INDEX Informazioni generali Pag. 5 General information - Allgemeine Informatione Informaciones generales - Informations générales INSTALLAZIONE - INSTALLATION - MONTAGE - INSTALACIÓN - INSTALLATION SIMBOLOGIA Pag. 10 Symbol - Zeichnung - Simbolos - Symbols ATTREZZI Pag. 10 Tools - Werkzeuge - Herramientas - Outils POSSIBILI COMBINAZIONI DI INSTALLAZIONI Pag.
Página 3
Installation of electrical controls - Installation der elektrischen an- und ausschalter Instalación de mandos eléctricos - Installation commandes électriques GARANZIA ZAZZERI Pag. 48 Zazzeri guarantee - Die Garantie von Zazzeri Garantía Zazzeri - Garantie Zazzeri CODICI UTILI PER ASSISTENZA TECNICA Pag. 58 Useful codes for technical assistance Nützliche Kodierungen für die technische Unterstützung...
Página 4
INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE GRUPPI TERMOSTATICI: INSTALLATION AND MAINTENANCE THERMOSTATIC UNIT: MONTAGE UND WARTUNG THERMOSTATMISCHER: INSTALLACIÒN Y MANTENIMIENTO GRUPO TERMOSTATICO: INSTALLATION ET ENTRETIEN GROUPE THERMOSTATIQUE: GRUPPO TERMOSTATICO GRUPPO TERMOSTATICO ESTERNO / DA INCASSO COLONNA DOCCIA TERMOSTATICA Built-in thermostatic External thermostatic unit / thermostatic shower column UP-Thhermostatmischer Thermostatmischer / Thermostat-Duschsäule Grupo termostatico empotrado...
Página 5
RUBINETTERIA ZAZZERI Temperatura di utilizzo max 80° C consigliata 60° ± 5° C Pressione di alimentazione min 0.5 bar max 3 bar continui - 5 bar occasionali Differenza pressione calda/fredda max 1.5 bar consigliata la minima possibile Nel caso di pressioni oltre i 5 bar, installare un riduttore di pressione centralizzato.
Página 6
ZAZZERI TAP FITTINGS Temperature range max 80°C recommended 60 ± 5°C Water supply pressure min 0.5 bar max 3 continual bar - 5 occasional bar difference of hot/cold pressure max 1.5 bar recommended minimum possible In the event of pressure over 5 bar, install a centralised pressure reducer.
Página 7
ARMATUREN ZAZZERI Gebrauchstemperatur max 80°C empfohlen 60° ± 5°C Zuführungsdruck min 0,5 bar max 3 bar kontinuirlich - 5 bar gelegentlich Unterschied des Drucks warm/kalt max1.5 bar empfohlen die niedrigste Im Falle von Druck über 5 bar, einen zentralisierten Druckminderer installieren.
Página 8
GRIFERÌA ZAZZERI Temperatura de utilización máx 80°C aconsejable 60°C ± 5°C Presión de alimentación min 0.5 bar máx 3 bar continuos - 5 bar ocasionales Diferencia de presión caliente/fría máx 1.5 bar aconsejable la mínima posible En caso de presión superior a 5 bar, instale un reductor de presión centralizado.
Página 9
ROBINETTERIE ZAZZERI Température d’utilisation Max 80° conseillée 60°± 5° Pression d’alimentation Min 0,5 bar max 3 bars continus - 5 bars occasionnels Différence de pression chaud/froid Max 1,5 bar conseillée la plus faible possible En cas de pression au delà des 5 bars, installer un réducteur de pression centralisé.
SIMBOLOGIA Symbol - Zeichnung - Simbolos - Symboles Attenzione Segnare Caution Take note Achtung Markieren Cuidado Marcar Attention Marquer Aggancio rapido Non utilizzare attrezzi Rapid connection Do Not Use Tools Schnellanschluss Keine Werkzeuge Benutzen Fixation rapide Ne Pas Utiliser Utils Empalme rápido No Utilizar Herramientas Murare...
POSSIBILI COMBINAZIONI DI INSTALLAZIONI Possible installation combinations - mögliche installationskombinationen Posibles combinaciones de instalación - combinaisons d’installation possibles...
Página 12
TERMOSTATICI AD UNA USCITA 1-outlet thermostatic units - Thermostatmischer mit 1 Ausgängen Grupos termostàticos con 1 salida - Mitigeurs thermostatiques à 1 sortie Posizione / soluzione Position / solution A / A1 C / C1 Position / Lösung Posición / solución Position / solution...
Página 13
TERMOSTATICI A DUE USCITE 2-outlet thermostatic units - Thermostatmischer mit 2 Ausgängen Grupos termostàticos con 2 salidas - Mitigeurs thermostatiques à 2 sorties Posizione / soluzione Position / solution A / A1 C / C1 Position / Lösung Posición / solución Position / solution...
Página 14
TERMOSTATICI A TRE USCITE 3-outlet thermostatic units - Thermostatmischer mit 3 Ausgängen Grupos termostàticos con 3 salidas - Mitigeurs thermostatiques à 3 sorties Posizione / soluzione Position / solution A / A1 C / C1 Position / Lösung Posición / solución Position / solution...
INSTALLAZIONE SOFFIONE A MENSOLA CON CASCATA SHIRÒ 1100 0420 A00 CRCR Installation of Shirò shelf showerhead with waterfall - Installation der kopfbrause in form einer glasablage mit kaskade Shirò Instalación rociador tipo cascada con ménsula Shiró - Installation pommeau à étagère avec cascade Shirò Min (16 l/m) (mm) (mm)
Página 16
Tubes: 3/4”- Outlet: G1/2”F Rubinetterie Zazzeri Is Not Liable For The Chosen Screws And Fixing Means, Since These Depend On The Type Of Wall On Which The Item Is Installed.
INSTALLAZIONE SOFFIONE A MENSOLA SHIRÒ 1100 0421 A00 Installation of Shirò shelf showerhead - Installation der kopfbrause in form einer glasablage Shirò Instalación rociador con ménsula Shiró - Installation pommeau à étagère Shirò...
INSTALLAZIONE CASCATA FILOMURO 1100 0403 A00 Installation Of Waterfall Flush With Wall - Mauerbündiger Einbau Der Kaskade Instalación Cascada En Ras De Pared - Installation Cascade Affleurante Au Mur DN15 2700 mm 1000÷1200 Min (20 l/m) (mm) (mm) (mm) Max (30 l/m) 1600 1900...
INSTALLAZIONE SOFFIONCINO ANGOLARE A 45° 1100 0531 A00 Installation of small 45° corner showerhead - Installation der eckigen 45°- kopfbrause Instalación rociador pequeño en ángulo de 45º - Installation petit pommeau d’angle a 45° DN15 2700 mm 1000÷1200 Min (4 l/m) (mm) (mm) (mm) Max...
Página 30
G 1/2” Asse tubo adduzione acqua Water feed pipe axis Achse Wasserzuflussrohr 26 mm Eje tubo toma de agua Axe tuyau arrivée eau Muro Wall - Mauer Pared- Mur Misure per installazione in angolo Measurements for corner installation Montagemaße für Eckmontage Medidas para instalación en esquina Mesures pour installation angulaire...
TIPOLOGIE SOFFIONI A SOFFITTO Types of ceiling showerheads - Arten von an der decke montierten kopfbrausen Tipos de rociadores de techo - Typologie de petits pommeaux au plafond 1100 SO03 A00 Sistema doccia 250 x 250 mm. Versione con fissaggio a Soffitto 250 x 250 mm shower system.
SCHEMI TECNICI Technical diagrams and general characteristics - Technische zeichnungen und allgemeine merkmale Diagramas técnicos y características generales - Schémas techniques et caractéristiques générales 1100 SO03 A00 G 1/2” 1100 SO04 A00 G 1/2” G 1/2” 1100 SO05 A00 G 1/2”...
SCHEMA TECNICO Technical diagram - Technische zeichnung Diagrama técnico - Schéma technique POSSIBILIÀ DI INSTALLAZIONE A SOFFITTO IN MURATURA Possibility of walled up installation G 1/2 on ceiling Deckenmontage in Mauerwerk ist möglich posibilidad de instalar en techo de obra Possibilité...
INSTALLAZIONE SOFFIONE 1100 SO03 A00 - 1100 SO04 A00 - 1100 SO05 A00 Installation of showerhead - Installation kopfbrause Instalación rociador - Installation pommeau 176 mm 160 mm 176 mm In caso di solai in legno o altri tipi di solai il fissaggio corretto deve essere stabilito da un inge- gnere calcolatore In the event of wooden floors or...
Página 37
La tipologia di viti ed i tasselli di fissaggio dipendono dalla struttura del solaio su ci vengono fissati The type of screws and Rawlplugs depends on the structure of the floor to which they are fixed Die Art der Schrauben und Dübel für die Montage hängt von der Struktur der Decke ab, an der sie angebracht werden El tipo de tornillos y tarugos de anclaje depende / de la estruc- tura del solado en que se fijan...
VARIANTI DI INSTALLAZIONE Installation variants - Montagevarianten Variantes de instalación - Variantes d’installation Per il soffione con cascata vanno realizzate due mandate separate con l’utilizzo di due rubinetti in linea: For showerhead with waterfall two separate delivery heads are realized using two in line taps: Für die Kopfbrause mit Kaskade müssen zwei getrennte Leitungen unter Verwendung von zwei Ventilen in Reihe realisiert werden: Para el rociador con cascada deben realizarse dos tubos de salida separados, utilizando dos llaves en línea:...
Página 39
1100 SO05 A00 Forassite passacavo per collegamento faro alla centralina Fairlead conduit for connecting the lamp to the control unit Wellschlauch für Kabeldurchführung für den Anschluss der Leuchte an das Steuergerät Tubo corrugado para cables de conexión del foco a la centralita Conduit passe-câble pour connexion entre spot et boîtier de puissance IPX5...
ZONE DI SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE DEL SOFFIONE 1100 SO05 A00 Safety areas for installation of showerhead - Sicherheitsbereiche für die installation der kopfbrause Zonas de seguridad para instalar el rociador - Zones de sécurité pour l’installation du pommeau Legenda Opzione A A - Attacchi acqua B - Scatola da incassi a parete per cen- tralina...
CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’IMPIANTO ELETTRICO Caratteristiche tecniche e limite di utilizzo dell’alimentatore: - Input: 230 V ac, 50 Hz - Output: 5 Vdc, 3A - Tipo di protezione: IP 65 - Marchi di sicurezza: CE B - CENTRALINA installabile solo nella zona 2, 3 D - TASTO COMANDO LUCE installabile nellE zone 1, 2, 3 C - FORASSITE PASSACAVO vincolata alla zona 1, 2 CAVO RGB - B...
Página 42
TECHNICAL FEATURES OF THE ELECTRICAL SYSTEM Technical characteristics and utilization limits of power pack: - Input: 230 V ac, 50 Hz - Output: 5 Vdc, 3A - Type of protection: IP 65 - Safety brands: CE B - CONTROL UNIT can only be installed in zone 2, 3 D - LIGHT CONTROL BUTTON can be installed in zones 1, 2, 3 C - FAIRLEAD CONDUIT linked to zones 1, 2 RGB CABLE - B...
Página 43
TECHNISCHE DATEN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE Technische Daten und Einsatzgrenzen des Netzteils: - Eingang: 230 V ac, 50 Hz - Ausgang: 5 Vdc, 3A - Schutzart: IP 65 - Sicherheitsmarken: CE B - Steuergerät nur in Zone 3 installierbar 2, 3 D - Taste des Lichtschalters installierbar in den Zonen 1,2,3 C - Wellschlauch für Kabeldurchführung gebunden an Zone 1,2 KABEL RGB - B...
Página 44
DATOS TÉCNICOS DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA Datos técnicos y límite de empleo del alimentador: - Input: 230 V ac, 50 Hz - Output: 5 Vdc, 3A - Tipo de protección: IP 65 - Marcas de seguridad: CE B - CENTRALITA para la zona 2, 3 únicamente D - BOTÓN MANDO LUZ para las zonas 1, 2, 3 C - TUBO CORRUGADO PARA CABLES vinculado a la zona 1, 2 CABLE RGB - B...
Página 45
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE Caractéristiques techniques et limites d’utilisation de l’alimentateur - Input: 230 V ac, 50 Hz - Output: 5 Vdc, 3A - Type de protection: IP 65 - Marquages de sécurité: CE B - BOÎTIER DE PUISSANCE pouvant être installé seulement dans la zone 2, 3 D - TOUCHE COMMANDE ÉCLAIRAGE pouvant être installée dans les zones 1, 2, 3 C - CONDUIT PASSE-CÂBLE lié...
INSTALLAZIONE COMANDI ELETTRICI 1100 EL01 A00 Installation of electrical controls - Installation der elektrischen an- und ausschalter Instalación de mandos eléctricos - Installation commandes électriques 45 mm Non in Dotazione Not supplied Nicht mitgeliefert No suministrados Non fourni de série...
Página 48
(*) La garanzia copre i costi di riparazione soltanto nelle zone servite dal servizio d’assistenza tecnica autorizzata ZAZZERI. Per maggiori informazioni riguardanjti le zone coperte dai cen- tri di assistenza tecnica autorizzata, grazie di consultare il nostro sito WEB www.zazzeri.it , sezione « Assistenza tecnica »...
Página 49
- I difetti visibili vanno dichiarati per iscritto dal cliente a ZAZZERI entro e non oltre 7 giorni dalla data di acquisto del prodotto (data di decorrenza della garanzia). Per difetti visibili si intendono quelli che se non denunciati entro i termini indicati al venditore verrebbero considerati conseguenze dell’utilizzo del prodotto e quindi non riconosciuti dalla presente...
Página 50
Guarantee on all the defects not explicitly mentioned in this table 2 years (*)The guarantee covers the reparation service only in the areas covered by the ZAZZERI autho- rized technical assistance centers. For information concerning the areas covered by a autho- rized assistance centre please see our website www.zazzeri.it section “technical assistance”.
Página 51
Repair not authorized by ZAZZERI j) Maintenance carried out in a not suitable way In case of an unwarranted claim, for faults not imputable to ZAZZERI, the costs of assessment, transport or other nature will be debited to the customer trough the CAT.
Página 52
Garantie für alle Schadenursache, die nicht ausdrücklich in dieser Tabelle angegeben sind 2 Jahre (*) Die Reparaturkosten gehen auf Garantie nur in den Gebieten, wo Zazzeri ein autorisier- tes Kundendienstservice hat. Für Informationen bezüglich die Gebiete, wo es ein autorisiertes Kundendienstservice gibt, bitte konsultieren Sie unser Website www.zazzeri.it unter „Technischer...
Página 53
Reinigung der Perlatoren c) Entfernung der Kalkbildungen an Handbrause, Kopfbrause oder andere Oberfläche - Falls die Reklamation unberechtigt ist, das heißt, wenn ZAZZERI für die Schaden nicht verantwortlich ist, die Kosten für die Fehlerfeststellung, Transport oder anderer Art werden den Kunden durch dem CAT in Rechnung gestellt.
Página 54
Para tener derecho a la intervención prevista en la garantía (*), el cliente tendrá que poder demostrar la fecha de compra de la grifería Zazzeri mediante documento fiscal de compra o similar.
Página 55
- El cliente debe denunciar por escrito a ZAZZERI los defectos visibles antes de los 7 días a contar de la fecha de compra del producto (fecha de validez de la garantía). Se consideran defectos visibles aquellos que, si no se los denuncia al vendedor en los términos...
Página 56
(*) La garantie couvre le coût de la réparation uniquement dans les zones couvertes par le service d’assistance technique autorisé ZAZZERI. Pour plus d’informations concernant les zones couvertes par un centre d’assistance autorisé, merci de consulter notre site Web www.zazzeri. it , section «assistance technique».
Página 57
- les dèfects visibles sont à dèclarer par ècrit du client à ZAZZERI entre 7 jours de la date d’achat du produit (à partir da la date du garantie). Avec défects visibles on entende ceux qui si pas denoncèe entre les termes indiquèes au vendeur, sont à...
CODICI UTILI PER ASSISTENZA TECNICA Useful codes for technical assistance Nützliche Kodierungen für die technische Unterstützung Codigos útil para la asistencia técnica References a rappeler pour le service apres vente TAGLIANDO DI GARANZIA Le immagini ed i dati sono da ritenersi indicativi e possono subire variazioni anche senza alcun preavviso Images and data are to be considered indicative and may be changed also without any notice...