Craftsman 25317 Manual De Instrucciones página 26

Tabla de contenido

Publicidad

0
3/4
0
9116
@
@
ASSEMBLE
FRONT
WHEEL
TO MOWER
1.
Using shoulder bott, washer and locknutfrom parts bag, as-
semble front wheel to mower as shown. Tighten securely.
TO ADJUST
GAUGE
WHEELS
Gauge wheels are properly adjusted when they are slightly
off the ground when mower is at the desired cutting height in
operating position. Gauge wheels then keep the deck in proper
position to help prevent scalping in most terrain conditions.
NOTE: Adjust gauge wheels with tractor on aftat level surface.
1.
Adjust mower to desired cutting height.
2.
With mower in desired heightof cut position, gauge wheels
should be assembled so they are slightly off the ground.
Install gauge wheel in appropriate hole. Tighten securely.
3.
Repeatfor all, installing gauge wheel in same adjustment
hole.
MONTAGE
DES VORDEREN
RADS
AM M.&HER
1.
Unter Verwendung des Schulterbolzens,
der Unterleg-
scheibe und tier Sicherungsmutter
aus dem Teitebeutel
das vordere Rad wie abgebildet am M&her montieren.
Sicher anziehen.
JUSTAGE
DER EINSTELLRADER
Die Einstellr&der sind richtig eingestetlt, wenn sie etwas vom
Boden abgehoben sind, wenn sich der M&her inseiner Betrieb-
sposition in der gewOnschten Schnitth6he befindet. Die Einstell-
r&der halten dann das Laufwerk in der richtigen Position und
verhindern bei den meisten Bodenbedingungen
ein,,Sch&ten".
HINWEIS:
Die Einstellr&der
einstetlen, w&hrend sich das
Fahrzeug auf einer ebenen und geraden Fl&che befindet.
1.
Den M&her auf die gew0nschte Schnitth6he einstellen.
2.
W&hrend sich der M&her in der gewOnschten Schnit-
th6henposition
befindet, mOssen die Einstellr&der so
montiert werden, dass sie etwas vom Boden abgehoben
sind. Das Einstellrad im entsprechenden Loch anbringen.
Sicher anziehen.
3.
Dies bei allen anderen Rb.dern wiederhoten
und das
Einstetlrad im gteichen Einstetlloch anbringen.
@
ASSEMBLAGE
DE LA ROUE
AVANT
AVEC
LA
FAUCHEUSE
1.
,ik I'aide du bouton d'epautement,
de la rondelle et de
I'ecrou d'arr_t presents dans le sachet &pieces, assem-
blez la roue avant avec la faucheuse, comme indiqu&
Serrez solidement.
POUR
R_:GLER
LES ROUES
DE JAUGE
Les roues de jauge se reglent correctement
regt6es quand
etles tegerement degag6es du sot et la faucheuse se trouve &
la hauteur de coupe desir6e en position de travail. Les roues de
jauge maintiennent alors la plate-forme en bonne position pour
prevenir le scalpage dans la plupart des conditions de terrain.
REMARQUE
: Ajustez les roues de jaune avec le tracteur
sur une surface horizontale.
1.
Ajustez la faucheuse & la haute de coupe desir6e.
2.
La faucheuse etant & hauteur desir6e de la position de
coupe, ilfaut assembler les roues de jauge de maniere b,
ce qu'eltes soient legerement degag6es du sol. Installez la
roue de jauge dans le trou appropri& Serrez sotidement.
3.
Procedez de nouveau pour I'ensemble, & I'instaltation
de la roue de jauge dans le m_me trou d'ajustement.
MONTAJE
DE
LA RUEDA
DELANTERA
A
LA
SEGADORA
1.
Usando el perno de tope, la arandela y la tuerca de
btoqueo de ta botsa de piezas, monte la rueda delantera
a la segadora como se muestra. Apriete firmemente.
PARA AJUSTAR
LAS RUEDAS
NIVELADORAS
Las ruedas niveladoras se ajustan adecuadamente
cuando
est&n tigeramente elevadas del sueto y ta segadora est& a
la altura de corte deseada en posici6n de funcionamiento.
A
continuaciSn, las ruedas nivetadoras mantienen ta plataforma
en la posiciSn correcta para evitar el destizamiento
en la
mayoria de las condiciones det terreno.
NOTA: Ajuste las ruedas niveladoras con et tractor colocado
sobre una superficie nivetada ptana.
1.
Ajuste la segadora a la altura de corte que desee.
2.
Con la segadora a la altura de corte deseada, monte las
ruedas niveladoras de modo que queden tigeramente
elevadas det suelo. Introduzca la rueda nivetadora en
el agujero indicado. Apriete firmemente.
3.
Repitaparalas
dem&s, introduciendola rueda niveladora
en el mismo agujero de ajuste.
26

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido