bedienung des Gerätes die Betriebsanleitung Netzanschlussleitung des Gerätes oder deren Stecker beschädigt wird, muss sie durch zu lesen und zu beachten.
Stromschlägen kommen kann, die u. a. Körperverletzungen oder Brände zur Folge haben können. – Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von MANN+HUMMEL, die für dieses Produkt – Der OurAir Innenraum-Luftreiniger dient ausschließlich der mechanischen Filtration bestimmt sind. Ersatzteilnummern finden Sie im Abschnitt 11.3 auf Seite 36.
Feinstaub, Ozon oder flüchtigen organischen Verbindungen (VOCs) bis zu fünfmal höher sein als im Freien. Der mobile OurAir TK 850 ist für den Einsatz in Räumen von bis zu 70 m² mit einer Luftaustauschrate von 5-mal pro Stunde vorgesehen. Er lässt sich einfach an beliebiger Stelle im Raum platzieren. Damit Gerade in Zeiten von Virusausbrüchen kommt es verstärkt auf die Qualität unserer Umgebungsluft an.
Leistungsaufnahme (UV-C-Leuchtmittel)* 2 x 20 W Schutzart IP54 für elektrische Komponenten (IP40 für den IEC C20 Stecker) Beim MANN+HUMMEL OurAir TK 850 handelt es sich um ein mobiles HEPA-Filtersystem für den Überspannungskategorie Innenbereich. Absicherung 4 A (interne Sicherung) Zu den Hauptmerkmalen gehören eine Touchscreen-Steuerung, ein ePM10-Vorfilterelement, ein Betrieb in Stromkreisen mit Fehlerstrom- HEPA-H14-Filterelement, UV-C-Leuchtmittel* sowie ein Lüfter in einem Gehäuse auf Lenkrollen.
– Arretieren Sie am Betriebsort die Lenkrollen für einen sicheren Stand des Gerätes. Der OurAir TK 850 ist mit vier Lenkrollen und einem Griffbügel für einen einfachen Transport – Platzieren Sie das Gerät möglichst entfernt von der Haupteingangstür des zu belüftenden Raumes.
4. Das Gerät startet und zeigt im LED-Display den Startbildschirm. Gebläse und die UV-C-Leuchtmittel* ausgeschaltet sind! – Der OurAir TK 850 benötigt eine Spannungsversorgung von 220 – 240 V ~ 5. Bedienen Sie das Gerät, indem Sie die entsprechenden Funktionen mit einer Berührung im bei 50 / 60 Hz für einen ordnungsgemäßen Betrieb.
Bedienung Bedienung 7 BEDIENUNG 7.3 PIN-Code** 7.3.1 PIN-Code-Display-Schutz** 7.1 Startbildschirm Das Display ist standardmäßig mit einem PIN-Code gesperrt, der individuell geändert werden kann. Nach dem Anschluss der Stromversorgung initialisiert sich das Gerät und das LED-Display zeigt nach Um das Display zu entsperren, gehen Sie wie folgt vor: kurzer Wartezeit den Starbildschirm.
Bedienung Bedienung 7.3.2 Änderung PIN Code** Menü Schaltfläche Aktion Sie können den voreingestellten PIN-Code individuell ändern. Wechseln Sie dazu im Startbildschirm in Kennwort-Vergleich Die PIN-Codes der beiden Eingabefelder müssen das Menü „Einstellungen“ und dann „Erweiterte Einstellungen“: übereinstimmen: – Bei Übereinstimmung erscheint neben den Menü...
Bedienung Bedienung 7.5 Lüfterstufe auswählen 7.7 Automatischer und manueller Betrieb Menü Schaltfläche Aktion Das Gerät ist sowohl für den manuellen als auch für den Automatikbetrieb (Zeitschaltuhr) geeignet. Im Automatikmodus ist es möglich, Betriebszeiten für bestimmte Wochentage zu hinterlegen. Solange der Automatikmodus aktiv ist, werden die UV-C-Leuchtmittel* in regelmäßigen Einstellungen Luftvolumenstrom Wählen Sie im Menüpunkt „Luftvolumenstrom“...
Bedienung Bedienung Menü Schaltfläche Aktion 7.8.2 Datum und Uhrzeit HINWEIS Einschaltzeit Tippen Sie das Eingabefeld „Einschaltzeit“ an und Datum und Uhrzeit müssen bei der Inbetriebnahme und nach längeren hhmm geben Sie über die eingeblendete Tastatur die Stillstandzeiten (> 1 Monat) neu eingestellt werden. Einschaltzeit der Zeitschaltuhr ein.
Im Menü „Geräteinformation“ finden Sie Angaben Filterwechsel auf die Schaltfläche „Filterwechsel“. zum Gerät sowie die Kontaktadresse von Die Schaltfläche wechselt nach grün und es MANN+HUMMEL. erscheint die Meldung „OK“. * Gilt für Modelle mit integrierten UV-Leuchtmitteln 26 – DE DE – 27...
Filtertausch Filtertausch 8 FILTERTAUSCH 8.2 Filtertausch auf einen Blick 8.1 Spezielle Sicherheitshinweise Touchscreen-Bedienelement 1 Reinluftauslass 2 Lufteinlass 3 WARNUNG VOR ELEKTRISCHER SPANNUNG! Transportgriff 4 Trennen Sie vor dem Öffnen das Gerät von der Stromversorgung, indem Sie das HEPA-Filter 5 Deckelverriegelung mit Schloss 6 Stromversorgungskabel am Stecker aus der Steckdose ziehen! Anschluss Stromversorgung 7 Vorfilter-Schacht 8...
Filtertausch Filtertausch 8.3 Austausch der Filterelemente 6. Schließen Sie die Abdeckung mit dem Griff. Der Deckel hält in seiner Position, sobald er geschlossen ist. HINWEIS Unter normalen Nutzungsbedingungen wie z.B. in Büros, Arztpraxen, Schulen und Umgebungen mit regelmäßiger Raumreinigung wird empfohlen, spätestens alle 2 Jahre sowohl den Vorfilter als auch den HEPA-Filter auszutauschen, falls der Filtertausch nicht bereits vorher im LED-Display angezeigt wird.
Filtertausch Leuchtmitteltausch 9 LEUCHTMITTELTAUSCH* 5. Ziehen Sie nun den Verriegelungshebel von der rechten Seite heraus und drehen Sie ihn um 90° nach unten, um den Deckel zu entriegeln. 9.1 Spezielle Sicherheitshinweise WARNUNG VOR HANDVERLETZUNGEN! Achten Sie darauf, dass der Gehäusedeckel bis WARNUNG VOR HEIßER OBERFLÄCHE! zum Anschlag geöffnet und mit dem Arretierhebel Die UV-C-Leuchtmittel* werden im Betrieb sehr heiß!
Leuchtmitteltausch Pflege 10 PFLEGE 9.2 Leuchtmittel tauschen Um das UV-C-Leuchtmittel zu tauschen, gehen Sie bitte wie folgt vor: 10.1 Spezielle Sicherheitshinweise 1. Entfernen Sie das HEPA-Filterelement. Führen Sie dazu die Schritte im Abschnitt 8.4 auf Seite 31 durch. WARNUNG VOR ELEKTRISCHER SPANNUNG! Das Gehäuse des Gerätes ist nicht wasserdicht! Halten Sie elektrische Komponenten trocken, da der Kontakt mit Flüssigkeiten zu 2.
Verwenden Sie nur Ersatzteile des Herstellers, einschließlich der empfohlenen Verwenden Sie beim Austausch der Filterelemente eine FFP2-Maske, Ersatzfilter. Einmalhandschuhe, Sicherheitsschuhe und eine Schutzbrille! Die Verwendung von Ersatzteilen und Filtern die nicht von MANN+HUMMEL genehmigt wurden, führt zum Erlöschen aller Garantien und Leistungsansprüchen. 12 LAGERUNG WARNUNG VOR HANDVERLETZUNGEN! 12.1 Filterelementlagerung...
Gerätedeckel nicht geschlossen und Schließen und verriegeln Sie den verriegelt Gerätedeckel. Der OurAir TK 850 Luftreiniger ist ein elektrisches/elektronisches Gerät. Am Ende seiner Lebensdauer oder wenn das Gerät anderweitig zu Abfall wird, sind Sie gesetz- Am Display angezeigter Luft- Erhöhen Sie den Luftvolumenstrom.
Konformitätserklärung 15 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die MANN+HUMMEL Vokes Air GmbH & Co. OHG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2011/65/EU und 2014/30/EU befindet. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist im Internet einsehbar: Link MANN+HUMMEL Vokes Air GmbH &...
Página 22
Table of contents Table of contents Table of contents INTRODUCTION Automatic and manual mode Vendor and publisher 7.7.1 Manual mode Means of representation 7.7.2 Automatic mode (timer) 1.2. 1 Lists Advanced settings 1.2.2 Instructions 7.8.1 Language 1.2.3 Safety notices 7.8.2 Date and time 1.2.4 Mandatory signs 7.8.3 Display brightness...
A safety notice with the signal word CAUTION! indicates a risk of damage to property. Vendor and publisher If you have any questions about your MANN+HUMMEL interior air purifier, please contact us: 1.2.4 Mandatory signs MANN+HUMMEL Vokes Air GmbH & Co. OHG...
Safety Safety 1.2.5 General information REFER TO THE OPERATING MANUAL Read this Operating Manual carefully before installing / using the appliance and always NOTE keep it in the immediate vicinity of the place of installation, or on the appliance itself. This symbol in all the sections of the manual in which the information provided must Follow the safety information and instructions.
IEC 60664-1 and IEC 61010-1)“. – Use only original MANN+HUMMEL spare parts that are intended for this product. Part numbers are available in section 11.3 on page 36.
(VOCs) can be five times higher than outdoors. The mobile OurAir TK 850 is intended for use in rooms of up to 70 m² with an air exchange rate of 5 The quality of our ambient air takes on a special importance in times of virus outbreaks. Simply when times per hour.
Protection class IP54 for electrical components (IP40 for IEC C20 connector) The MANN+HUMMEL OurAir TK 850 is a mobile HEPA filter system for indoor use. Overvoltage category The main features include touchscreen control, an ePM10 pre-filter element, a HEPA-H14 filter element,...
– Once positioned at the place of operation, lock the castors to ensure that the device stands securely. The OurAir TK 850 is equipped with four swivel castors and a handle for easy transport. – Place the appliance as far as possible from the main entrance door of the room to be ventilated.
Operation Operation 7 OPERATION 7.3 PIN code*** 7.3.1 PIN code screen protection** 7.1 Home screen By default the display is locked with a PIN code, which can be changed individually. Proceed as follows After connecting the power supply, the appliance initializes itself and, after a brief wait, the LED display to unlock the display: shows the home screen.
Operation Operation 7.3.2 Change PIN code** Menu Button Action You can change the preset PIN to a code of your choice. From the home screen, go to the “Settings” Password comparison The PIN codes in the two input fields must match: menu and then “Advanced Settings”: –...
Operation Operation 7.5 Selecting the fan level 7.7 Automatic and manual mode Menu Button Action The appliance is suitable for manual and automatic operation (timer). In automatic mode, you can store the operating times for certain days of the week. As long as the automatic mode is active, the UV-C lamps* are switched on and off Settings Air flow rate...
Operation Operation Menu Button Action 7.8.2 Date and time NOTE Switch-on time Touch the input field “Switch-on time” and a The date and time have to be reset during commissioning and after longer periods keyboard is displayed for entering the switch-on of non-use (>...
In the service menu, press the “Change filter” information about the appliance along with contact Change filter button for at least 2 seconds. details for MANN+HUMMEL. The button changes to green and the message “OK” is displayed. * Applies to models with integrated UV lamps 26 –...
Filter replacement Filter replacement 8 FILTER REPLACEMENT 8.2 Filter replacement at a glance Control element (LED touchscreen 1 8.1 Special safety instructions Clean air outlet 2 Air inlet 3 Transport handle 4 WARNING: ELECTRICAL VOLTAGE! Housing lid for access to HEPA filters 5 Before you open the device, disconnect it from the power supply by unplugging the Lid fastener with lock 6 Integrated power socket and 7...
Filter replacement Filter replacement 8.3 Replacing the pre-filter 6. Use the handle to close the cover. The lid stays in place as soon as it is closed. Note Under normal conditions of use, such as in offices, medical practices, schools and environments with regular room cleaning, it is recommended to replace both the prefilter and the HEPA filter at least every two years (if the filter replacement is not already indicated in the LED display beforehand).
Filter replacement Light bulb replacement 9 LIGHT BULB REPLACEMENT* 5. Open the lid of the housing using the handle until it clicks vertically into place. 9.1 Special safety instructions WARNING OF HAND INJURY! Make sure that the lid of the housing is opened as far as it WARNING: HOT SURFACES! will go and secured with the locking lever so that it cannot The UV-C lamps get very hot during operation.
Light bulb replacement Care 10 CARE 9.2 Replacing the light bulbs Proceed as follows to replace a UV-C light bulb: 10.1 Special safety instructions 1. Remove the HEPA filter element. To do this, follow the steps in the section 8.4 on page 31. WARNING: ELECTRICAL VOLTAGE! The housing of the appliance is not waterproof! Keep electrical components dry, as contact with liquids can lead to life-threatening...
Use an FFP2 mask, disposable gloves, protective goggles and safety shoes when replacement filters. replacing the filter elements! The use of spare parts and filters not approved by MANN+HUMMEL will void all warranties and performance claims. 12 STORAGE 12.1 Storing filter elements...
Fault / error Cause Solution The OurAir TK 850 air purifier is an electrical/electronic device. At the end of its life, or if the device otherwise becomes waste, you are required by law to dispose of it The air purifier does not...
Declaration of Conformity 15 DECLARATION OF CONFORMITY MANN+HUMMEL Vokes Air GmbH & Co. OHG hereby declares that this equipment is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2006/42/EC, 2011/65/EU and 2014/30/EU. The complete EU Declaration of Conformity can be viewed at: Link MANN+HUMMEL Vokes Air GmbH &...
Página 42
Sommaire Sommaire Sommaire INTRODUCTION Fabricant et éditeur Mode automatique et manuel Moyens de présentation 7.7.1 Mode manuel 1.2.1 Listes 7.7.2 Mode automatique (temporisateur) 1.2.2 Consignes d‘action Réglages étendus 1.2.3 Consignes de sécurité 7.8.1 Langue 1.2.4 Plaquettes d’obligations 7.8.2 Date et heure 1.2.5 Informations générales 7.8.3 Luminosité...
Les consignes d‘action à exécuter dans un ordre précis sont numérotées, les points suivants servant d’exemples : Nous vous remercions d’avoir opté pour le purificateur d’air d’intérieur MANN+HUMMEL OurAir TK 850. 1. Éteignez l’appareil au moyen de l’interrupteur principal. 2. Débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
Sécurité Sécurité PORTER DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ ! SE REPORTER AU MANUEL D’EMPLOI Les remarques précédées de ce symbole indiquent que le port de chaussures de sécurité Lisez attentivement le présent manuel d’emploi avant la mise en service/utilisation de en tant qu’élément des équipements de protection individuelle (EPI) est obligatoire. l’appareil et conservezle toujours à...
2.4 Marquages sur l‘appareil et peut occasionner des électrisations, qui peuvent conduire à des blessures ou un incendie. – Utilisez exclusivement des pièces détachées d’origine de MANN+HUMMEL destinées REMARQUE Veillez à la lisibilité de tous les marquages figurant sur l’appareil.
Nous vivons à 90 % dans des espaces intérieurs. Ici, les concentrations de polluants composés de poussières fines, d’ozone ou de composés organiques volatils (COV) peuvent être cinq fois plus élevées L’OurAir TK 850 mobile est conçu pour une utilisation dans des locaux de jusqu’à 70 m² et offre un taux qu’à l’extérieur.
220 – 240 VCA~, 50 / 60 Hz Câble d’alimentation Longueur 1,8 m, C14, CEI avec broche de terre Le purificateur d’air MANN+HUMMEL OurAir TK 850 est un système de filtre HEPA mobile destiné aux Courant absorbé max. 1,8 A espaces intérieurs.
– N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bains ou un local présentant une humidité ambiante élevée. L’OurAir TK 850 est équipé de quatre roulettes orientables et d’une poignée pour faciliter son transport. – Bloquez les roulettes orientables sur le lieu d’implantation, afin de garantir la stabilité de l’appareil.
– Assurez-vous que le préfiltre de l’appareil est correctement installé et intact. – Veillez au sens de circulation correct du flux d’air, identifié par un symbole sur la face Chaque purificateur d’air d’intérieur OurAir TK 850 fait l’objet d‘un contrôle qualité avant du préfiltre.
Utilisation Utilisation 7 UTILISATION 7.3 Code PIN** 7.3.1 Verrouillage d‘écran à code PIN** 7.1 Masque de démarrage Par défaut, l’écran est verrouillé par un code PIN qui peut être personnalisé. Procédez comme suit pour Après le branchement à l’alimentation électrique, l’appareil s’initialise et après quelques instants, l’écran déverrouiller l’écran : affiche le masque de démarrage.
Utilisation Utilisation 7.3.2 Modification du code PIN** Menu Touche Action Vous pouvez modifier et personnaliser le code PIN prédéfini. Effleurez à cet effet le masque de Comparaison des codes PIN Les deux codes PIN des champs de saisie doivent démarrage le menu « Réglages », puis « Réglages étendus ». être identiques : –...
Utilisation Utilisation 7.5 Sélectionner le niveau de ventilateur 7.7 Mode automatique et manuel Menu Touche Action L’appareil est adapté à un fonctionnement manuel ou automatique (temporisateur). En mode automatique, des durées de fonctionnement spécifiques peuvent être réglées pour certains jours de la semaine. Tant que le mode automatique est actif, les lampes UV-C* sont allumées et éteintes Réglages Débit d‘air Dans l’option de menu débit d‘air sélectionnez la...
Utilisation Utilisation Menu Touche Action 7.8.2 Date et heure REMARQUE Switch-on time Effleurez le champ de saisie « Switch-on time » La date et l’heure doivent être réglées lors de la mise en service et après des durées (Heure d’activation) (Heure d’activation) et indiquez l’heure d’activation d’arrêt prolongées (>...
7.10 Affichage des informations sur l’appareil s’affiche. Menu Touche Action Informations sur Le menu. Informations sur l’appareil » contient des l’appareil données sur l’appareil ainsi que l’adresse de contact de MANN+HUMMEL. * S’applique aux modèles avec lampes UV intégrées 26 – FR FR – 27...
Remplacement des filtres Remplacement des filtres 8 REMPLACEMENT DES FILTRES 8.2 Aperçu du remplacement des filtres Élément de commande (écran tactile à LED) 1 8.1 Consignes de sécurité spécifiques Sortie d‘air purifié 2 Admission d‘air 3 Poignée de transort 4 AVERTISSEMENT CONTRE LES TENSIONS ÉLECTRIQUES ! Capot pour l‘accès au filtre HEPA 5 Avant l’ouverture de l’appareil, isolez-le de l’alimentation électrique en débranchant...
Remplacement des filtres Remplacement des filtres 8.3 Remplacement des éléments filtrants 6. Fermez le capot avec la poignée. Le capot se bloque sur sa position dès qu’il est fermé. REMARQUE Dans des conditions normales d‘utilisation, telles que les bureaux, les cabinets médicaux, les écoles et les environnements avec un nettoyage régulier des locaux, il est recommandé...
Remplacement des lampes Remplacement des lampes 9 REMPLACEMENT DES LAMPES* 5. Ouvrez le capot du boîtier à l’aide de la poignée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche à la verticale. 9.1 Consignes de sécurité spécifiques AVERTISSEMENT CONTRE LES BLESSURES DES MAINS ! Veillez à...
Remplacement des lampes Entretien et maintenance 10 ENTRETIEN 9.2 Remplacement des lampes Procédez comme suit pour remplacer les lampes UV-C : 10.1 Consignes de sécurité spécifiques 1. Retirez l’élément filtrant HEPA. Effectuez à cet effet les opérations figurant dans la section 8.4, page 31. AVERTISSEMENT CONTRE LES TENSIONS ÉLECTRIQUES ! Le boîtier de l’appareil n’est pas étanche à...
! L’utilisation de pièces détachées et/ou de filtres non homologués par le fabricant de L‘utilisation de pièces de rechange et de filtres non approuvés par MANN+HUMMEL invalide toutes les garanties et les réclamations...
Le débit d’air volumique affiché à Augmentez le débit d’air volumique. Le purificateur d‘air OurAir TK 850 est un appareil électrique. En fin de vie, ou si l‘appareil l’écran est de « 0 m³ ». devient un déchet, vous êtes tenu par la loi de l‘éliminer séparément des déchets municipaux non triés.
Déclaration de conformité 15 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ MANN+HUMMEL Vokes Air GmbH & Co OHG déclare par la présente que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives 2006/42/CE, 2011/65/UE et 2014/30/UE. La déclaration de conformité complète de l‘UE peut être consultée sur Internet : Lien...
Página 62
Sommario Sommario Sommario INTRODUZIONE Modalità automatica e manuale Produttore ed editore 7.7.1 Modalità manuale Mezzi di presentazione 7.7.2 Modalità automatica (timer) 1.2.1 Elenchi Impostazioni avanzate 1.2.2 Istruzioni 7.8.1 Lingua 1.2.3 Indicazioni di sicurezza 7.8.2 Data e ora 1.2.4 Cartelli di obbligo 7.8.3 Luminosità...
1. Spegnere l‘apparecchio premendo l‘interruttore generale. 2. Scollegare la spina dalla presa. Grazie di aver scelto il purificatore d‘aria MANN+HUMMEL OurAir TK 850. 1.2.3 Indicazioni di sicurezza La presenza dell‘elemento filtrante HEPA (High Efficiency Particulate Air) consente la protezione da Il presente manuale d‘istruzioni e il purificatore d‘aria OurAir sono accompagnati dalle seguenti...
Sicurezza Sicurezza È OBBLIGATORIO RISPETTARE LE INDICAZIONI DEL MANUALE D‘ISTRUZIONI. – Non utilizzare l‘apparecchio se il cavo o la spina presentano danni. Se il cavo di Questo simbolo indica di leggere con attenzione il manuale d‘istruzioni prima di utilizzare alimentazione o la spina dell‘apparecchio subiscono danni, la sostituzione dovrà l‘apparecchio e di attenersi alle sue indicazioni.
– Non utilizzare solventi per la pulizia del prodotto perché potrebbero danneggiarlo e causare scosse elettriche, con conseguenti rischi di lesioni o incendi. – Utilizzare esclusivamente i ricambi originali MANN+HUMMEL destinati a questo prodotto. Per conoscere i numeri delle parti di ricambio, vedere la sezione 11.3 a –...
(COV) possono risultare fino a cinque volte superiori rispetto all‘esterno. L‘apparecchio mobile OurAir TK 850 è progettato per l‘uso in ambienti fino a 70 m² con un tasso di ricambio dell‘aria di 5 volte all‘ora. Può essere facilmente posizionato in qualsiasi punto della stanza. In Proprio in quest‘epoca di epidemie virali, la qualità...
1,8 metri di lunghezza, C14, IEC con Schuko Assorbimento di corrente max. 1,8 A MANN+HUMMEL OurAir TK 850 è un sistema mobile di filtraggio HEPA per interni. Potenza (in funzione) max. 270 W Le caratteristiche principali includono: controllo touchscreen, elemento prefiltrante ePM10, elemento...
– Non utilizzare l‘apparecchio in bagno o in altri ambienti caratterizzati da elevata umidità. Per agevolare le operazioni di spostamento, il modello OurAir TK 850 è dotato di quattro rotelle – Una volta raggiunta la posizione operativa, bloccare le rotelle orientabili per garantire un orientabili e di una maniglia.
– Rispettare la direzione corretta del flusso, indicata da un simbolo sul lato del prefiltro. Ogni purificatore d‘aria OurAir TK 850 viene sottoposto a un controllo di qualità prima di – Assicurarsi che il coperchio dell‘alloggiamento del prefiltro sia chiuso correttamente.
Utilizzo Utilizzo 7 UTILIZZO 7.3 Codice PIN** 7.3.1 Protezione del display con codice PIN** 7.1 Schermata di avvio Per impostazione predefinita, il display è bloccato da un codice PIN che può essere modificato. Per Dopo aver collegato l‘alimentazione, l‘apparecchio si inizializza e il display LED mostra la schermata di sbloccare il display, occorre procedere come segue: av-vio al termine di un breve periodo di attesa.
Utilizzo Utilizzo 7.3.2 Modifica del codice PIN** Menu Pulsante Azione È possibile modificare il codice PIN predefinito. A tale scopo, nella schermata iniziale, accedere al menu Confronto password I codici PIN dei due campi di immissione devono „Settings“, quindi selezionare „Advanced Settings“: corrispondere: –...
Utilizzo Utilizzo 7.5 Selezione della velocità della ventola 7.7 Modalità automatica e manuale Menu Pulsante Azione L‘apparecchio è adatto sia per il funzionamento manuale che automatico (tramite timer). In modalità automatica, è possibile memorizzare gli orari di funzionamento a seconda dei giorni della settimana specifici.
Utilizzo Utilizzo Menu Pulsante Azione 7.8.2 Data e ora AVVERTENZA Switch-on time Toccare il campo di immissione „Switch-on time“ e La data e l‘ora devono essere reimpostate al momento della messa in funzione e dopo hhmm utilizzare la tastiera visualizzata per immettere lunghi periodi di inattività...
7.10 Visualizzazione informazioni apparecchio messaggio „OK“. Menu Pulsante Azione Device Info Nel menu „Device Information“ sono disponibili i dati relativi all‘apparecchio e l‘indirizzo di contatto di MANN+HUMMEL * Per i modelli con lampade UV integrate 26 – IT IT – 27...
Sostituzione del filtro Sostituzione del filtro 8 SOSTITUZIONE DEL FILTRO 8.2 Panoramica della sostituzione del filtro Elemento di comando (touchsreen LED) 1 8.1 Indicazioni speciali di sicurezza Uscita dell‘aria purificata 2 Presa d‘aria di entrata 3 Maniglia di transporto 4 Coperchio dello chassis per l‘accesso 5 AVVISO DI TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA.
Sostituzione del filtro Sostituzione del filtro 8.3 Austausch der Filterelemente 6. Chiudere il coperchio con l‘impugnatura. Una volta che è chiuso, il coperchio rimane fermo in AVVERTENZA posizione. In condizioni d‘uso normali, come uffici, studi medici, scuole e ambienti con pulizia regolare dei locali, si raccomanda di sostituire sia il prefiltro che il filtro HEPA almeno ogni 2 anni, se la sostituzione del filtro non è...
Sostituzione del filtro Sostituzione delle lampade* 9 SOSTITUZIONE DELLE LAMPADE* 5. Aprire il coperchio dello chassis dall‘impugnatura, finché non scatta in posizione verticale. 9.1 Indicazioni speciali di sicurezza AVVISO DI POSSIBILI LESIONI ALLE MANI. Assicurarsi che il coperchio dello chassis sia aperto fino all‘arresto e che sia fissato con la leva di bloccaggio, AVVISO: SUPERFICIE CALDA.
Sostituzione delle lampade Assistenza e manutenzione 10 CURA DELL‘APPARECCHIO 9.2 Sostituzione delle lampade Per sostituire la lampada UV-C procedere come segue: 10.1 Indicazioni speciali di sicurezza 1. Rimuovere l‘elemento filtrante HEPA. Per eseguire questa operazione, attenersi ai passaggi riportati nella sezione 8.4 AVVISO DI TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA.
Quando si sostituiscono gli elementi filtranti, indossare una maschera FFP2, guanti consigliati. monouso, calzature di sicurezza e occhiali di sicurezza. L‘utilizzo di parti di ricambio e filtri non approvati da MANN+HUMMEL invalida tutte le garanzie e le richieste di prestazioni. 12 CONSERVAZIONE AVVISO DI POSSIBILI LESIONI ALLE MANI.
Corretto smaltimento dell‘apparecchio (RAEE) e della batteria ivi contenuta. e non bloccato dell‘apparecchio. Il purificatore d‘aria OurAir TK 850 è un dispositivo elettrico/elettronico. Alla fine La portata d‘aria visualizzata sul Aumentare la portata d‘aria. della sua vita, o se l‘unità diventa altrimenti un rifiuto, siete tenuti per legge a display è...
Dichiarazione di conformità 15 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ MANN+HUMMEL Vokes Air GmbH & Co OHG dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti delle direttive 2006/42/CE, 2011/65/UE e 2014/30/UE. La dichiarazione di conformità UE completa può essere visualizzata su Internet: Link MANN+HUMMEL Vokes Air GmbH &...
Página 82
Índice Índice Índice INTRODUCCIÓN Funcionamiento manual y automático Fabricante y editor 7.7.1 Modo manual Simbología 7.7.2 Modo automático (temporizador) 1.2.1 Enumeraciones Configuración avanzada 1.2.2 Acciones 7.8.1 Idioma 1.2.3 Indicaciones de seguridad 7.8.2 Fecha y hora 1.2.4 Señales de obligación 7.8.3 Brillo de la pantalla 1.2.5 Información general Menú...
(véanse los puntos siguientes a modo de ejemplo): 1. Apague el aparato con el interruptor principal. Gracias por elegir el purificador de aire para interiores OurAir TK 850 de MANN+HUMMEL. 2. Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente.
Introducción Seguridad ATENCIÓN AL MANUAL DE INSTRUCCIONES – No utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados. Si el enchufe o el cable de Este símbolo indica que es obligatorio leer el manual de instrucciones antes de utilizar el alimentación del aparato presentan algún daño, deberán ser sustituidos por un técnico aparato y seguir todas sus indicaciones.
– No utilice el aparato de ninguna otra manera que no sea la descrita en este manual de – Utilice exclusivamente los repuestos originales de MANN+HUMMEL indicados para instrucciones. este aparato. Encontrará los números de artículo de las piezas de repuesto en el –...
Pasamos más del 90 % de nuestro tiempo en espacios interiores. Aquí, las concentraciones de partículas finas, ozono o compuestos orgánicos volátiles (COV) pueden ser hasta cinco veces más altas La unidad portátil OurAir TK 850 está prevista para utilizarse en espacios de hasta 70 m² con una tasa que al aire libre.
2x 20 W Clase de protección IP54 para los componentes eléctricos (IP40 para el conector IEC C20) La unidad OurAir TK 850 de MANN+HUMMEL es un sistema de filtración HEPA portátil para espacios Categoría de sobretensión interiores. Fusible 4 A (protección interna) Entre sus principales componentes se encuentran una pantalla táctil para el manejo de la unidad, un...
– No utilice el aparato en cuartos de baño ni en espacios con una alta humedad del aire. La unidad OurAir TK 850 está equipada con cuatro ruedas y un asa para facilitar el transporte. – Una vez que haya colocado el aparato en la ubicación deseada, bloquee las ruedas para garantizar la Cada vez que vaya a transportar el aparato, siga estas instrucciones: estabilidad.
UV-C* y el ventilador están apagados. – La unidad OurAir TK 850 necesita una alimentación de tensión de 220-240 V ~ a 50/60 Hz para poder funcionar correctamente. – Utilice exclusivamente cables alargadores con certificación CE y sello GS (del alemán Geprüfte Sicherheit).
Manejo Manejo 7 MANEJO 7.3 Código PIN** 7.3.1 Protección de la pantalla con código PIN** 7.1 Pantalla de inicio La pantalla incluye de serie un sistema de bloqueo con un código PIN que se puede modificar de forma El aparato se inicializa en cuanto se conecta a la red eléctrica. Tras un breve tiempo de espera, en la individualizada.
Manejo Manejo 7.3.2 Cambio del código PIN** Menú Botón Acción Puede modificar de forma individualizada el código PIN predefinido. Para ello, desde la pantalla de Comparación de contraseñas El código PIN introducido en los dos campos debe inicio acceda al menú de configuración y, desde ahí, al menú de configuración avanzada: ser el mismo: –...
Manejo Manejo 7.5 Selección de la velocidad del ventilador 7.7 Funcionamiento manual y automático Menú Botón Acción El aparato puede funcionar tanto en modo manual como automático (temporizador). En modo automático se pueden programar determinadas horas de funcionamiento en determinados días de la semana.
Manejo Manejo Menú Botón Acción 7.8.2 Fecha y hora AVISO Switch-On Time Toque en el campo «Switch-On Time» (Hora de acti La fecha y la hora deben configurarse la primera vez que se pone el aparato en hhmm vación) y utilice el teclado que aparece en pantalla funcionamiento y después de un periodo de inactividad prolongado (>...
Change filter (Sustitución de los filtros) del menú de servicio MANN+HUMMEL. durante al menos 2 segundos. El botón pasará a color verde y aparecerá el mensaje «OK». * Válido para modelos con lámparas UV integradas 26 –...
Sustitución de los filtros Sustitución de los filtros 8 SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS 8.2 Sustitución de los filtros de un vistazo Unidad de control (pantalla táctil LED) 1 8.1 Indicaciones especiales de seguridad Salida del aire limpio 2 Entrada de aire 3 Asa de transporte 4 ADVERTENCIA: TENSIÓN ELÉCTRICA Tapa de acceso al filtro HEPA 5...
Sustitución de los filtros Sustitución de los filtros 8.3 Sustitución del prefiltro 6. Cierre la tapa sujetando por el tirador. En cuanto encaje, la tapa se mantendrá cerrada. AVISO En condiciones normales de uso, como oficinas, consultas médicas, escuelas y entornos con limpieza regular de las habitaciones, se recomienda sustituir tanto el prefiltro como el filtro HEPA al menos cada 2 años, si no se indica previamente la sustitución del filtro en la pantalla LED.
Sustitución de los filtros Sustitución de las lámparas 9 SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS* 5. Abra la tapa tirando hacia arriba del asa hasta que encastre en posición vertical. 9.1 Indicaciones especiales de seguridad ADVERTENCIA: LESIONES EN LAS MANOS Asegúrese de abrir la tapa hasta el tope y de inmovilizarla con la palanca de retención para ADVERTENCIA: SUPERFICIE CALIENTE que no pueda cerrarse mientras sustituye...
Sustitución de las lámparas* Mantenimiento y reparación 10 LIMPIEZA 9.2 Sustitución de las lámparas Para sustituir las lámparas UV-C*, siga estos pasos: 10.1 Indicaciones especiales de seguridad 1. Extraiga el filtro HEPA. Para ello, siga los pasos que se describen en el apartado 8.4, página 31.
Para sustituir los filtros hay que llevar guantes de un solo uso, mascarilla FFP2, recomendados. calzado de seguridad y gafas protectoras. El uso de repuestos y filtros no aprobados por MANN+HUMMEL invalidará todas las garantías y reclamaciones de rendimiento. 12 ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA: LESIONES EN LAS MANOS 12.1 Almacenamiento de los filtros...
Para reemplazar componentes defectuosos o desgastados, utilice solo repuestos originales de MANN+HUMMEL. El uso de repuestos y filtros no aprobados por MANN+HUMMEL invalidará todas las garantías y reclamaciones de rendimiento. 14 ELIMINACIÓN Fallo/error Causa Solución...
Declaración de conformidad 15 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD MANN+HUMMEL Vokes Air GmbH & Co OHG declara por la presente que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas 2006/42/CE, 2011/65/UE y 2014/30/UE. La declaración completa de conformidad de la UE puede consultarse en Internet: Enlace MANN+HUMMEL Vokes Air GmbH &...
Página 102
İçindekiler İçindekiler İçindekiler GIRIŞ Otomatik ve manuel kullanım Üretici ve yayıncı 7.7.1 Manuel mod Gösterim biçimleri 7.7.2 Otomatik mod (zamanlayıcı) 1.2.1 Numaralandırmalar Gelişmiş Ayarlar 1.2.2 Çalıştırma talimatları 7.8.1 1.2.3 Güvenlik talimatları 7.8.2 Tarih ve saat 1.2.4 Zorunlu işaretler 7.8.3 Ekran parlaklığı 1.2.5 Genel bilgiler Servis menüsü...
Belirli bir sırayla yapılması gereken talimatlar numaralandırılmıştır; aşağıdaki maddeler örnek olarak verilmiştir: 1. Cihazı ana şalterden kapatın. MANN+HUMMEL OurAir TK 850 iç mekan hava temizleyicisini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. 2. Elektrik fişini prizden çekin. Entegre HEPA filtre elemanı (Yüksek Verimli Partikül Hava) ile iç mekan hava temizleyiciniz sizi ve 1.2.3 Güvenlik talimatları...
Giriş Güvenlik KILAVUZA BAKIN! KILAVUZA BAKIN Bu sembol, cihazı çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu okumanız ve kılavuza uymanız Cihazı devreye almadan/kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyun ve gerektiğini belirtir. her zaman kurulum yerinin yakınında veya cihaz üzerinde saklayın. Güvenlik talimatları ve ifadelerine uyun. 1.2.5 Genel bilgiler Bu kullanma kılavuzuna uyulmamasından kaynaklanan hasar veya arızalardan herhangi bir sorumluluk kabul etmemekteyiz!
(ör. ince toz, kağıt ve tekstil mikrofiberleri, zararlı gazlar, temizlemek için çözücü kullanmayın. alerjenler) ve ince dağılmış (ayrıca virüs taşıyan) aerosollerin mekanik filtrasyonuna – Yalnızca bu ürün için tasarlanmış MANN+HUMMEL orijinal yedek parçalarını kullanın. mahsus olarak kullanılır. Yedek parça numaraları bölüm 11.3, sayfa 36‘de bulunabilir.
3 İŞLEVSEL AÇIKLAMA 3.2 Temizleme işleminin açıklaması MANN+HUMMEL OurAir TK 850, bir ön filtre elemanı (ePM10 %80) ve bir HEPA ana filtresi (H14) ile 3.1 İç hava kalitesiyle ilgili genel bilgiler donatılmış, çok amaçlı bir iç mekan hava temizleme sistemidir. Bu filtre kombinasyonu, ortam havasındaki tüm partiküllerin ve aerosollerin (ince toz, virüsler, bakteriler ve diğer mikroorganizmalar...
220 – 240 VAC~, 50 / 60 Hz Elektrik kablosu 1,8 m uzunluğunda, C14, schuko koruyuculu IEC MANN+HUMMEL OurAir TK 850, iç mekan kullanımı için mobil bir HEPA filtre sistemidir. Güç tüketimi maks. 1,8 A Ana özellikler arasında bir dokunmatik ekran kontrolü, bir ePM10 ön filtre elemanı, bir HEPA-H14 filtre Güç...
– Cihazı banyoda veya yüksek nemli odalarda çalıştırmayın. – Cihazın güvenli bir şekilde durmasını sağlamak için çalışma yerindeki tekerlekleri kilitleyin. OurAir TK 850, dört döner tekerlek ve kolay taşıma için bir tutacak ile donatılmıştır. – Cihazı havalandırılacak odanın ana giriş kapısından mümkün olduğunca uzağa yerleştirin.
önlemek için, cihaz yalnızca fan ve UV-C lambaları* kapalıyken güç kaynağına bağlanabilir veya güç kaynağından çıkarılabilir! – OurAir TK 850, düzgün çalışma için 50/60 Hz‘de 220 - 240 V ~ güç kaynağı gerektirir – Yalnızca CE sertifikasına ve GS işaretine sahip uzatma kablolarını kullanın („Sertifikalı...
Çalıştırma Çalıştırma 7 ÇALIŞTIRMA 7.3 PIN kodu** 7.3.1 PIN kodu ekran koruması** 7.1 Başlangıç ekranı Ekran, varsayılan olarak, bireysel değiştirilebilen bir PIN koduyla kilitlenmiştir. Ekranın kilidini açmak için Güç kaynağını bağladıktan sonra, cihaz kendini başlatır ve LED ekran kısa bir bekleme süresinin aşağıdakileri yapın: ardından başlangıç...
Çalıştırma Çalıştırma 7.3.2 PIN kodunun değiştirilmesi** Menü Buton Eylem Önceden ayarlanmış PIN kodunu bireysel olarak değiştirebilirsiniz. Bunu yapmak için, başlangıç Şifre karşılaştırması İki giriş alanındaki PIN kodları eşleşmelidir: ekranındaki „Ayarlar“ menüsüne ve ardından „Gelişmiş Ayarlar“a geçin: – Eşleşirlerse, giriş alanlarının yanında yeşil bir onay işareti görünür.
Çalıştırma Çalıştırma 7.5 Fan seviyesini seçin 7.7 Otomatik ve manuel kullanım Menü Buton Eylem Cihaz hem manuel hem de otomatik çalıştırma (zamanlayıcı) için uygundur. Otomatik modda, haftanın belirli günleri için çalışma sürelerini kaydetmek mümkündür. Otomatik mod aktif olduğu sürece, UV-C lambaları* düzenli aralıklarla otomatik olarak açılır ve kapanır. Ayarlar Hava Akışı...
Çalıştırma Çalıştırma Menü Buton Eylem 7.8.2 Tarih ve saat DİKKAT Açılma zamanı „Açılma zamanı“ giriş alanına dokunun ve beliren Tarih ve saat, devreye alma sırasında ve uzun süre kullanılmadığında (> 1 ay) hhmm tuş takımını kullanarak zamanlayıcının açılış sıfırlanmalıdır. zamanını girin. Cihaz, haftanın tüm etkinleştirilmiş...
Buton yeşile döner ve „Tamam“ mesajı belirir. 7.10 Cihaz bilgileri gösterimi Menü Buton Eylem Cihaz bilgileri „Cihaz bilgileri“ menüsünde cihazla ilgili bilgileri ve MANN+HUMMEL‘in iletişim adresini bulacaksınız. * Entegre UV lambalı modeller için geçerlidir 26 – TR TR – 27...
Filtre değişimi Filtre değişimi 8 FİLTRE DEĞİŞİMİ 8.2 Bir bakışta filtre değişimi Kontrol elemanı (LED dokunmatik ekran) 1 8.1 Özel güvenlik talimatları Temiz hava çıkışı 2 Hava girişi 3 Taşıma kolu 4 ELEKTRİK GERİLİMİNE KARŞI UYARI! HEPA filtresine erişim için 5 Cihazı...
Filtre değişimi Filtre değişimi 8.3 Ön filtrenin değiştirilmesi 6. Kapağı tutma kolu ile kapatın. Kapak kapanır kapanmaz yerinde sabit kalır. DİKKAT Ofisler, tıbbi ortamlar, okullar ve düzenli oda temizliği yapılan mekanlar gibi normal kullanım alanlarında, filtre değişimi aksi belirtilmemişse, hem ön filtre hem de HEPA filtrenin için en az 2 yılda bir kere değiştirilmesi önerilir.
Filtre değişimi Lamba değişimi 9 LAMBA DEĞİŞİMİ* 5. Dikey olarak yerine oturana kadar kol ile muhafaza kapağını açın. 9.1 Özel güvenlik talimatları ELLERİN YARALANMASINA KARŞI UYARI! Muhafaza kapağının olabildiği kadar açık olduğundan ve filtre değiştirilirken düşmemesi için kilitleme kolu SICAK YÜZEYLER UYARISI! ile sabitlendiğinden emin olun.
Lamba değişimi Servis ve bakım 10 KORUYUCU İŞLEMLER 9.2 Lambanın değiştirilmesi UV-C lambasını değiştirmek için lütfen aşağıdaki işlemleri yapın: 10.1 Özel güvenlik talimatları 1. HEPA filtre elemanını çıkarın. Bunu yapmak için Bölüm 8.4 sayfa 31‘daki adımları uygulayın. ELEKTRİK GERİLİMİNE KARŞI UYARI! Cihazın muhafazası...
Cihaz, minimum bakım ve uzun çalışma süreleri için tasarlanmıştır. Yine de, cihazın optimum çalışması stokta bulundurun. için aşağıdaki bakım aralıklarına uymak gerekir. MANN+HUMMEL, satın alındıktan sonra 4 yıla kadar uygun şekilde saklanan filtre elemanlarının işlevini garanti eder. Aktivite Bakım ve koruyucu işlem aralıkları...
Cihazın arkasındaki anahtarın konumunu Bu cihazın (elektrikli ve elektronik ekipman) ve içerdiği pilin uygun şekilde bertarafı. kontrol edin. OurAir TK 850 hava temizleyici, elektrikli / elektronik bir cihazdır. Kullanım ömrünün Cihaz kapağı kapalı ve kilitli değil Cihaz kapağını kapatın ve kilitleyin.
MANN + HUMMEL Vokes Air GmbH & Co. OHG, işbu belgeyle, bu ekipmanın 2006/42 / EC, 2011/65 / EU ve 2014/30 / EU direktiflerinin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanýnýn tamamý internette mevcuttur: Baðlantý MANN+HUMMEL Vokes Air GmbH & Co. OHG Eichenhofer Weg 14-16, 45549 Sprockhövel, Germany Tel.: +49 7141 98-2601 40 –...