Sharp AY-XP18GR Manual De Instrucciones
Sharp AY-XP18GR Manual De Instrucciones

Sharp AY-XP18GR Manual De Instrucciones

Acondicionador de aire de doble servicio
Ocultar thumbs Ver también para AY-XP18GR:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

AY-XP18GR
AY-XP24GR
Air Conditioner
INDOOR UNIT
UNITE INTERIEURE
UNIDAD INTERIOR
UNITÀ INTERNA
UNIDADE INTERIOR
∑Ç ÜN∑TE
AY-XP18GR
AY-XP24GR
* Plasmacluster is a trademark of Sharp
Corporation.
OUTDOOR UNIT
UNITE EXTERIEURE
UNIDAD EXTERIOR
UNITÀ ESTERNA
UNIDADE EXTERIOR
DIΩ ÜN∑TE
AE-X18GR
AE-X24GR
SPLIT TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
CLIMATISEUR INDIVIDUEL
EN DEUX PARTIES
MODE D'EMPLOI
ACONDICIONADOR DE AIRE
DE DOBLE SERVICIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONDIZIONATORE D'ARIA
DA CAMERA TIPO SPLIT
MANUALE DI ISTRUZIONI
AR CONDICIONADO DE SALA
DE DUAS UNIDADES
MANUAL DE OPERAÇÃO
SPL∑T KL∑MA
KULLANMA KILAVUZU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp AY-XP18GR

  • Página 1 SPL∑T KL∑MA KULLANMA KILAVUZU OUTDOOR UNIT INDOOR UNIT UNITE EXTERIEURE UNITE INTERIEURE UNIDAD EXTERIOR UNIDAD INTERIOR UNITÀ ESTERNA UNITÀ INTERNA UNIDADE EXTERIOR UNIDADE INTERIOR DIΩ ÜN∑TE ∑Ç ÜN∑TE AY-XP18GR AE-X18GR AY-XP24GR AE-X24GR * Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation.
  • Página 2 If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product. CONTENTS • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..E-1 • PLASMACLUSTER OPERATION..... E-12 • PART NAMES ........... E-3 • SELF CLEAN OPERATION ...... E-13 •...
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCIONS CAUTIONS FOR USE Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock. For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of time.
  • Página 5: Part Names

    1 Air Purifying Filters 2 Inlet (Air) 3 Open Panel 4 AUX. Button 5 Air Filters 6 Receiver Window 7 Power Supply Cord (AY-XP18GR only) 8 Indicator 9 Vertical Adjustment Louvres 0 Horizontal Adjustment Louvres q Outlet (Air) w Remote Control...
  • Página 6 PART NAMES REMOTE CONTROL 1 TRANSMITTER 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 PLASMACLUSTER Button 4 DISPLAY Button 5 ON/OFF Button 6 THERMOSTAT Button 7 FULL POWER Button 8 PROGRESSIVE AIRFLOW Button 9 MODE Button 0 TIMER ON Button (for setting the timer) DISPLAY q TIMER OFF Button (for setting the timer) w ONE-HOUR OFF TIMER Button...
  • Página 7: Setting Air Purifying Filter

    SETTING AIR PURIFYING FILTER The air purifying filters are packed as accessory of this unit. During operation of the air conditioner, the filters remove dust and tobacco smoke from the air and discharges clean air. Take out the air filters. 1 Open the open panel.
  • Página 8: Using The Remote Control

    USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. Remove the remote control cover. Remote control cover Insert batteries in the compart- ment, making sure the ± and — polarities are correctly align- • The display indicates “AM 6:00”...
  • Página 9 CAUTION • Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light. • Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
  • Página 10: Basic Operation

    BASIC OPERATION Press the MODE button to select the op- eration mode. AUTO HEAT COOL Press the ON/OFF button to start opera- tion. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light. Press the THERMOSTAT button to set the desired temperature.
  • Página 11 TIPS ABOUT AUTO MODE In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on. Modes and Temperature Settings Outdoor (¡C) temp. Cool Cool Cool ( 4¡C) ( 5¡C) ( 6¡C)
  • Página 12: Adjusting The Air Flow Direction

    ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION Press the SWING button on the remote control once. • The vertical adjustment louvre will change its MODE angle continuously. CLEAN Press the SWING button again when the vertical adjustment louvre is at the desired position.
  • Página 13: Progressive Airflow

    PROGRESSIVE AIRFLOW Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button during cooling or dry operation when you do not want to feel cold air. Vertical adjustment louvre is set obliquely upward to deliver cool air to the ceiling. Press the button during heating operation. Vertical adjustment louvre is set downward to deliver the warm air down to the floor and warm you.
  • Página 14: Plasmacluster Operation

    PLASMACLUSTER OPERATION The Plasmacluster Ion generator inside the air conditioner will release positive and negative plasmacluster ions into the room. Approximately the same numbers of positive and negative ions released into the air will reduce some airborne mold. During operation, press the PLASMACLUSTER button.
  • Página 15: Self Clean Operation

    SELF CLEAN OPERATION SELF CLEAN operation will provide effect to reduce the growth mold fungus, and to dry inside of the air conditioner unit with Plasmacluster ions. This operation is accompanied by FAN or HEAT mode. Utilize the operation at seasonal change over terms. Mold fungus already grown can not be eliminated by this operation.
  • Página 16: Timer Operation

    TIMER OPERATION NOTE: Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time. TIMER OFF Press the TIMER OFF ( ) button. The TIMER OFF indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time.
  • Página 17 TIMER ON Press the TIMER ON ( ) button. The TIMER ON indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time. (The time can be set in 10- minute increments.) Point the remote control at the signal receiver window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.
  • Página 18: Auxiliary Mode

    AUXILIARY MODE AUXILIARY MODE Use this mode when the remote control is not available. TO TURN ON Lift the open panel of the indoor unit and press the AUX. button on the operation panel. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode.
  • Página 19 MAINTENANCE CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL • Wipe them with a soft cloth. • Do not directly splash or pour water on them. We can cause electrical shock or equipment damage. • Do not use hot water, thinner, abrasive powders or strong solvents. MAINTENANCE BEFORE MAINTENANCE AFTER AIR CONDITIONER SEASON...
  • Página 20: Additional Notes On Operation

    32˚C 46˚C out of this range. COOLING –10˚C (AY-XP18GR) • Condensation may form on lower limit 21˚C 21˚C (AY-XP24GR) the air outlet if the unit op- erates continuously in the upper limit 27˚C...
  • Página 21: Before Calling For Service

    BEFORE CALLING FOR SERVICE The following conditions do not denote equipment malfunctions SWISHING NOISE UNIT DOES NOT OPERATE The unit will not operate if it is turned on immediately The soft, swishing noise is the sound of the refrig- erant flowing inside the unit. after it is turned off.
  • Página 22 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Página 23 FRANÇAIS Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. TABLE DES MATIERES • CONSIGNES DE SECURITE • OPERATION DE NETTOYAGE IMPORTANTES ........F-1 AUTOMATIQUE ........F-13 • NOMENCLATURE ........F-3 • ARRET APRES UNE HEURE....F-13 •...
  • Página 24: Consignes De Securite Importantes

    CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES PRECAUTIONS D’EMPLOI Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène. Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une électrocution.
  • Página 25: Nomenclature

    2 Bouche d’entrée (Air) 3 Panneau d’ouverture 4 Touche AUX. 5 Filtres à air 6 Fenêtre de réception 7 Cordon d’alimentation (AY-XP18GR uniquement) 8 Voyant 9 Volets d’aération à réglage vertical 0 Volets d’aération à réglage horizontal q Bouche de sortie (Air) w Télécommande...
  • Página 26 NOMENCLATURE TELECOMMANDE 1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides) 3 Touche PLASMACLUSTER 4 Touche DISPLAY 5 Touche MARCHE/ARRET 6 Touche de THERMOSTAT 7 Touche PLEIN REGIME 8 Touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF 9 Touche MODE 0 Touche de MARCHE DE LA MINUTERIE (pour régler la minuterie) q Touche d’ARRET DE LA MINUTERIE DISPLAY...
  • Página 27: Mise En Place Du Filtre Purificateur D'air

    MISE EN PLACE DU FILTRE PURIFICATEUR D’AIR Les filtres purificateurs d’air sont emballés comme des accessoires à cet appareil. Pendant le fonctionnement du climatiseur, le filtre élimine de l’air la poussière et la fumée de cigarette et génère de l’air propre. Retirer les filtres à...
  • Página 28: Utilisation De La Telecommande

    UTILISATION DE LA TELECOMMANDE CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03). Retirer le couvercle de la télécom- mande. Couvercle de la télécommande Insérer les piles dans le compar- timent, en s’assurant que les po- larités ± et — sont alignées cor- rectement.
  • Página 29 ATTENTION • Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière. •...
  • Página 30: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement. AUTO CHAUFFAGE FRAIS Appuyer sur la touche MARCHE/ARRET pour commencer l’utilisation. • Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’allume sur l’appareil. Appuyer sur la touche de THERMOSTAT pour régler la température souhaitée.
  • Página 31 CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTO En mode AUTO, les réglages de température et de mode sont sélectionnés automatiquement selon la température de la pièce et la température extérieure lorsque l’appareil est allumé. Modes et réglages de température Temp. (°C) extérieure Frais Frais...
  • Página 32: Reglage De La Direction Du Debit D'air

    REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR DIRECTION VERTICALE DU DEBIT D’AIR Appuyer une fois sur la touche SWING de la télécommande. • Le volet de réglage vertical d’aération change MODE continuellement d’angle. CLEAN Appuyer à nouveau sur la touche SWING lorsque volet de réglage vertical est à...
  • Página 33: Debit D'air Progressif

    DEBIT D’AIR PROGRESSIF Appuyer sur la touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF pendant le refroidissement ou le mode sec lorsque l’on ne veut pas sentir d’air froid. Le volet de réglage vertical est tourné de manière oblique vers le haut pour envoyer l’air frais vers le plafond. Appuyer sur la touche pendant l’opération de chauffage.
  • Página 34: Fonctionnement Du Plasmacluster

    FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER L’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climatiseur va délivrer des ions dans la pièce. Une même quantité d’ions négatifs et positifs permettent de réduire la quantité de champignons de moisissure formés dans l’air. Pendant le fonctionnement, appuyer sur la touche PLASMACLUSTER.
  • Página 35: Operation De Nettoyage Automatique

    OPERATION DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE La fonction de NETTOYAGE AUTOMATIQUE permet de réduire la prolifération des moisissures dans l’air, et de sécher l’intérieur du climatiseur grâce aux ions Plasmacluster. Cette opération est accompagnée du mode VENTILATEUR ou CHAUFFAGE. Utiliser cette opération à chaque changement de saison.
  • Página 36: Fonctionnement De La Minuterie

    FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE REMARQUE : Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure courante. MINUTERIE DESACTIVEE Appuyer sur la touche d’ARRET DE LA MINU- TERIE ( Le voyant ARRET DE LA MINUTERIE commence à clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante.
  • Página 37 MARCHE DE LA MINUTERIE Appuyer sur la touche de MARCHE DE LA MINUTERIE ( Le voyant MARCHE DE LA MINUTERIE com- mence à clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante. (L’heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.) Pointer la télécommande sur la fenêtre de réception du signal de l’appareil et appuyer sur...
  • Página 38: Mode Auxiliaire

    MODE AUXILIAIRE MODE AUXILIAIRE Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible. POUR ALLUMER Soulever le panneau ouvert de l’unité intérieure et appuyer sur la touche AUX. du panneau de commande. • Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’allume sur l’appareil et l’appareil commence à...
  • Página 39 ENTRETIEN NETTOYER L’APPAREIL ET LA TELECOMMANDE • Essuyer avec un chiffon doux. • Ne pas éclabousser avec de l’eau ou verser de l’eau dessus. Cela peut provoquer une électrocution ou endommager l’appareil. • Ne pas utiliser de l’eau chaude, un diluant, des poudres abrasives ou des solvants forts. ENTRETIEN APRES LA ENTRETIEN AVANT LA SAISON DE CLIMATISATION...
  • Página 40: Autres Remarques Sur Le Fonctionnement

    TEMP. INT. TEMP. EXT. intégré peut empêcher REFROIDIS- limite supérieure 32°C 46°C cette unité de fonctionner quand celle-ci est utilisée –10°C (AY-XP18GR) SEMENT limite inférieure hors de cette plage. 21°C 21°C (AY-XP24GR) • De la condensation peut se limite supérieure 27°C...
  • Página 41: Avant D'appeler Le Service Apres-Vente

    AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. LEGER BRUISSEMENT L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS Le bruit de bruissement doux est produit par le L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé réfrigérant se propageant à l’intérieur de l’appareil. immédiatement après sa mise hors circuit.
  • Página 42 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje.
  • Página 43 ESPAÑOL Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente. ÍNDICE • FUNCIÓN DE DESACTIVACIÓN POR • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..........S-1 TEMPORIZADOR DE UNA HORA ....S-13 • FUNCIONAMIENTO CON EL •...
  • Página 44: De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA EL USO Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Una ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno. No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas. Por seguridad, desconece el cortacircuito cuando no esté...
  • Página 45: Designación De Las Piezas

    4 Tecla AUX. 5 Filtros de aire 6 Célula receptora 7 Cable de la fuente de alimentación (sólo para el modelo AY-XP18GR) 8 Indicador 9 Deflectores de ajuste vertical 0 Deflectores de ajuste horizontal q Salida de aire w Mando a distancia e Lámpara de CAPACIDAD...
  • Página 46 DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS MANDO A DISTANCIA 1 TRANSMISOR 2 PANTALLA (de cristal líquido) 3 Tecla PLASMACLUSTER 4 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY) 5 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN 6 Tecla del TERMOSTATO 7 Tecla de CAPACIDAD MÁXIMA 8 Tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA 9 Tecla de MODO (MODE) 0 Tecla de ACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR (para regularlo)
  • Página 47: Purificador De Aire

    CONFIGURACIÓN DEL FILTRO PURIFICADOR DE AIRE Los filtros purificadores de aire vienen empacados como accesorios de esta unidad. Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, los filtros eliminan el polvo y el humo del tabaco del aire y liberan aire limpio. Saque los filtros.
  • Página 48: Uso Del Mando A Distancia

    USO DEL MANDO A DISTANCIA FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03). Retire la cubierta del mando a distancia. Cubierta del mando a distancia Inserte las pilas en el comparti- miento, asegúrese de que las polaridades ± y — están cor- rectamente alineadas.
  • Página 49 PRECAUCIÓN • No permita que la ventana receptora de señal reciba la luz directa del sol, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si la ventana receptora de señal es expuesta a la luz solar directa, utilice una cortina para bloquear la luz. •...
  • Página 50: Funcionamiento Básico

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO Pulse la tecla MODE para elegir el modo de funcionamiento. AUTOMÁTICO CALENTAR ENFRIAR DESHUMECTAR Pulse la tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN para comenzar el funcionamiento. • La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( en la unidad se iluminará. Pulse la tecla del TERMOSTATO para regu- lar la temperatura deseada.
  • Página 51 NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO En el modo AUTOMÁTICO, los ajustes de temperatura y modo son regulados automá- ticamente dependiendo de la temperatura de la habitación y la temperatura exterior cuando la unidad está activada. Ajustes de los modos y la temperatura Temp.
  • Página 52 REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE VERTICAL Pulse una vez la tecla SWING en el mando a distancia. • El deflector de ajuste vertical cambiará su MODE ángulo continuamente. CLEAN Pulse nuevamente la tecla SWING cuando el deflector de ajuste vertical esté...
  • Página 53: La Corriente De Aire

    CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA Pulse la tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA durante la operación de enfriamiento o deshumectación cuando no desee sentir aire frío. El deflector de ajuste vertical se coloca de forma oblicua hacia arriba para enviar el aire frío hacia el techo. Pulse el botón durante la operación de calentamiento.
  • Página 54: Funcionamiento Del Plasmacluster

    FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER El generador de iones Plasmacluster que se encuentra dentro del acondicionador de aire, liberará en la habitación iones plasmacluster positivos y negativos. La liberación en el aire de aproximadamente el mismo número de iones negativos y positivos reducirá el moho transportado en el aire. Durante el funcionamiento, pulse la tecla PLASMACLUSTER.
  • Página 55: Función De Limpieza Automática

    FUNCIÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA La operación de LIMPIEZA AUTOMÁTICA provocará la reducción en el crecimiento del hongo del moho y secará por dentro el acondicionador de aire con los iones Plasmacluster. Esta operación está acompañada por el modo VENTILACIÓN o CALENTAR. Utilice el funcionamiento con el cambio estacional sobre los términos.
  • Página 56: Temporizador De Una Hora

    FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR NOTA: Antes de programar el temporizador‚ asegúrese de que el reloj esté ajustado apropiada- mente con la hora actual. DESACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR Pulse la tecla de DESACTIVACIÓN POR TEM- PORIZADOR ( El indicador de DESACTIVACIÓN POR TEM- PORIZADOR parpadeará;...
  • Página 57 ACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR Pulse la tecla de ACTIVACIÓN POR TEMPO- RIZADOR ( El indicador de ACTIVACIÓN POR TEMPO- RIZADOR parpadeará; pulse las teclas de AVANCE o RETROCESO DE HORAS para ajustar la hora deseada. (El tiempo puede regularse en incrementos de 10 minutos). Apunte el mando a distancia a la ventana receptora de señal en la unidad y pulse la tecla de AJUSTE DEL TEMPORIZADOR (SET/C).
  • Página 58: Modo Auxiliar

    MODO AUXILIAR MODO AUXILIAR Use este modo si no dispone de un mando a distancia. ACTIVACIÓN Levante el panel de apertura de la unidad interna y pulse la tecla AUX. en el panel de operaciones. • Se encenderá la lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( que está...
  • Página 59 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL MANDO A DISTANCIA • Límpielos con un paño suave. • No rocíe o derrame agua directamente sobre ellos. Puede producirse una descarga eléctrica o daño del equipo. • No utilice agua caliente, diluyente, polvos abrasivos o disolventes fuertes. MANTENIMIENTO ANTES DE MANTENIMIENTO DESPUÉS DE UTILIZAR EL...
  • Página 60: El Funcionamiento

    éste continúe límite superior 32°C 46°C funcionando, cuando se use ENFRIAR fuera de este margen. –10°C (AY-XP18GR) límite inferior 21°C 21°C (AY-XP24GR) • En la salida de aire puede formarse condensación, si el límite superior 27°C 24°C...
  • Página 61: De Servicio Técnico

    ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo. LA UNIDAD NO FUNCIONA RUIDOS DE SILBIDOS Los ruidos suaves, de silbidos son los sonidos del La unidad no funcionará inmediatamente después de encenderla. La unidad no funcionará inmediata- refrigerante fluyendo en el interior de la unidad.
  • Página 62 1. Nell'Unione europea Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Página 63 ITALIANO Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria SHARP. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. SOMMARIO • IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA • OPERAZIONE DI AUTO PULIZIA .... I-13 SICUREZZA ..........I-1 • TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA ............I-13 •...
  • Página 64: Importanti Istruzioni Per La Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PRECAUZIONI PER L’USO Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza d’ossigeno. Non toccate i tasti con le mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità...
  • Página 65: Nomi Dei Componenti

    1 Filtri di depurazione aria 2 Presa (d’aria) 3 Pannello aperto 4 Tasto AUX. 5 Filtri dell’aria 6 Finestra ricevitore 7 Cavo d’alimentazione (soltanto AY-XP18GR) 8 Indicatore 9 Deflettore di regolazione verticale 0 Deflettore di regolazione orizzontale q Uscita (d’aria)
  • Página 66 NOMI DEI COMPONENTI TELECOMANDO 1 TRASMETTITORE 2 DISPLAY (display a cristalli liquidi) 3 Tasto PLASMACLUSTER 4 Tasto DISPLAY 5 Tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 6 Tasto TERMOSTATO 7 Tasto di PIENA POTENZA 8Tasto FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO 9 Tasto del MODO (MODE) 0 Tasto TIMER ATTIVATO (per impostare il timer) DISPLAY q Tasto TIMER DISATTIVATO...
  • Página 67: Impostazione Del Filtro Di Depurazione Aria

    IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI DEPURAZIONE ARIA I filtri di depurazione aria sono impacchettati come accessorio di quest’unità. Du- rante il funzionamento del condizionatore d’aria, il filtro rimuove polvere e fumo di tabacco dall’aria e rilascia aria pulita. Estraete i filtri dell’aria. 1 Sollevate il pannello aperto.
  • Página 68: Uso Del Telecomando

    USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE Utilizzate due batterie di dimensioni AAA (R03). Togliete il coperchio del telecomando. Coperchio telecomando Inserite le batterie nel comparto, assicurandovi che le polarità ± e — siano allineate correttamente. • Il display indica “AM 6:00” quando le batterie sono inserite correttamente.
  • Página 69 PRECAUZIONI • Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il funzionamento. Se la finestra di ricezione del segnale è esposta alla luce solare diretta, chiudete la tenda per bloccare la luce. •...
  • Página 70: Funzioni Di Base

    FUNZIONI DI BASE Premete il tasto MODE per selezionare la modalità di funzionamento. AUTOMATICO RISCALDAMENTO RINFRESCAMENTO DEUMIDIFICAZIONE Premete il tasto d’ACCENSIONE/SPEGNI- MENTO per iniziare il funzionamento. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( sull’unità si illuminerà. Premere il tasto TERMOSTATO per impos- tare la temperatura desiderata.
  • Página 71 SUGGERIMENTI SULLA MODALITÀ AUTOMATICO In modalità AUTOMATICO, le impostazioni della temperatura e la modalità vengono selezionate automaticamente in funzione della temperatura della stanza e della temperatura esterna al momento dell’accensione dell’unità. Modalità e impostazioni della temperatura Temp. (°C) esterna Rinfrescamento Rinfresca- Rinfresca- (24°C)
  • Página 72: Regolazione Della Direzione Del Flusso D'aria

    REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA Premete il tasto SWING sul telecomando una volta. • Il deflettore di regolazione verticale cambierà MODE l’angolo continuamente. CLEAN Premete il tasto SWING nuovamente quando il deflettore di regolazione verticale è...
  • Página 73: Flusso D'aria Progressivo

    FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO Premete il tasto FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO durante la operazioni di rinfrescamento o deumidificazione quando non volete sentire l’aria fredda. Il deflettore di regolazione verticale è posizionato obliquamente rivolto verso l’alto per mandare aria fredda al soffitto. Premete il tasto durante l’operazione di riscaldamento. Il deflettore di regolazione verticale è...
  • Página 74: Funzionamento Del Plasmacluster

    FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER Il generatore di ioni Plasmacluster all’interno del condizionatore d’aria rilascerà ioni al plasma (plasmacuster) positivi e negativi nella stanza. Approssimativamente lo stesso numero di ioni positivi e negativi rilasciati nell’aria ridurrà alcuni funghi causati dall’aria. Durante il funzionamento, premere il tasto PLASMACUSTER.
  • Página 75: Operazione Di Auto Pulizia

    OPERAZIONE DI AUTO PULIZIA L’operazione AUTO PULIZIA consentirà di ridurre la crescita dei funghi della muffa e di asciugare la parte interna del condizionatore d’aria con ioni al plasma (plasmacluster). Questa operazione può essere eseguita in modalità VENTOLA e RISCALDAMENTO. Eseguite l’operazione ad ogni cambio di stagione.
  • Página 76: Funzionamento Del Timer

    FUNZIONAMENTO DEL TIMER NOTA: Prima di impostare il timer, assicuratevi che l’orologio sia impostato con l’ora giusta. DISATTIVAZIONE TIMER Premete il tasto TIMER DISATTIVATO ( L’indicatore TIMER DISATTIVATO lampegge- rà; premete i tasti AVANZAMENTO DELL’ORA o ARRETRAMENTO per impostare l’ora desid- erata.
  • Página 77 ATTIVAZIONE TIMER Premete il tasto TIMER ATTIVATO ( L’indicatore TIMER ATTIVATO lampeggerà; premete i tasti AVANZAMENTO DELL’ORA o ARRETRAMENTO per impostare l’ora deside- rata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.) Puntate il telecomando verso la finestra di ricezione del segnale sull’unità...
  • Página 78: Modalità Ausiliaria

    MODALITÀ AUSILIARIA MODALITÀ AUSILIARIA Usate questo modo quando il telecomando non è disponibile. PER ACCENDERE Sollevate il pannello aperto dell’unità interna e premete il tasto AUX. sul pannello operativo. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illuminerà e l’unità...
  • Página 79 MANUTENZIONE PULIZIA DELL’UNITÀ E DEL TELECOMANDO • Strofinateli con un panno morbido. • Non schizzate o gettate acqua direttamente su di essi. Ciò potrebbe causare scossa elettrica o provocare danni all’attrezzatura. • Non usate acqua calda, diluenti, polvere abrasiva o solventi forti. MANUTENZIONE UNA VOLTA MANUTENZIONE PRIMA TERMINATA LA STAGIONE DEL...
  • Página 80: Ulteriori Note Riguardanti Il Funzionamento

    Limite massimo questo campo di variazione. 32°C 46°C RINFRES- • Si potrebbe formare della con- CAMENTO –10°C (AY-XP18GR) Limite minimo 21°C densa sull’uscita dell’aria se 21°C (AY-XP24GR) l’unità opera in modo continuo nella modalità RINFRESCA- Limite massimo 27°C...
  • Página 81: Prima Di Richiedere Assistenza

    PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento L’UNITÀ NON FUNZIONA SIBILO Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal L’unità non funziona se accesa subito dopo averla refrigerante che scorre all’interno dell’unità. spenta. L’unità non funziona immediatamente dopo aver cambiato la modalità.
  • Página 82 1. Na União Europeia Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto.
  • Página 83 PORTUGUÊS Agradecemo-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia cuidadosamente este manual antes de fazer funcionar o aparelho. CONTEÚDO • INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • OPERAÇÃO DO PLASMACLUSTER ..P-12 IMPORTANTES ......... P-1 • OPERAÇÃO DE AUTO LIMPEZA ....P-13 •...
  • Página 84: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento, especialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá causar redução de oxigénio. Não utilizar os botões com a mão molhada. Poderá causar choque eléctrico. Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um período longo de tempo.
  • Página 85: Nomes Das Peças

    2 Entrada (Ar) 3 Painel de abrir 4 Botão AUX. 5 Filtros de ar 6 Janela receptora 7 Cabo de ligação à corrente (Apenas AY-XP18GR) 8 Indicador 9 Reguladores verticais 0 Reguladores horizontais q Saída (Ar) w Controlo remoto e Lâmpada PLENA FORÇA (verde r Lâmpada AUTO LIMPEZA...
  • Página 86 NOMES DAS PEÇAS TAMPA DO CONTROLO REMOTO 1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos) 3 Botão PLASMACLUSTER 4 Botão MOSTRADOR (DISPLAY) 5 Botão LIGAR/DESLIGAR 6 Botão TERMOSTATO 7 Botão PLENA FORÇA 8 Botão FLUXO DE AR PROGRESSIVO 9 Botão MODO (MODE) 0 Botão LIGAR TEMPORIZADOR (para regular o temporizador) DISPLAY...
  • Página 87: Instalação Do Filtro De Purificação De Ar

    INSTALAÇÃO DO FILTRO DE PURIFICAÇÃO DE AR Os filtros de purificação de ar são apresentados como acessório nesta unidade. Durante o funcionamento do ar condicionado, os filtros retiram a poeira e o fumo de tabaco do ar e debitam ar limpo. Retire os filtros de ar.
  • Página 88: Utilização Do Controlo Remoto

    UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO CARREGAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03). Retire a tampa do controlo remoto. Tampa do controlo remoto Insira as pilhas no compar- timento assegurando que os pólos ± e — fiquem correc- tamente posicionados. • Se as pilhas estiverem devi- damente instaladas aparecerá...
  • Página 89 ATENÇÃO • Não exponha a janela receptora directamente à luz do sol forte, pois os raios solares podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinas para evitar essa exposição directa. • Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido no mesmo quarto em que se encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão do sinal.
  • Página 90: Funcionamento Básico

    FUNCIONAMENTO BÁSICO Carregue no botão MODE para escolher o modo de funcionamento. AUTO CALOR FRIO SECAR Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR para activar a função. • A lâmpada vermelha ( ) FUNCIONAMENTO da unidade acender-se-á. Carregue no botão TERMOSTATO para regular a temperatura desejada. DISPLAY (Exemplo: 1°C mais alta) MODO AUTO/SECAR...
  • Página 91 SUGESTÕES REFERENTES AO MODO AUTO No modo AUTO, a temperatura e o modo são seleccionados automaticamente consoante a temperatura ambiente e a temperatura exterior no momento em que a unidade é ligada. Modos e regulações de temperatura Temp. (°C) exterior Frio Frio Frio...
  • Página 92: Regulação Da Direcção Do Fluxo Do Ar

    REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR Carregue uma vez no botão SWING no con- trolo remoto. • O regulador vertical modificará continua- MODE mente o seu ângulo. CLEAN Carregue mais uma vez no botão SWING assim que o regulador vertical alcançar a posição desejada.
  • Página 93: Fluxo De Ar Progressivo

    FLUXO DE AR PROGRESSIVO Prima o botão FLUXO DE AR PROGRESSIVO durante a operação de arrefecimento ou secagem quando não quiser sentir o ar frio. As palhetas de ajuste vertical são reguladas obliquamente para cima para enviar o ar frio para o tecto. Carregue no botão durante a operação de aquecimento.
  • Página 94: Operação Do Plasmacluster

    OPERAÇÃO DO PLASMACLUSTER O gerador de iões Plasmacluster dentro do ar condicionado libertará iões Plasmacluster positivos e negativos para dentro da sala. Aproximadamente o mesmo número de iões positivos e negativos libertados reduzem os fungos no ar. Durante a operação, prima o botão PLASMA- CLUSTER.
  • Página 95: Operação De Auto Limpeza

    OPERAÇÃO DE AUTO LIMPEZA A operação de AUTO LIMPEZA é efectiva na redução de fungos de bolor, e a secar o interior da unidade de ar condicionado com iões Plasmacluster. Esta operação é acompanhada pelo modo VENTOINHA ou CALOR. Utilize a operação nas mudanças de estação. Fungos de mofo já...
  • Página 96: Funcionamento Com Temporizador

    FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR NOTA: Antes de acertar o temporizador, verifique primeiro se a hora do relógio está certa. DESLIGAR TEMPORIZADOR Carregue no botão DESLIGAR TEMPORI- ZADOR ( O indicador DESLIGAR TEMPORIZADOR fica intermitente; prima os botões AVANÇAR ou RECUAR A HORA para acertar a hora. (A hora pode ser regulada em passos de 10 minutos.) Aponte o controlo remoto para a janela receptora da unidade e carregue no botão...
  • Página 97 LIGAR TEMPORIZADOR Carregue no botão LIGAR TEMPORIZADOR O indicador LIGAR TEMPORIZADOR fica intermitente; prima os botões AVANÇAR ou RECUAR A HORA para acertar a hora. (A hora pode ser regulada em passos de 10 minutos.) Aponte o controlo remoto para a janela receptora da unidade e carregue no botão DEFINIR TEMPORIZADOR (SET/C).
  • Página 98: Modo De Funcionamento Auxiliar

    MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição. PARA ACTIVAR Levante o painel de abertura da unidade interior e prima o botão AUX. no painel de operação. •...
  • Página 99 MANUTENÇÃO LIMPEZA DA UNIDADE E DO CONTROLO REMOTO • Limpe-os com um pano macio. • Não os salpique ou molhe directamente com água. Poderá originar um choque eléctrico ou danificar o equipamento. • Não use água quente, diluente, pós abrasivos ou solventes fortes. MANUTENÇÃO APÓS ÉPOCA MANUTENÇÃO ANTES DE DE AR CONDICIONADO...
  • Página 100: Notas Suplementares Sobre Ofuncionamento

    32°C 46°C ARREFE- ao ser usada fora desta CIMENTO –10°C (AY-XP18GR) gama. limite inferior 21°C 21°C (AY-XP24GR) • Se o ar tiver uma humidade superior a 80% pode limite superior 27°C 24°C...
  • Página 101: Antes De Chamar O Serviço De Assistência Técnica

    ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento. RUÍDO SIBILANTE UNIDADE NÃO FUNCIONA O ruído suave e sibilante que se ouve é o ruído do A unidade não funcionará se for ligada imedia- agente de refrigeração a correr dentro da unidade.
  • Página 103 TÜRKÇE SHARP klima sat∂n ald∂πınız için teµekkür ederiz. Lütfen, klimayı çalıµtırmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun. ∑Ç∑NDEK∑LER • ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI ...T-1 • KEND∑ KEND∑N∑ TEM∑ZLEME ∑ΩLEM∑ ..T-13 • PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ ......T-3 • B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI..T-13 •...
  • Página 104: Öneml∑ Güvenl∑K Tal∑Matlari

    ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI KULLANIMLA ∑LG∑L∑ ÖNLEMLER Özellikle gazlı cihazlar kullanırken odayı havalandırmak için periyodik olarak bir pencere veya kapı açın. Yetersiz havalandırma oksijen eksikliπine sebep olabilir. Düπmelere ıslak ellerle dokunmayın. Elektrik çarpmasına sebep olabilir. Emniyet amacıyla, klima uzun süre kullanılmayacaπı zaman devre kesiciyi kapatın. Harici montaj zemininde periyodik olarak aµınma kontrolü...
  • Página 105: Parçalarin ∑S∑Mler

    2 Hava giriµi 3 Açılır panel 4 YARDIMCI MOD düπmesi 5 Hava filtreleri 6 Alıcı penceresi 7 Elektrik kablosu (sadece AY-XP18GR için) 8 Gösterge 9 Düµey ayarlı kanatçıklar 0 Yatay ayarlı kanatçıklar q Hava çıkıµı w Uzaktan kumanda e TAM GÜÇ lambası...
  • Página 106 PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ UZAKTAN KUMANDA 1 VER∑C∑ 2 GÖSTERGE (Sıvı Kristal Gösterge) 3 PLASMACLUSTER düπmesi 4 GÖSTERGE (DISPLAY) düπmesi 5 AÇMA/KAPAMA düπmesi 6 TERMOSTAT düπmesi 7 TAM GÜÇ düπmesi 8 AΩAMALI HAVA AKIΩI düπmesi 9 MOD (MODE) düπmesi 0 ZAMANLAYICI AÇMA düπmesi (saat ayarı...
  • Página 107: Koku G∑Derme Ve Toz Toplama F∑Ltres∑N∑ Ayarlama

    KOKU G∑DERME VE TOZ TOPLAMA F∑LTRES∑N∑ AYARLAMA Koku giderme ve toz toplama filtreleri, bu ünitenin bir aksesuarı olarak ambalajlanır. Kliman∂n iµletimi s∂ras∂nda, filtreler havadaki tozu ve tütün duman∂n∂ alarak temiz hava verir. Hava filtrelerini ç∂kar∂n. 1 Paneli aç∂n. 2 Hava filtrelerinin kilidini çözmek için hafifçe yukar∂...
  • Página 108: Uzaktan Kumandanin Kullanimi

    UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI P∑LLER∑N TAKILMASI ∑ki adet AAA (R03) ebadında pil kullanın. Uzaktan kumandanın kapaπını çıkarın. Uzaktan kumanda kapaπ∂ Pilleri bölmeye yerleµtirin; ± ve — kutupların doπru hizada olma- sına dikkat edin. Piller uygun µekilde takıldı- • πında göstergede “AM 6:00” görülür.
  • Página 109 D∑KKAT Sinyal al∂c∂s∂n∂n güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ almas∂na izin vermeyin, çünkü çal∂µmas∂n∂ • olumsuz etkileyebilir. Sinyal al∂c∂ güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ al∂rsa ∂µ∂π∂ kesmek için perde kullan∂n. Ayn∂ odada h∂zl∂ starterli bir floresan lamba kullan∂lmas∂ sinyal aktarımını etkileyebilir. • Ünite, ayn∂ odadaki bir televizyon, video cihaz∂ veya baµka ekipmanlar∂n uzaktan •...
  • Página 110: Temel ∑Ωlet∑M

    TEMEL ∑ΩLET∑M ∑µletim modunu seçmek için MODE düπ- mesine bas∂n. OTOMAT∑K ISITMA SO∏UTMA NEM ALMA ∑µletimi baµlatmak için AÇMA/KAPAMA düπmesine bas∂n. Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ • ) yanar. ∑stenen sıcaklıπı ayarlamak için TERMO- STAT düπmesine basın. DISPLAY (Örnek: 1°C artırma) OTOMAT∑K/ NEM ALMA MODU Klima tarafından oto-...
  • Página 111 OTOMAT∑K MODU HAKKINDA B∑LG∑LER OTOMAT∑K modunda s∂cakl∂k ayar∂ ve modu, ünitenin devreye al∂nd∂π∂ zamanki oda s∂cak- l∂π∂na ve dıµ s∂cakl∂πa göre otomatik olarak seçilir. Modlar ve s∂cakl∂k ayarlar∂ Dıµ s∂cakl∂k (°C) Soπutma Soπut- Soπut- (24°C) (25°C) (26°C) Nem alma Is∂tma Is∂tma (24°C) Oda sıcaklıπı...
  • Página 112: Hava Akiω Yönünün Ayarlanmasi

    HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASI DÜΩEY HAVA AKIΩI Uzaktan kumanda üzerindeki SWING düπ- mesine bir kez bas∂n. Düµey ayarl∂ kanatç∂k, aç∂s∂n∂ sürekli deπiµtirir. • MODE Düµey ayarlı kanatçık istenen pozisyonda CLEAN olduπunda tekrar SWING düπmesine basın. Düπmeye bas∂ld∂π∂nda kanatç∂klar∂n hareketi • durur.
  • Página 113: Aωamali Hava Akiωi

    AΩAMALI HAVA AKIΩI Soπuk havayı hissetmek istemediπinizde soπutma veya nem alma iµlemi sırasında AΩAMALI HAVA AKIΩI düπmesine basın. Düµey ayarlı kanatçık, tavana soπuk hava göndermek için yukarı doπru eπik olarak ayarlanmıµtır. Isıtma iµlemi sırasında düπmeye basın. Düµey ayarlı kanatçık, aµaπıya zemine doπru sıcak hava göndermek ve sizi ısıtmak için aµaπı...
  • Página 114: Plasmacluster'in ∑Ωlet∑M

    PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑ Klimanın içindeki plazma kümesi iyon oluµturucusu odaya artı ve eksi plazma kümesi iyonları bırakır. Havaya bırakılan yaklaµık aynı sayıdaki artı ve eksi iyon, havadaki nemi biraz azaltır. ∑µlem sırasında PLASMACLUSTER düπme- sine basın. • Uzaktan kumandada “ ” görülür. •...
  • Página 115: Kend∑ Kend∑N∑ Tem∑Zleme ∑Ωlem

    KEND∑ KEND∑N∑ TEM∑ZLEME ∑ΩLEM∑ KEND∑ KEND∑N∑ TEM∑ZLEME iµlemi, nem mantarlarının büyümesinin azalmasını ve plazma kümesi iyonlarıyla klima ünitesinin içindeki nemin alınmasını saπlar. Bu iµlemin yanında FAN veya ISITMA modu bulunur. ∑µlemi mevsim koµullara göre dönem deπiµikliklerinde kullanın. Bu iµlemle zaten çıkmıµ olan nem mantarı giderilemez. Ünite çal∂µmazken CLEAN düπmesine bas∂n.
  • Página 116: Zamanlayici Ayari

    ZAMANLAYICI AYARI NOT: Zamanlay∂c∂y∂ ayarlamadan önce saatin uygun µekilde ayarlanmas∂na dikkat edin. ZAMANLAYICIYI KAPAMA ZAMANLAYICIYI KAPAMA ( ) düπmesine bas∂n. ZAMANLAYICIYI KAPAMA göstergesi yan∂p söner; ZAMAN ∑LER∑ veya GER∑ düπmelerine basarak istenen zaman∂ ayarlay∂n. (Zaman 10 dakikal∂k aral∂klarla ayarlanabilir.) Uzaktan kumanday∂ ünite üzerindeki sinyal al∂c∂ya doπru tutun ve ZAMANLAYICI ∑PTAL (SET/C) düπmesine bas∂n.
  • Página 117 ZAMANLAYICI AÇMA ZAMANLAYICIYI AÇMA ( ) düπmesine bas∂n. ZAMANLAYICIYI AÇMA göstergesi yan∂p söner. ZAMAN ∑LER∑ veya GER∑ düπmesine basarak istenen zaman∂ ayarlay∂n. (Zaman 10 dakikal∂k aral∂klarla ayarlanabilir.) Uzaktan kumanday∂ ünite üzerindeki sinyal al∂c∂ya doπru tutun ve ZAMANLAYICI AYAR (SET/C) düπmesine bas∂n. •...
  • Página 118: Yardimci Mod

    YARDIMCI MOD AUXILIARY MODE Uzaktan kumanda bulunmad∂π∂ zaman bu modu kullan∂n. AÇMAK ∑Ç∑N ∑ç ünitenin ön panelini kald∂r∂n ve iµletim paneli üzerindeki YARDIMCI MOD düπmesine bas∂n. • Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ ( ) yanar ve ünite OTOMAT∑K modda çal∂µmaya baµlar. •...
  • Página 119 BAKIM ÜN∑TEN∑N VE UZAKTAN KUMANDANIN TEM∑ZLENMES∑ Yumuµak bir bezle silin. • Üzerlerine direkt olarak su s∂çratmay∂n veya dökmeyin. Su, elektrik çarpmas∂na • veya ekipman hasar∂na yol açabilir. S∂cak su, tiner, aµ∂nd∂r∂c∂ tozlar veya güçlü çözücüler kullanmay∂n. • KL∑MA ∑ΩLET∑M KL∑MA ∑ΩLET∑M MEVS∑M∑NDEN MEVS∑M∑NDEN ÖNCE BAKIM SONRA BAKIM Hava filtrelerinin kirli olmamas∂na...
  • Página 120: Ωlet∑Mle ∑Lg∑L∑ ∑Lave Notlar

    • ∑Ç SIC. DIΩ SIC. bu aralık dıµında kulla- nıldıπında ünitenin çalıµ- üst limit 32°C 46°C masını önler. SO∏UTMA –10°C (AY-XP18GR) alt limit 21°C Nem %80’in üzerinde • 21°C (AY-XP24GR) olduπunda ünite SO∏UT- üst limit MA veya NEM ALMA 27°C 24°C...
  • Página 121: Serv∑S Ça∏Irmadan Önce

    SERV∑S ÇA∏IRMADAN ÖNCE Aµaπ∂daki koµullar ekipman∂n hatal∂ çal∂µt∂π∂n∂ göstermez. TISLAMA ÜN∑TEN∑N ÇALIΩMAMASI Yumuµak t∂slama sesi, ünitenin içinde akan Ünite kapat∂ld∂ktan hemen sonra aç∂l∂rsa çal∂µmaz. soπutma gaz∂n∂n sesidir. Ünite mod deπiµtirildikten hemen sonra çal∂µmaz. Bu, dahili mekanizmalar∂ korumak içindir. Üniteyi çal∂µt∂rmak için 3 dakika bekleyin. SU BUHARI SO∏UTMA ve NEM ALMA modunda bazen •...
  • Página 124 SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstra e 3, D-20097 Hamburg ß Printed in Thailand TINSEA479JBRZ 06B-...
  • Página 125 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...

Este manual también es adecuado para:

Ay-xp24grAe-x18grAe-x24gr

Tabla de contenido