Página 2
Tratamiento de los equipos Español eléctricos y electrónicos al final Nombre del producto: Cámara Digital de su vida útil (aplicable en la Modelo: DSC-W300 Unión Europea y en países europeos con sistemas de POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE recogida selectiva de residuos) ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
Página 3
Unión Europea y en países directivas de la UE europeos con sistemas de El fabricante de este producto es Sony recogida selectiva de residuos) Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japón. El representante autorizado en lo...
Página 4
Si se introduce agua en la cámara, es Association). posible que se produzca un fallo de • Sony no garantiza la reproducción en otros funcionamiento. En algunos casos, no se podrá equipos de imágenes grabadas con su cámara y reparar.
Índice Notas sobre la utilización de la cámara ........... 4 Introducción ..................6 Comprobación de los accesorios suministrados ........6 1 Preparación de la batería ..............7 2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo” (no suministrado) ........................
Introducción Comprobación de los accesorios suministrados • Cargador de batería BC-CSGB/BC-CSGC (1) • Cable USB, A/V para terminal multiuso (1) • Correa para la muñeca (1) • Cable de alimentación (1) (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) • CD-ROM (1) –...
• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería del cargador. • Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles.
2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo” (no suministrado) Tapa del Introduzca el “Memory Stick Introduzca la batería compartimiento para la Duo” con el lado del presionando la palanca de batería y el “Memory terminal orientado hacia el expulsión de la batería con Stick Duo”...
Página 9
Para retirar la batería/“Memory Stick Duo” Abra la tapa del compartimiento para la batería/“Memory Stick Duo”. “Memory Stick Duo” Batería Compruebe que el indicador Deslice la palanca de expulsión luminoso de acceso no esté de la batería. encendido y empuje el “Memory Tenga cuidado de que no se Stick Duo”...
3 Encendido de la cámara y ajuste del reloj Botón POWER Botón HOME Botón z Botón de control Pulse el botón POWER. Ajuste el reloj con el botón de control. Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z. Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a continuación, pulse z.
Toma sencilla de imágenes Micrófono Visor Flash Indicador de grabación Indicador de autodisparador/ Botón del indicador del captador de sonrisas disparador Botón Macro Botón W/T (Zoom) Botón DISP Dial de modo Botón MENU Botón Flash Rosca para trípode Botón del Botón de control (parte inferior) autodisparador...
Dial de modo/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/Pantalla Utilización del dial de modo Ajuste el dial de modo en la función deseada. Ajuste automático Permite tomar imágenes con los ajustes establecidos automáticamente. Toma fácil Permite tomar imágenes fácilmente con indicadores fáciles de ver. Programa automático Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura).
Página 13
Fuegos artificiales Permite tomar escenas de fuegos artificiales en todo su esplendor. Submarino Permite tomar imágenes bajo el agua en colores naturales utilizando un receptáculo resistente al agua. Utilización del zoom Pulse T para activar el zoom y pulse W para cancelar el zoom. Flash (selección de un modo de flash para imágenes fijas) Pulse B ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
Toma de imágenes en modo Captador de sonrisas Cuando la cámara detecta una sonrisa, el disparador se acciona automáticamente. Seleccione el modo (Captador de sonrisas) con el dial de modo. Pulse el botón del disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque mientras dirige la cámara hacia el objetivo que desea fotografiar.
Pulse V para visualizar la pantalla de control de volumen y, a continuación, pulse b/B para ajustar el volumen. • En ocasiones, las imágenes tomadas con modelos de Sony anteriores no pueden reproducirse. Pulse el botón HOME, seleccione [ Ver carpetas] en (Visionado de imágs.) y, a continuación,...
Página 16
Para visualizar una pantalla de índice Pulse (Índice) para que aparezca la pantalla de índice mientras se visualiza una imagen fija. A continuación, seleccione una imagen con v/V/b/B. Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z. • En la configuración predeterminada, las imágenes se muestran en Ver fecha (si se utiliza el “Memory Stick Duo”) o en Ver carpetas (si se utiliza la memoria interna).
Página 17
Para visualizar imágenes en el televisor Conecte la cámara al televisor mediante el cable para terminal multiuso (suministrado). Al conector múltiple A las tomas de entrada de audio/ vídeo Cable para terminal multiuso (suministrado) Para ver imágenes en un televisor HD (Alta definición), es necesario disponer de un Cable de adaptador de salida HD (no suministrado).
Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú Utilización de la pantalla HOME La pantalla HOME es la pantalla de acceso a todas las funciones de la cámara, y es posible acceder a ella independientemente del ajuste del modo (toma/visualización). Botón HOME Botón z Botón de control Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME.
Para obtener más información acerca de la operación 1 página 18 Elementos de la pantalla HOME Si pulsa el botón HOME aparecerán los siguientes elementos. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles. Los detalles sobre cada elemento aparecerán en la guía situada en la parte inferior de la pantalla.
Página 20
Para obtener más información acerca de la operación 1 página 18 Categoría Elementos Ajustes Ajustes principales Ajustes principales 1 Pitido Guía funciones Inicializar ModoDemoSonrisa Ajustes principales 2 Conexión USB COMPONENT Salida vídeo PantallaZoomAncho Ajustes de toma Ajustes toma de imagen 1 Iluminador AF Cuadrícula Modo AF...
Utilización de los elementos del menú Botón MENU Botón z Botón de control Pulse MENU para visualizar el menú. Guía funciones • El menú sólo se muestra durante el modo de toma de imágenes y reproducción. • En función del modo seleccionado, se harán visibles diferentes elementos. Seleccione el elemento deseado con v/V del botón de control.
Para obtener más información acerca de la operación 1 página 21 Elementos del menú Los elementos del menú disponibles varían en función del ajuste del modo (toma/ visualización) y de la posición del dial de modo en el modo de toma de imágenes. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
Página 23
Para obtener más información acerca de la operación 1 página 21 Ajustes de toma Selecciona los ajustes de toma de imágenes. Menú de visualización (Borrar) Borra imágenes. (Modo visualización) Permite cambiar el Modo visualización. (Lista Fecha) Selecciona la fecha de reproducción. (Filtro por caras) Reproduce imágenes filtradas para que encajen en determinadas condiciones.
Prestaciones del ordenador Las imágenes tomadas con la cámara se pueden ver en el ordenador. Mediante la utilización del software incluido en el CD-ROM (suministrado), es posible disfrutar de imágenes fijas y películas desde la cámara más que nunca. Para obtener información detallada, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”...
Visualización “Guía práctica de Cyber-shot” “Guía práctica de Cyber-shot” incluida en Para usuarios de Macintosh el CD-ROM (suministrado) explica Encienda el ordenador e inserte el CD- detalladamente cómo utilizar la cámara. ROM (suministrado) en la unidad de CD- Para poder visualizarla, es necesario ROM.
Indicadores de la pantalla Cada vez que pulse v (DISP) del botón de control, la visualización cambiará Batería restante (página 13). Advertencia de poca batería Cuando se toman imágenes fijas Tamaño de imagen Dial de modo/menú (selección de escena) Dial de modo Balance de blancos •...
Página 27
Saturación de color BACK/NEXT Permiten seleccionar imágenes Conexión PictBridge VOLUME Permite ajustar el volumen Modo visualización Carpeta de grabación Filtro por caras Carpeta de reproducción Favoritos Número de imágenes grabables Proteger 8/8 12/12 Número de imagen/Número Marca de orden de de imágenes grabadas en la impresión (DPOF) carpeta seleccionada...
Página 28
Autodisparador C:32:00 Visualización de autodiagnóstico Base de datos llena Cuadro del visor de rango Cruz filial de medición de foco Reproducción Barra de reproducción Histograma • aparece cuando la visualización del histograma está desactivada.
Duración de la batería y capacidad de la memoria Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver Los números que figuran en las siguientes Cuando se ven imágenes fijas tablas corresponden a la utilización de una Duración de la batería batería completamente cargada N.°...
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”. • Cuando se reproduzcan en la cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, es posible que las imágenes no aparezcan con su tamaño real.
Página 31
Tiempo aproximado de grabación de películas Los números que aparecen en la siguiente tabla muestran el tiempo máximo aproximado que es posible grabar obtenido mediante la suma de todos los archivos de películas. El tiempo máximo durante el que es posible grabar de manera continua es de aproximadamente 10 min (minuto).
3 Inicialice los ajustes (página 20). 4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria interna, incluidos los archivos de música, pueda ser comprobado cuando envía la cámara para...
El indicador de batería restante es incorrecto. Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío. • La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente • y vuelva a cargarla para corregir la indicación.
Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de • imagen con un modelo distinto al de la cámara, Sony no garantiza la reproducción en esta cámara. La cámara se encuentra en el modo USB. Elimine la conexión USB.
Precauciones No utilice/almacene la cámara en Acerca de la temperatura de los siguientes lugares funcionamiento • En lugares extremadamente calurosos, fríos o La cámara ha sido diseñada para utilizarse con húmedos temperaturas de entre 0 °C y 40 ºC No se recomienda tomar imágenes en lugares En lugares tales como en un automóvil extremadamente fríos o calurosos que excedan estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo...
Especificaciones Cámara Consumo de energía (durante la toma de imágenes, pantalla LCD encendida): [Sistema] 1,4 W Dispositivo de imagen: Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40°C CCD de color de 9,29 mm (tipo 1/1,7), Temperatura de almacenamiento: de –20 a +60°C filtro de colores primarios Dimensiones: 94,3 ×...
Página 37
Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate” y marcas comerciales de Sony Corporation. • “PhotoTV HD” es una marca comercial de Sony Corporation. • “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. • Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista...
Página 38
Tratamento de Equipamentos Português Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na AVISO União Europeia e em países Europeus com sistemas de Para reduzir o risco de incêndio ou recolha selectiva de resíduos) choque eléctrico, não exponha a unidade à...
Página 39
útil (Aplicável na União que apliquem as Directivas da UE Europeia e em países Europeus O fabricante deste produto é a Sony Corporation, com sistemas de recolha selectiva 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e de resíduos)
Página 40
A Sony não oferece compensação no caso de falha • Limpe a superfície do flash antes da utilização. de gravação ou de perda ou danos dos conteúdos...
Página 41
Índice Notas sobre a utilização da câmara ............4 Preparativos ..................6 Verificar os acessórios fornecidos ............6 1 Preparar a bateria recarregável ............7 2 Inserir uma bateria/um “Memory Stick Duo” (não fornecido) ....8 3 Ligar a câmara/acertar o relógio ............10 Filmar imagens facilmente ............
Preparativos Verificar os acessórios fornecidos • Carregador da bateria BC-CSGB/BC-CSGC • Cabo USB, A/V para terminal multi-usos (1) • Correia de pulso (1) • Cabo de alimentação (1) (não fornecido nos Estados Unidos da América e Canadá) • CD-ROM (1) –...
• Mesmo que a carga esteja terminada, desligue o cabo de alimentação da tomada de parede e retire a bateria do carregador. • Concebido para utilização com baterias compatíveis Sony.
2 Inserir uma bateria/um “Memory Stick Duo” (não fornecido) Tampa da bateria/ Introduza o “Memory Stick Introduza a bateria enquanto “Memory Stick Duo” Duo” com a parte da frente carrega na patilha de virada para a lente, até ejecção da bateria com a fazer um clique.
Página 45
Para verificar a carga restante da bateria Carregue em POWER para ligar e verificar a carga restante da bateria no ecrã LCD. Indicador de carga restante Estado Carga Bateria Bateria Bateria Substitua a bateria restante quase quase sem por uma totalmente suficiente totalmente metade da...
3 Ligar a câmara/acertar o relógio Botão POWER Botão HOME Botão z Botão de controlo Prima o botão POWER. Acerte o relógio com o botão de controlo. Seleccione o formato de visualização da data com v/V e carregue em z. Seleccione cada opção com b/B e ajuste o valor numérico com v/V e depois carregue em z.
Filmar imagens facilmente Microfone Visor Flash Luz de gravação Lâmpada do temporizador automático/ Botão do Lâmpada do Obturador de sorriso obturador Botão Macro Botão W/T (Zoom) Botão DISP Selector de modo Botão MENU Botão do flash Botão do Encaixe para o tripé Botão de controlo temporizador (parte inferior)
Selector de modo/Zoom/Flash/Macro/Temporizador automático/Visor Utilização do selector de modo Coloque o selector de modo na função desejada. Ajustam. Automático Permite filmar com os ajustes regulados automaticamente. Foto fácil Permite filmar com facilidade com os indicadores de fácil visualização. Programa Automático Permite-lhe filmar com a exposição ajustada automaticamente (velocidade do obturador e valor de abertura).
Página 49
Fogo artifício Fotografa fogo-de-artifício com todo o seu esplendor. Subaquático Fotografa debaixo de água em cores naturais, com uma protecção à prova de água. Utilizar o zoom Carregue em T para aplicar o zoom e em W para o anular. Flash (Seleccionar um modo de flash para imagens fixas) Carregue várias vezes em B ( ) no botão de controlo, até...
Filmar no modo Obturador de sorriso Quando a câmara detecta um sorriso, o obturador é solto automaticamente. Seleccione o modo (Obturador de sorriso) com o selector de modo. Prima o botão do obturador até meio para ajustar a focagem enquanto aponta a câmara para um motivo a ser fotografado.
Carregue em V para aceder ao ecrã de controlo do volume e depois em b/B para ajustar o volume. • Por vezes, não é possível reproduzir imagens filmadas com modelos Sony anteriores. Prima o botão HOME, seleccione [ Vista da Pasta] de (Ver Imagens) e, em seguida, reproduza as imagens.
Página 52
Para visualizar um ecrã de índice Carregue em (Índice) para aceder ao ecrã de índice enquanto vê uma imagem fixa. Depois, seleccione uma imagem com v/V/b/B. Para voltar ao ecrã de uma imagem, carregue em z. • No ajuste de fábrica, as imagens são apresentadas em Vista de Data (quando utilizar o “Memory Stick Duo”) ou em Vista da Pasta (quando utilizar a memória interna).
Página 53
Para ver imagens no televisor Ligue a câmara ao televisor com o cabo para terminal multi-usos (fornecido). Ao conector múltiplo Às tomadas de entrada de áudio/ vídeo Cabo para o terminal multi-usos (fornecido) Para ver num televisor de HD (Alta Definição), é necessário um Cabo adaptador de saída HD (não fornecido).
Aprender as várias funções – HOME/Menu Utilizar o HOME ecrã O ecrã HOME é o ecrã de passagem para todas as funções da câmara, podendo ser acedido independentemente da definição de modo (fotografar/visualização). Botão HOME Botão z Botão de controlo Carregue em HOME para fazer aparecer o ecrã...
Para obter informações sobre operação 1 página 18 Opções HOME Se carregar no botão HOME, faz aparecer as opções seguintes. Só as opções disponíveis aparecem no ecrã. Os detalhes sobre cada opção aparecem no guia, na parte inferior do ecrã. Categorias Opções Fotografando...
Utilizar as opções do menu Botão MENU Botão z Botão de controlo Carregue em MENU para aceder ao menu. Guia Função • O menu só será apresentado durante a filmagem e o modo de reprodução. • As diversas opções ficam visíveis de acordo com o modo seleccionado. Seleccione a opção do menu desejada com v/V no botão de controlo.
Para obter informações sobre operação 1 página 20 Opções do menu As opções de menu disponíveis variam conforme a definição de modo (fotografar/ visualização) e com a posição do selector de modo no modo fotografar. Só as opções disponíveis aparecem no ecrã. Menu de filmagem Selecção de cena Selecciona as definições pré-ajustadas de modo adequado às...
Página 58
Para obter informações sobre operação 1 página 20 Menu de visualização (Apagar) Apaga imagens. (Modo de Visualização) Muda para o Modo de visualização. (Lista de data) Selecciona a data de reprodução. (Filtro por Caras) Reproduz imagens filtradas de forma a corresponder a determinadas condições.
Tire proveito do computador Pode visualizar no seu computador imagens fotografadas com a câmara. Ao utilizar o software no CD-ROM (fornecido), pode tirar proveito de imagens fixas e filmes obtidos com a câmara como nunca antes. Para obter mais informações, consulte o “Manual da Cyber-shot” contido no CD-ROM (fornecido).
Ver o “Manual da Cyber-shot” Para utilizadores do Macintosh O “Manual da Cyber-shot” no CD-ROM (fornecido) explica detalhadamente o modo Ligue o computador e introduza o CD- de utilização da câmara. É necessário o ROM (fornecido) na unidade respectiva. Adobe Reader para visualizá-lo. Seleccione a pasta [Handbook] e copie o “Handbook.pdf”...
Indicadores no ecrã Sempre que carregar em v (DISP) no botão de controlo, o visor muda (página 13). Bateria restante Quando filma imagens fixas Aviso de bateria fraca Tamanho da imagem Selector de modo/Menu (Selecção de cena) Selector de modo •...
Página 62
STOP Saturação de Cor Função guia para apresentar z PLAY imagem Ligação PictBridge BACK/NEXT Seleccionar imagens Modo de Visualização VOLUME Ajustar o volume Filtro por Caras Pasta de gravação Favoritos Pasta de reprodução Proteger Número de imagens que podem ser gravadas Marca de ordem de 8/8 12/12 impressão (DPOF)
Página 63
Temporizador automático C:32:00 Visor de auto-diagnóstico Base de dados cheia Visor de enquadramento do intervalo de AF (focagem automática) Reticulado do medidor de ponto Reprodução Barra de reprodução Histograma • aparece quando a visualização do histograma está desactivada.
Duração da bateria e capacidade de memória Duração da bateria e número de imagens que pode gravar/ver Os números indicados nas tabelas seguintes Quando vê imagens fixas são apresentados com base na Duração da bateria pressuposição de que uma bateria N.º...
• Se o número restante for superior a 9.999, aparece o indicador “>9999”. • Quando uma imagem tiver sido gravada utilizando modelos Sony anteriores e for reproduzida na câmara, a imagem poderá não aparecer com o tamanho real da imagem.
Página 66
Tempo de gravação de filmes aproximado Os números indicados na tabela de baixo indicam o tempo máximo de gravação aproximado, obtido a partir do total de ficheiros de filme. A duração máxima de filme que pode filmar continuadamente é de aproximadamente 10 minutos. (Unidades: hora : minuto : segundo) Capacidade Memória...
2 Retire a bateria, insira-a novamente passado cerca de um minuto e ligue a câmara. 3 Inicialize os ajustes (página 19). 4 Consulte o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado. Lembre-se de que ao enviar a sua câmara para reparação, dá o seu consentimento para que os conteúdos da memória interna e ficheiros de música possam ser verificados.
O indicador de carga restante está incorrecto. • Este fenómeno ocorre quando utiliza a câmara num local extremamente quente ou frio. Surgiu uma discrepância entre o indicador de carga restante e a carga restante da bateria • efectiva. Descarregue totalmente a bateria uma vez e volte a carregá-la de acordo com a indicação correcta.
(Reprodução) (página 15). • O nome da pasta/ficheiro foi mudado no seu computador. • Sony não garante a reprodução de ficheiros de imagem na câmara se os ficheiros tiverem sido • processados utilizando um computador ou gravados com outra câmara. •...
Precauções Não utilize/guarde a câmara nos a filmagem em locais extremamente frios ou quentes que excedam estes valores. seguintes locais • Num local extremamente quente, frio ou Condensação de humidade húmido Se transportar a câmara directamente de um local Em locais, como um automóvel estacionado ao frio para um local quente, pode ocorrer sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e condensação de humidade no interior ou exterior...
Especificações Câmara Temperatura de funcionamento: 0 a 40°C Temperatura de armazenamento: –20 a +60°C [Sistema] Dimensões: 94,3 × 59,0 × 26,8 mm (L/A/P, Dispositivo de imagem: excluindo peças salientes) CCD a cores de 9,29 mm (tipo 1/1,7), Peso: Aprox. 187 g (incluindo bateria NP-BG1, Filtro de cor primária correia, etc.) Número total de pixels da câmara:...
Página 72
Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate” e são marcas comerciais da Sony Corporation. • “PhotoTV HD” é uma marca comercial da Sony Corporation. • “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation. • Microsoft, Windows, DirectX e Windows Vista são marcas comerciais ou marcas comerciais...
Página 76
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).