MCS Master B 3 ECA Manual Operativo

Generador eléctrico de aire caliente
Ocultar thumbs Ver también para B 3 ECA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

AL
Elektrik ngrohës
Eлектрически отоплител
BG
CZ
Elektrické ohřívače vzduchu
DE
Elektrisches heizlüftgerät
DK
Elektriske luftopvarmer indretning Betjeningsvejledningen
EE
Elektrilised kütteseadmed
ES
Generador eléctrico de aire caliente Manual operativo
FI
Sähköinen ilmanlämmityslaite
FR
Générateur électrique d'air chaud
GB
Electric air heater
GR
Συσκευή ηλεκτρικής θέρµανσης
HR
Električni grijači
HU
Elektromos fűtőkészülékek
IT
Generatore d'aria calda elettrico
LT
Elektriniai šildytuvai
LV
Elektriskie sildītāji
NL
Elektrische warmeluchtgenerator
NO
Elektronisk Luftvarmeapparat
PL
Elektryczna nagrzewnica powietrza Instrukcja obsługi
PT
Aquecedor de ar elétrico
RO
Incalzitoare electrice
RU
Электрический нагреватель
SE
Elektrisk luftvärmeanordning
SI
Električni grelec
SK
Elektrický ohrievač
TR
Fanlý ýsýtýcýlar
Електричний нагрівач
UA
YU
Elektricna grejalica
EDITION 2017 REV. 2.
B 3 ECA
Udhëzimi i përdorimit
Инструкция за употреба
Návod k obsluze
Betriebsanleitung
Kasutus- ja hooldusjuhend
Käyttöohjeet
Mode D'emploi
Owner manual
Οδηγίες χρήσης
Instrukcija za uporabu
Kezelési utasitás
Manuale operativo
Naudojimo instrukcijos
Lietošanas instrukcija
Bedieningshandleiding
Brukerveiledning
Manual de Instruções
Instrucţie de folosire
Инструкция По Зксплуатации
Bruksanvisning
Navodila za uporabo
Návod na použitie
kullanma kılavuzu
Інструкція з обслуговування
Instrukcija korišcenja

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para MCS Master B 3 ECA

  • Página 1 B 3 ECA Elektrik ngrohës Udhëzimi i përdorimit Eлектрически отоплител Инструкция за употреба Elektrické ohřívače vzduchu Návod k obsluze Elektrisches heizlüftgerät Betriebsanleitung Elektriske luftopvarmer indretning Betjeningsvejledningen Elektrilised kütteseadmed Kasutus- ja hooldusjuhend Generador eléctrico de aire caliente Manual operativo Sähköinen ilmanlämmityslaite Käyttöohjeet...
  • Página 2 DATA / PL DANE TECHNICZNE / PT DADOS TÉCNICOS / RO INFORMAŢII TEHNICE / RU ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ / SE TEKNISKA DATA / SI TEHNIČNI PODATKI / SK TECHNICKÉ PARAMETRE / TR TEKNİK ÖZELLİKLER / UA ТЕХНІЧНІ ДАНІ / YU TEHNIČKI PODACI Model B 3 ECA Power 1,5-3,0...
  • Página 3: Zgjidhja E Problemeve

    1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me 2) Termostati 9) Kablli elektrik përmbajtjen e këtij udhëzimi para vënies në punë, riparimit ose 3) Grila e përparme 10) Bazamenti pastrimit të paisjes. Përdorimi i gabuar i ngrohëses së ajrit mund 4) Elementi ngrohës 11) Ventilatori të...
  • Página 4 Дръжка 8) Задна решетка ВАЖНО!!! Преди употреба, ремонт или поддръжка, моля Термостат 9) Електрически кабел внимателно да се запознаете със съдържанието на Предна решетка 10) Основа инструкцията за употреба. Неправилната употреба на Греещ елемент 11) Вентилатор електирческия въздушен нагревател може да доведе до тежки Капак...
  • Página 5: Odstraňování Závad

    1) Držadlo 8) Zadní mřížka DŮLEŽITÉ!!! Před zapnutím, opravou nebo údržbou, si 2) Termostat 9) Elektrický kabel důkladně přečtěte tyto pokyny a návod. Nesprávné zacházení se 3) Přední mřížka 10) Základ spotřebičem může způsobit těžká poranění, popáleniny, úrazy 4) Topná tělíska 11) Ventilátor elektrickým proudem či požár.
  • Página 6 1) Griff Schutzgitter Rückseite WICHTIG!!! Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam 2) Thermostat Stromversorgungskabel und ganz durch, bevor Sie mit Montage, Inbetriebnahme oder 3) Schutzgitter Vorderseite 10) Fuß Wartung des Geräts beginnen. Der unsachgemäße Gebrauch des 4) Heizwiderstand 11) Ventilator Heizgeräts kann zu schweren Verletzungen durch Verbrennungen, 5) Gehäuse 12) Motor Brandgefahr oder elektrische Schläge führen.
  • Página 7: Fejlfinding

    1) Håndtag 8) Baggitter VIGTIGT!!! Alle instruktioner skal læses nøje igennem før 2) Termostat 9) Netledning varmeanlægget anvendes, vedligeholdes eller rengøres. Forkert 3) Frontgitter 10) Sølje anvendelse kan medføre alvorlige personskader, forbrænding, 4) Varmelegeme 11) Ventilator elektrisk stød eller brand. 5) Hus 12) Motor 6) Kontakt...
  • Página 8 1) käepide 8) tagumine kaitsevõre TÄHELEPANU!!! Enne seadme käivitamist, remonti või 2) termostaat 9) toitejuhe puhastamist palume tutvuda juhendiga. Soojapuhuri ebaõige 3) eesmine kaitsevõre 10) alus kasutamine võib kaasa tuua raskeid kehavigastusi, põletusi ja 4) kuumuti 11) ventilaator elektrikahjustusi ning põhjustada tulekahju. 5) korpus 12) mootor 6) lüliti...
  • Página 9: Desconexión

    1) Manilla 8) Rejilla protección post. IMPORTANTE !!! Leer atentamente y por completo el 2) Termostato 9) Cable de alimentación manual de instrucciones antes de conectar, repara o limpiar este 3) Rejilla protección Nat 10) Pie aparato. El uso del calentador puede causar graves lesiones 4) Resistencia 11) Ventilador quemaduras, choques eléctricos o incendios.
  • Página 10 1) Kahva 8) Takapuolen suojakalteri HUOM!!! Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen kuin ryhdyt 2) Termostaatti 9) Sähköjohdin asentamaan, käyttämään puhdistamaan laitetta. 3) Etupuolen suojakalteri 10) Pohja Ilmanlämmittimen väärä käyttö saattaa aiheuttaa vakavia 4) Vastus 11) Ventilaattori palovammoja tai sähköiskua. 5) Suojus 12) Moottori 6) Kytkin 13) Sähköliitin...
  • Página 11: Type De Défaut

    1) Oreille 8) Grillage de protection arrière IMPORTANT !!! Lisez avec attention tout le mode d'emploi 2) Thermostat 9) Câble d'alimentation avant de procéder à l'assemblage, la mise en service 3) Grillage de protection avant 10) Pied entretien de cet appareil. Exploitation du générateur peut 4) Résistance chauffante 11) Ventilateur provoquer de sérieuses lésions, brûlures, électrocution ou incendie.
  • Página 12: Troubleshooting

    1) Lifting eye 8) Back protective grid. IMPORTANT!!! Carefully read this service manual before 2) Thermostat 9) Power supply cable. you start to use, repair or clean the heater. Improper use of the 3) Front protective grid 10) Base foot. appliance may cause serious injuries, burns, electric shock or fire.
  • Página 13 1) Χερούλι 8) Οπίσθια σχάρα ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!!! Παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά 2) ∆ιακόπτης θερµοστάτη 9) Αγωγός τις οδηγίες χρήσης πριν ανάψετε, επισκευάσετε ή καθαρίσετε τη 3) Εµπρόσθια σχάρα 10) Βάση συσκευή. Λανθασµένη χρήση µπορεί να προκαλέσει βαρύ 4) Θερµαντική µονάδα 11) Εξαεριστήρας τραυµατισµό, έγκαυµα, ηλεκτροπληξία...
  • Página 14 Drška 8) Zadnja rešetka BITNO! Molimo upoznajte se sa instrukcijom prije Termostat 9) Električni vod uključenja, popravke ili čišćenja uređaja. Nepravilna uporaba Prednja rešetka 10) Osnova električnog grijača zraka može biti povodom teških povreda, Grijući elemenat 11) Ventilator opekotina, strujnih udara ili biti povodom požara. Obloga 12) Motor Prekidač...
  • Página 15 Fogganttyú 8) Hátsó rács FIGYELMEZTETÉS!!! A berendezés üzembehelyezése, Termosztát 9) Elektromos kábel javítása vagy tisztítása előtt kérjük alaposan áttanulmányozni az Első rács 10) Alap utasítás szövegét. A léghevítő szabálytalan használata komoly Fütőelem 11) Ventillátor sérüléseket, égéseket, áramütést okozhat vagy tűzesetet idézhet elő. Burkolat 12) Motor Kapcsoló...
  • Página 16: Risoluzione Dei Problemi

    1) Impugnatura 8) Griglia di protezione post. IMPORTANTE!!! Leggere attentamente e completamente le 2) Termostato 9) Cavo di alimentazione istruzioni prima della messa in funzione, della riparazione e della 3) Griglia di protezione ant. 10) Piede manutenzione dell’apparecchio. L’uso improprio può causare gravi 4) Resistenza 11) Ventola lesioni, tra cui ustioni e scosse elettriche o rischio di incendio.
  • Página 17 1) Rankenėlė 8) Užpakalinės apsauginės grotelės ARBU !!! Prieš montuodami, naudodami ar valydami 2) Termostatas 9) Elektrinis laidas šildytuvą, atidžiai perskaitykite instrukcijas. Neatsargus oro 3) Priekinės apsauginės grotelės 10) Pagrindas šildytuvo naudojimas gali tapti sunkios traumos dėl nudegimų, 4) Kaitinimo elementas 11) Ventiliatorius gaisro ar elektros smūgio priežastis.
  • Página 18: Problēmu Novēršana

    Rokturis 8) Aizmugurējais aizsargs SVARĪGI!!! Lūdzu rūpīgi izlasiet instrukciju pirms 2) Termostats 9) Elektriskais kabelis iekārtas iedarbināšanas, remonta, vai tīrīšanas. Nepareiza gaisa 3) Priekšējais aizsargs 10) Pamatne sildītāja lietošana var izraisīt nopietnus ievainojumus, apdegumus, 4) Sildelements 11) Ventilators elektriskā šoka radītas traumas vai arī var kļūt par iemeslu 5) Korpuss 12) Motors ugunsgrēkam.
  • Página 19 ) Handvat 8) Beschermrooster achterzijde BELANGRIJK !!! lees de hele bedieningshandleiding 2) Thermostaat 9) Netsnoer zorgvuldig voordat u begint met de ingebruikname, reparatie of 3) Beschermrooster voorzijde 10) Voet reiniging van dit apparaat. Ongepast gebruik van de verwarmer kan 4) Verwarmingselement 11) Ventilator ernstige letsels, brandwonden, elektrocutie of brand veroorzaken.
  • Página 20 Håndtak 8) Baksidens sikkerhetsgitter VIKTIG!!! Før du monterer, bruker eller renser anlegget, Termostat 9) Strømkabel vennligst les nøye gjennom alle sikkerhetsregler. Bruk av Forsidens sikkerhetsgitter 10) Bunn luftvarmeapparatet kan forårsake alvorlige skader, forbrenning, Resistans 11) Ventilator brann eller elektrisk støt. Dekke 12) Motor Bryter...
  • Página 21 Uchwyt Kratka tylna WAŻNE!!! Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią Termostat Przewód elektryczny instrukcji przed uruchomieniem, naprawą, lub czyszczeniem Kratka przednia 10) Podstawa urządzenia. Niewłaściwe użytkowanie nagrzewnicy powietrza może Element grzejny 11) Wentylator spowodować ciężkie zranienie, poparzenie, porażenie prądem Obudowa 12) Silnik elektrycznym lub być...
  • Página 22 1) Alça 8) Grade traseira de proteção Advertência: Ler atentamente o manual de instruções antes 2) Termostato 9) Cabo de alimentação de montar o aparelho, colocá-lo em funcionamento ou antes de 3) Grade de proteção ant. 10) Base limpá-lo. O uso do aquecedor pode causar graves lesões, 4) Resistência 11) Ventilador...
  • Página 23 Mâner 8) Grilaj spate IMPORTANT!!! Recomandăm citirea în mod amănunţit a Termostat 9) Cablu textului instrucţiei înainte de punerea în funcţiune, repararea sau Grilaj faţă 10) Fundament curăţirea dispozitivului. Folosirea necorespunzătoare Element încălzitor 11) Ventilator încălzitorului de aer poate cauza răniri grave, opăriri, elecrocutări Carcasă...
  • Página 24: Устранение Возможных Неполадок

    1) Ручка 8) Задняя решетка ВНИМАНИЕ!!! Просим внимательно прочитать 2) Термостат 9) Провод питания содержание инструкции перед запуском, ремонтом или 3) Передняя решетка 10) Основание чисткой устройства. Неправильное использование 4) Нагреватель 11) Вентилятор подогревателя воздуха может привести к серьезным ранам, 5) Корпус...
  • Página 25 handtag 8) elkabel VIKTIGT!!!: Läs denna bruksanvisning noga innan termostat 9) bakre galler apparaten ansluts till nätet, sätts i gång eller innan någon främre skyddsgaller 10) grundplåt hantering av produkten utförs. Felaktigt bruk av anordningen kan värmeelement 11) fläkt orsaka svåra hälsoskador och vålla brand. 12) motor strömbrytare 13) elplint...
  • Página 26: Reševanje Težav

    Ročaj Zadnja rešetka POMEMBNO!!! Prosimo, da pred uporabo, popravilom ali Termostat Električni kabel čiščenjem naprave skrbno preberete navodila za uporabo. Sprednja rešetka 10) Podnožje Nepravilna uporaba grelnika zraka lahko povzroči hude poškodbe, Grelni element 11) Ventilator opekline, električni udar ali pa je lahko vzrok za požar. Ohišje 12) Motor Stikalo...
  • Página 27 Rukoväť 8) Zadná mriežka DÔLEŽITÉ!!! Pred zapnutím, opravou alebo čistením Termostat 9) Napájací kábel spotrebiča sa dôkladne zoznámte oboznámte s týmtoobsahom Predná mriežka 10) Stojan návodom na použitie. Nesprávne zaobchádzanie so spotrebičom Výhrevné špirály 11) Ventilátor môže spôsobiť ťažké poranenia, popáleniny, úrazy elektrickým Plášť...
  • Página 28 1) Kol 8) Arka ızgara ÖNEMLİ!!! Cihazı çalıştırmadan, onarımı yaptırmadan veya 2) Termostat 9) Elektrik kablosu temizletmeden önce kullanma kılavuzunu dikkatli okuyun! Hava 3) Ön ızgara 10) Ayak ısıtma cihazının yanlış kullanımı, ağır yaralanma, yanma, elektrik 4) Isıtıcı eleman 11) Ventilatör çarpışına veya yangına neden olabilir.
  • Página 29 1) Ручка 8) Задня решітка УВАГА!!! Просимо уважно прочитати зміст інструкції 2) Термостат 9) Провід живлення перед запуском, ремонтом або чищенням пристрою. 3) Передня решітка 10) Основа Неправильне використання нагрівача повітря може 4) Нагрівач 11) Вентилятор призвести до серйозних ран, опіків, ураження електричним 5) Корпус...
  • Página 30 Drške 8) Zadnja rešetka VAŽNO!!! Molimo da se upoznate sa uputstvom pre Termostat 9) Električki vod uključivanja, popravke ili čiščenja uređaja. Nepravilna upotreba Prednja rešetka 10) Osnova električnog grejača zraka može biti povodom teških oštećenja, Elemenat za grejanje 11) Ventilator opekotina, udara električke struje ili biti povodom vatre.
  • Página 31 AL SKEMA ELEKTRIKE / BG ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА / CZ ELEKTRICKÉ SCHÉMA / DE ELEKTRISCHES SCHALTBILD / DK EL-DIAGRAM EE ELEKTRISKEEM / ES ESQUEMA ELÉCTRICO / FI KYTKENTÄKAAVIO / FR SCHÉMA DE CÂBLAGE / GB WIRING DIAGRAM / GR ΣΧΕ∆ΙΑΓΡΑΜΜΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ...
  • Página 33 BG - Изхвърляне на вашия стар уред - Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC. - Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за целта съоръжения, посочени...
  • Página 34 GB - Disposal of your old product - You product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. - When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
  • Página 35 RO - Casarea aparatelor vechi - Aceastā siglā (un coş de gunoi ǐncercuit şi tāitat) semnifi cā faptul cā produsul se aflā sub incidenţa Directivei Consiliului European 2002/96/ EC. - Aparatele electrice şi electronice nu vor fi aruncate ǐmpreunā cu gunoiul menajer, ci vor fi predate ǐn vederea reciclārii la centrele de colectare special amenajate, indicate de autoritāţile naţionale sau locale.
  • Página 36 Dantherm Sp. z o.o. Dantherm Sp. z o.o. ул. Магазинова, 5A, ul. Magazynowa 5a, 62-023 Гадки, Польша 62-023 Gądki, Poland office@mcs-ce.pl office@mcs-ce.pl www.mcsworld.com...

Tabla de contenido